Золушка по имени Грейс (страница 5)
– Не пугайтесь, леди, обычная магия крови…
Печать ярко замерцала, и конверт с треском открылся.
– Читайте, леди, если будут вопросы, я готов ответить.
Читала я медленно и внимательно. Но завещание было кратким.
Все имущество было перечислено длинным-длинным списком. В частности, дом, где я жила сейчас, со всем содержимым, драгоценности – отдельный список – оставались мне. Плюс приличная сумма в банке.
Синтии отходил дом в районе Белого водопада и досталась такая же суммы наличными. На мой взгляд – более чем приличная сумма.
Она назначалась моим опекуном и имела право жить в моем доме до моего совершеннолетия. Сумма в двадцать тысяч солей была отписана Люции в приданое. И небольшие суммы слугам.
Получалось так: в моем собственном доме моя мачеха сделала из меня прислугу для своей дочери. Выгнать я ее не смогу, если вдруг она упрется. Драться с ней каждый раз – не выход. Она физически сильнее меня.
– Мэтр Рубус, мне нужна ваша консультация или просто совет.
– Слушаю вас, леди Лернер.
* * *
– Уважаемый мэтр, я не слишком хорошо уживаюсь с мачехой. Под видом наказания она лишает меня нормального питания и одежды. Как можно разрешить эту ситуацию? Она опекун, но обязанности выполняет недобросовестно. Вы бы видели, в какой отвратительной комнате я живу. Впрочем, мою одежду вы уже видите.
– Признаться, леди Лернер, смотритесь вы несколько э-э-эм… необычно. Позвольте вопрос?
– Слушаю вас.
– Ваша прислуга подтвердит факт недостойного содержания?
– Я не знаю, мэтр. Не стану врать.
Мэтр побарабанил пальцами по столу.
– Тогда я думаю, что вам стоит пройти проверку на магическую силу. Если вы маг, то сможете обратиться за помощью в комитет контроля магии. Если же нет, то, боюсь, помочь будет сложнее.
– Я маг-бытовик.
– Откуда вы знаете?
– Магистр Трипло проверял меня и леди Люцию.
– Даже так? Ну тем проще. Вы должны обратиться в…
– Простите, что перебиваю вас, уважаемый мэтр, но не могли бы вы взять это дело под свой контроль?
– В каком смысле?
– В прямом. Поехать со мной в комитет контроля и проследить, чтобы они выполнили свои обязанности. Съездить ко мне в дом, присутствовать при разговоре леди Синтии и представителя комитета и потом навещать меня примерно раз в месяц до моего совершеннолетия? Разумеется, оплату услуг я обязуюсь производить вовремя.
– Но я не понимаю, леди Люция, зачем вам лишние расходы? Впрочем, я готов, безусловно… И если ваши слова правда, то я возьму с вас только за сегодняшний день. Навестить раз в месяц знакомую леди, что может быть проще.
Зато я прекрасно понимала, что с такой, как Синтия, страховка нужна обязательно. Раз отец Грейс обратился к старому Рубусу, значит, доверял ему. Ну не то чтобы я с разбегу прониклась особым доверием к молодому мэтру, но выбора-то у меня и не было. Сколько бы мэтр ни запросил, безопасность все равно дороже.
– Мы можем поехать в комитет сейчас, мэтр Рубус?
– Сейчас спрошу.
Мэтр щелкнул пальцами – раздался звонок в приемной, – в комнату вошел красавчик-помощник.
– Андрэ, скажи, сегодня еще кто-то записан?
– Мэтр, утром прислали записку от леди Крим, она перенесла визит на завтра.
– Надушенную?
– Да, мэтр. Как вы и велели, я сразу сжег ее.
Они переглянулись и улыбнулись друг другу с пониманием.
– Прекрасно, Андрэ. Сейчас я уеду с леди Лернер. Ты можешь идти домой, я уже не вернусь. Повесь только на двери вестник.
– А завтра?
– Как обычно, по записи.
– До свидания, леди Лернер, до завтра, мэтр.
Парень явно был в восторге от такой новости.
Свои справки я отдала мэтру Рубусу. У меня их можно забрать или украсть. Думаю, у него хранить надежнее. Мэтр с любопытством прочитал их и убрал во внутренний карман.
До особнячка, где располагался комитет, Крон довез нас за пятнадцать минут. И вот там я сильно порадовалась, что уговорила мэтра Рубуса взяться за это дело.
Выслушав мои жалобы, толстяк Фисо начал отговариваться нехваткой времени, тем, что нужно собрать совещание по этому вопросу, и сейчас остальных служащих нет, и не могли бы мы подойти, ну, скажем, через недельку или даже через две? Я даже в чем-то понимала его возмущение – мы помешали мэтру Фисо обедать. Но моя шкурка мне была важнее. А мэтр Рубус оказался настойчив, как голодный комар. Он так долго и терпеливо зачитывал мэтру Фисо обязанности членов комитета контроля магии, что толстяк с кислой миной оказался в коляске всего через пятнадцать минут.
От дома отъезжала коляска с представительным господином, который сделал вид, что не заметил нас.
– Лера Зукс, кто этот господин?
– Леди, это же доктор Голт…
– У меня так разболелась голова, что я его даже не узнала.
Так себе объяснение, честно скажу, но и совсем промолчать я не могла.
А красавица Синтия уже встречала нас в вестибюле с радостной улыбкой.
– Грейс, крошка! Ну куда же ты пропала? Почему не предупредила? Ты же знаешь, как я волнуюсь, когда ты в очередной раз сбегаешь из дома в платье горничной! Это недостойно леди, ходить по дешевым базарам и покупать сладости для бедных! У меня даже разболелась голова, так я переживала! Пойди, детка, в комнату, переоденься. Прошу прощения, господа! Я так разнервничалась, что даже не пригласила вас пройти! Эти причуды девочки-подростка бывают так утомительны! Ну вы меня понимаете…
Мэтр Фисо возмущенно засопел:
– Мадам, эта девушка пришла с жалобой в комитет магического контроля! Это королевский комитет, мадам! Она отрывает от важных дел занятых людей! Вам стоит усилить надзор за вашей подопечной, мадам!
– Мэтр Фисо, раз уж вы находитесь в доме девушки, разве не должны вы осмотреть условия проживания? – Мэтр Рубус честно отрабатывал свои соли.
– Я охотно покажу вам ее комнату, господа. Прошу за мной!
Вот я даже не сомневалась, что эта мадам подготовилась к встрече. Но такой наглости я не ожидала. Она повела гостей в комнату Люции! Сама красотка, кстати, так и не появилась.
– Прошу, мэтр Фисо, проходите. Вы понимаете, я вдова и несколько ограничена в средствах, но не могу не баловать бедную девочку. Конечно, это расточительно… Но мне так ее жаль! Возможно, стоит быть немного строже.
– Да уж, мадам! Вы явно избаловали ребенка!
– Простите, мэтр Фисо!
Потрясающая актриса… Сейчас слезу умиления пущу!
– Мэтр Фисо, мне очень жаль, но это не моя комната!
– И чья же она, позвольте спросить, маленькая леди? – Мэтр Фисо негодовал от моей неблагодарности.
– Это комната Люции, дочери леди Синтии. Моя комната находится в другом крыле.
– Какая неблагодарность, Грейс! Мэтр Фисо, мы можем спросить у прислуги, чья это комната. Лера Зукс работает в этом доме много лет и вполне заслуживает доверия!
И постная лера Зукс, которая так и шла в самом конце процессии от коляски до комнаты Люции, подтвердила:
– Конечно, мэтр Фисо. Это комната леди Грейс, я сама лично убираю ее много лет.
* * *
Мэтр Рубус откровенно растерялся.
– Вам должно быть стыдно, маленькая леди, за такую обидную клевету на леди Синтию! – Фисо был неподражаем в гневе.
– Мэтр Фисо, мой доктор, мэтр Голт, обязательно осмотрит Грейс. Он уже пару раз высказывал сомнения в ее нормальности, но вы же понимаете, какой позор падет на семью! Но больше терпеть нельзя, я это понимаю! Не переживайте, дорогой мэтр Фисо. Если дорогую Грейс признают ненормальной…
– Мэтр Фисо, одну минуту! Если это моя комната, то в шкафу должны храниться мои вещи?
Синтия среагировала со скоростью кобры.
– Леди Грейс, я очень недовольна вами! Сегодня на ужин вы останетесь без сладкого! А вы, любезный мэтр Фисо, надеюсь, не откажетесь от горячего пирога? Моя кухарка делает потрясающе сочную и вкусную мясную начинку! Пойдемте в гостиную, дорогой мэтр, сейчас подадут чай, и я постараюсь загладить все причиненные вам девочкой неудобства!
Она подхватила толстяка под руку и ласково повела из комнаты.
– Нет!
Это вступил мэтр Рубус, дай ему бог здоровья.
– Я настаиваю, чтобы леди Грейс открыла шкаф и показала нам свое платье.
В отличие от Фисо, мэтр сегодня читал мои магически заверенные справки.
– Мэтр Рубус, вы так похожи на вашего покойного папу! Ах, какой замечательный был человек! Но поймите, неудобно мужчинам заглядывать в женский шкаф. Там хранятся слишком интимные вещи!
Тем временем лера Зукс встала у дверей шкафа так, что открыть его можно было бы, только оттолкнув ее.
А я упала на колени возле кровати. Пошарив там, я вытащила очаровательные розовые туфельки и, скинув разношенный потертый кошмар, который носила, надела туфельку. И даже мэтру Фисо стало видно, что туфелька мне изрядно велика.
– А что это, лера Зукс, делают под «моей» кроватью туфельки моей названой сестрички? А что делают платья и туфли моей сестры в шкафу, который вы сейчас не даете открыть? И где, леди Синтия, в таком случае находятся мои прелестные туалеты?
Видеть, как багровеет Синтия, – бесценно. Она сразу поняла, что платья Люции будут мне длинными. Их даже не нужно мерить, достаточно приложить ко мне. Честно говоря, во время этих разговоров я изрядно трусила. Стоило толстяку Фисо уйти, и моя жизнь превратилась бы в сплошной кошмар. А сейчас, по крайней мере, у меня есть чем торговаться с этой гадиной.
Разговор был очень долгим, и мэтр Рубус оправдал каждый соль, который я заплатила. Более того, то, что он сделал для меня, просто не имеет цены.
Толстяка посадили есть мясной пирог в удобное кресло. Мы все дружно – фантастическое единодушие! – попросили его дать нам время решить «маленькие семейные проблемы». Мне кажется, он вздохнул с облегчением. А мы прошли в кабинет Синтии – прелестную дамскую комнатку со свежим ремонтом, и мэтр Рубус выпотрошил ее, как тетушка Маго свежую рыбу.
Дела обстояли плачевно. Синтия была нищей. Совсем. Дом у Белых водопадов она продала, так же как и оставленную отцом ренту. Она рыдала и умоляла не поднимать скандал. Судя по ее обмолвкам, ее обобрал любовник. Ну, это не так и важно. Но вот именно поэтому идти жить ей было просто некуда.
Выгнать ее из дома я не могла до своего совершеннолетия. А это будет только в двадцать лет. А она не смогла растратить мою долю – только ежемесячные выплаты на содержание дома и мое обучение. Очевидно, из этих денег она и откладывала себе в шкатулку. Ну и еще надеялась затюкать меня до полной невменяемости и выдать замуж без приданого. Самое неприятное, что замуж мага можно отдать после девятнадцати лет, а совершеннолетие наступит в двадцать. Как опекун, она имеет право на подписание брачного контракта. Целый год я буду в ее власти.
Честно, если бы не мэтр, я бы растерялась. Но Рубус сделал невероятное: все показания мачехи он записал на кристалл. Прямо с момента, как мы вошли в дом и до момента, когда Синтия во всем созналась. Отдельным пунктом он записал показания мэтра Фисо, его пришлось разбудить. Он так сладко задремал в кресле. Ну, пусть и недовольным тоном, но показания он дал. И о попытке обмана, и о том, что я отвратительно одета, и даже, под давлением Рубуса, дошел до моей настоящей комнаты и описал ее на кристалл.
После этого началась торговля. Сошлись мы на следующем. Менять шило на мыло, например Синтию на того, кого может назначить комитет – я не видела смысла. Фисо не произвел впечатление человека, который способен что-то контролировать. Новый опекун может быть и хуже Синтии. Гигантский скандал на весь город с перетряхиванием грязного белья семьи мне тоже был не нужен. Пусть я и была жертвой, но знаете, как в той истории – «то ли он украл, то ли у него украли – никто не помнит, но осадочек остался». Мне дурная слава в самом начале жизни была ни к чему. Поэтому леди Синтии и Люции до моего совершеннолетия определен полный пансион в доме.