Легенда о яблоке. Часть 1 (страница 68)

Страница 68

Париж, май 1993 года

Через три дня Жанна Фурье наслаждалась покоем в своем особняке на берегу озера. И все-таки, где бы она ни была, удовлетворение от полноты и яркости жизни Жанна испытывала только на окраине Парижа, в своем райском уголке, в котором все отвечало ее правилам и вкусу. Если бы только она могла хотя бы изредка отвлечься от проросшей в ней обиды и ненависти к прошлому, отравляющих все приходящее в ее жизнь. Иногда чувства дремали, и все казалось простым и добрым, но стоило возникнуть ситуации, образу, слову, какой-то мелочи, напоминающей о человеческой низости, жестокости, беспринципности, в одно мгновение были перечеркнуты все светлые чувства, Жанна менялась в лице, в поведении. Было еще промежуточное состояние, в котором она чаще всего и пребывала, – это напряженный, холодный, почти математический расчет каждого следующего шага. Злоба питала ее и, как казалось самой Жанне, делала непобедимой перед врагами и непроницаемой перед совестью.

***

С виду низкорослый, неприметный, но высокий по своему положению и самомнению Тьерри Гранж знал о возвращении Жанны из США чуть ли не с самого ее выхода из аэропорта. Он был деликатен и не тревожил женщину пару дней. А после с присущим амбициозному человеку пренебрежением он попросил ее прибыть на деловую встречу в ночной клуб «Шерше ля пасьон», где собирались неофициальные члены СЭБ.

Фурье не заставила себя долго ждать и явилась на встречу во всеоружии: как всегда, в сногсшибательном наряде, пьянящая разум тонкой красотой и грацией и впечатляющая безупречной осведомленностью в делах СЭБ.

Жанна очень часто бывала в клубе и знала всю подноготную каждого, кто здесь любил проводить вечера. Со многими она была знакома настолько близко, что владела шифром от личного сейфа, в которых могла найти самые разные документы и использовать их в своих целях.

Женщина неторопливо шла меж столиков и кресел к встречающему ее взглядом Тьерри и лениво раздаривала улыбки глазеющим на нее знакомым мужчинам. Тьерри хоть и был неэмоциональным человеком, но от каждой такой улыбки передергивался в нервном возбуждении. Наконец Жанна присела напротив и, положив свои тонкие ухоженные пальчики с маникюром на стол, с легкой усмешкой сказала:

– Что с твоим самообладанием, Тьерри? Тебе пора ужинать в более спокойных местах…

– И тебе добрый вечер,– сдержанно ответил Гранж, игнорируя ее намек.

– Оставим церемонии для новичков. У меня мало времени,– нетерпеливо сдвинула брови Жанна.

Мужчина резко закинул голову назад, и его кудрявая челка легла набок. Этот жест всегда говорил о серьезном настрое, предстоящем важном разговоре и выражении недовольства к собеседнику.

Жанна знала Тьерри как облупленного. Она догадливо опустила голову и стала копаться в своей сумочке в поисках сигарет, откровенно игнорируя сердитый укоризненный взгляд мужчины.

– Я думаю, ты уже знаешь о моем отношении к твоему самовольному отъезду в Штаты…– Тьерри дернулся в нетерпении, косой взгляд из-под пышных ресниц собеседницы только придал жесткости в голосе:– Уверен, ты все объяснишь, потому что у меня нет ни малейшего желания вести с тобой поучительные беседы и…

«Где же моя зажигалка?»– возмущенно вздохнула Жанна.

Гранж еще с минуту выражал свое недовольство дерзким поведением женщины и явным отсутствием внимания с ее стороны, наконец, стиснул зубы и процедил:

– Похоже, я слишком мягок к тебе?

– Послушай, Тьерри,– убийственно-спокойным тоном неожиданно перебила Жанна,– я давно выросла из наивной девочки в достаточно проницательную женщину. Я прекрасно осознаю и ценю твое участие в моей жизни. Но не думаешь ли ты, что это будет продолжаться вечно? Я сделала для тебя гораздо больше, чем твои безмозглые шлюшки, которые только и умеют, что задом вертеть. Я была для тебя очень ценным сотрудником, не отрицаю и того, что ты был щедр ко мне. Однако же твое частое нечаянное вмешательство в мои личные дела стало слишком навязчивым. Я начинаю терять терпение и симпатию к тебе. Так вот, дорогой мой Тьерри: я больше не нуждаюсь в твоей великодушной опеке…

– Тебе не кажется, что условия должен ставить я?– категорично заявил Гранж, приняв позу безоговорочного превосходства.

Жанна не поддалась на уловку и, чуть наклонившись вперед, вызывающе посмотрела ему в глаза.

– Месье Гранж, должна признаться, у меня нет желания конфликтовать с вами. Тем не менее отступать – не в моих правилах. Единственное, что я могу предложить, – это выгодную сделку. Перед тем, как приехать сюда, я подала свое резюме в Департамент по борьбе с экономическими преступлениями в Хьюстоне. Предлагаю обмен секретной базы данных на твое окончательное и бесповоротное решение о нашем разрыве. Конечно, мы можем остаться хорошими знакомыми?

– За что ты так борешься?– подозрительно хмурясь, спросил Гранж.

– Тебе этого не понять.

– Отчего же?

– Потому что ты, как и я, любишь быть первым и не приемлешь соперничества. К тому же ты – мужчина. Собственник! Ты не выпускаешь из-под своего контроля даже мелочь, не говоря уже о таком экземпляре, как я. Но мы оба понимаем, что ни тебе, ни мне не нужна двойная игра: уж больно хлопотно, поэтому отпусти меня,– на последнем слове Жанна сменила дружелюбную интонацию на тон, не терпящий пререканий.

Гранж уловил серьезный настрой женщины и с внутренней настороженностью воспринял прямой намек на угрозу его положению. Однако терять ценные кадры он не собирался, как и предоставлять Жанне возможность продать имеющуюся в ее ведении информацию противной стороне. В сложившейся ситуации Тьерри не находил другого решения, как позволить достойной ученице почувствовать себя свободной, создав видимость доброй воли. В то же время он мысленно перебирал способы удержать ее на коротком поводке, чтобы в нужный момент воспользоваться.

– Ты очень сообразительная…– осторожно начал Гранж.

– Да или нет?!– требовательно отрезала Жанна.

Тьерри смешался.

– Ты смелая!

– А разве мне есть чего опасаться?– спросила она, прекрасно сознавая, что тот не решится причинить ей вред, так как по своей неосторожности и мужской слабости ввел ее в курс огромного объема секретной информации. Устранять – тоже было невыгодно, ведь в ее руках столько ниточек к бесценной информации, недоступной самому Тьерри, и которую он мог получить только через нее.

– Как же твое место в аппарате республиканской безопасности? Твоя стажировка окончена.

– Если тебе интересно, то я скажу, что попросила перевод в Вашингтон. А там и до Хьюстона недалеко.

– Чем тебя так привлек Хьюстон?– удивленно поинтересовался Тьерри.

«Там мое сердце!»– чуть не вырвалось из губ Жанны, но Гранж был не тем человеком, с которым она могла обсуждать сокровенные желания.

– Меня всегда привлекает одно – деньги и возможности.

Сомневаясь в искренности слов Фурье, Гранж лукаво прищурился и закурил сигару. Жанна улыбнулась и хотела что-то добавить, но взгляд Тьерри сосредоточенно остановился на появившемся за ее спиной человеке, и он тут же проговорил:

– У нас еще будет время все обсудить… У меня еще одна встреча…

Гранж засуетился, поднялся с кресла.

– Извини…

Жанна покосилась через плечо на стоящего за ней мужчину. Презрительно вскинув голову, она изогнула губы в дерзкой улыбке и решительно заявила:

– Это и было твое время.

Фурье медленно поднялась, соблазнительно-вызывающим движением рук обвела талию и бедра, закинула ремешок сумочки на плечо и, круто повернувшись, предстала перед лицом молодого мужчины, который ожидал своего времени.

– Уступаю,– сладким голосом выдохнула она и, подмигнув на прощание, грациозной походкой вышла из зала, оставив каждого из мужчин в замешательстве.

«Как же наскучили эти игры, в которых результат заранее известен»,– усмехнулась Жанна, пробираясь через толпу посетителей клуба.

Этим вечером она решила покончить со всеми связывающими ее отношениями. Она заказала столик в ресторане, куда попала впервые с Патриком Фурье, где он сделал ей предложение. После свадьбы они больше ни разу не посетили его. Патрик был приятно удивлен предложению супруги и, несмотря на огромный объем работы к утреннему заседанию суда, охотно согласился на поздний ужин.

– Удивительно, что ты выбрала этот ресторан для встречи после долгой разлуки,– признался Патрик, любуясь красотой жены.

– Нет,– сухо ответила она,– это символично.

Патрик воодушевился. Надежда на примирение все еще согревала его сердце.

Жанна бесстрастно следила за выражением лица мужа, мысленно отмечая, как неприятен и смешон его взгляд скучающей собаки, которая надеется на то, что хозяин больше не станет ее обижать. Обаятельная внешность тридцатишестилетнего Патрика Фурье уже не вызывала былого трепета. Жанна недоумевала: как он раньше не казался ей старым, она даже была влюблена в него…

«Что это было? Безысходность? Жалость? Привычка? Благодарность? Ай-ай, как жаль!– украдкой усмехнулась она.– Не могу не признать, что я стерва. Но, мой дорогой Патрик, что же я буду делать с тобой дальше? Ты превращаешься в брюзжащего старичка, а мне нужны силы, энергия, азарт. Поэтому не будем поддаваться сантиментам, приступим к делу…»

Официант принес бокалы и бутылку «Марион Шато» 1980 года. Жанна мельком бросила взгляд на обертку бутылки и резким движением руки остановила официанта, собирающегося наполнить бокал.

– Что это?– недовольно спросила она.

– «Марион Шато»…– растерянно начал официант.

– Я вижу! Какой год?– повысила голос женщина.

Патрик с неловкостью пожал плечами в ответ на взгляд смутившегося официанта.

– Я просила 1975 года, вы что – глухой?

– Мадам, что-то не так?– любезным тоном спросил подошедший к столику администратор зала.

– Меня не устраивает «Шато» 1980 года,– грубо пояснила Жанна.

– Мадам, прошу простить официанта… Винсент, ты можешь идти, я сам обслужу наших гостей… Позвольте заметить, что «Шато» 1975 года и 1980 года принципиально по вкусовым качествам не различаются. Удачный вышел урожай…

Жанна недовольно тряхнула головой и с ядовитым прищуром медленно выговорила:

– Мне казалось, что здесь обслуживают клиентов, а не принципы!

Патрик и администратор зала замерли в недоумении. Затем второй виновато кивнул и унес бутылку с вином.

Жанна раздраженно выдохнула, поправила ожерелье на шее и повернула голову к супругу. Патрик удивленно поднял брови и долго смотрел на супругу.

– Что!– недовольно вспыхнула она в ответ на его внимательный взгляд.

– Ты стала жестокой!– нерешительно заметил тот, напрягшись.

– Ненавижу мелких людишек, которые из шкуры готовы вылезти, чтобы доказать свое мнимое превосходство.

– Дорогая, он ничего не пытался доказать. Он просто в растерянности от твоих претензий.

– И ты туда же?! С меня достаточно. Ты удивлен, что я привела тебя в этот ресторан? Так вот: где началось все это недоразумение, там и закончится,– решила Жанна выдать все сразу, не размениваясь по мелочам.– Патрик, мне нужен развод. Чисто, аккуратно, без проблем.

– Жанна!– теряя голос, глухо воскликнул Патрик.

Одним резким жестом она прервала его:

– Ничего не хочу слышать. Это была пустая трата времени. Ты настолько жалок и не интересен мне, что пора закончить неудавшуюся пьесу.

Не дожидаясь, пока встревоженный потерянный вид мужа подействует на нее, Жанна снисходительно усмехнулась, поднялась и бросила на стол конверт с бумагами.

– Не изображай из себя мученика. Подпиши бумаги на развод и живи дальше своей нудной, бесцветной жизнью. И умоляю тебя: прими меры по поводу своего внешнего вида. Ты потерял прежний лоск. Мне жаль, что ты принял за любовь простую безысходность.

Она обошла стол и наклонилась к плечу Патрика.

– Скажешь что-нибудь на прощание?– издевательски прошептала она ему на ухо.

Патрик, прикованный отчаянием к стулу, не шевельнулся, только мрачно потупил взгляд.

– Слабак!– пренебрежительно высказалась Жанна.