Легенда о яблоке. Часть 1 (страница 77)

Страница 77

Ступив на перрон, Жанна почувствовала, как ее лицо обдало прохладным ветром с примесью сигаретного дыма. Сразу же в голову пришла мысль закурить. Тонкими пальцами она изящно вынула из сумочки пачку сигарет, достала сигаретку и, слегка обхватив ее губами, стала искать зажигалку.

– Почему я всегда ее теряю? Что за дурацкая привычка?– тихо возмутилась женщина.

Так и не найдя зажигалку, Жанна махнула носильщикам багажа, чтобы они взяли ее чемоданы и, пробираясь сквозь толпу прибывших, направилась к зданию вокзала.

У входа стали бросаться люди с табличками «Мр. Патерсон», «Мр. Сантьяго» – в глазах рябило от надписей. Но вот Жанна разглядела скромную табличку, на которой было написано «Мр. Фурье» в руках молодого человека, спокойно ожидающего у колонны. Она усмехнулась и, раздвигая руками беспокойных встречающих, устремилась к мужчине.

– Добрый вечер!– обольстительно улыбнулась Жанна, когда рассмотрела молодого мужчину ближе и нашла его весьма привлекательным.

Это был ее тип мужчины, вернее, он был чертовски похож на Ахматова. Такой же высокий, крепкий, с благородной выправкой и не похожий на сброд, толпящийся вокруг и сбивающий друг друга с ног.

– Добрый…

– Ну помогите же даме закурить… Потеряла зажигалку в поезде,– с кокетливым прищуром продолжила Фурье.

Мужчина любезно легким движением руки вынул свою зажигалку и подставил огонь к концу сигареты обольстительной женщины.

– Вы, я вижу, ожидаете мистера Фурье?– равнодушно поинтересовалась Жанна, тонкой струйкой выдыхая дым.

– Да, мисс. Боюсь, мы не знакомы…

Фурье не дала мужчине продолжить и мило засмеялась:

– Ничего, у нас будет масса времени сделать это…

– Не понимаю…– окинув женщину недоуменным взглядом, проговорил тот.

– Тут такое дело,– деликатно поманив пальцем мужчину, прошептала Жанна,– мистер Фурье неожиданно решил сменить пол! Поэтому здесь появилась я, Жанна Фурье.

Она довольно протянула руку молодому человеку.

– Жанна Фурье? О, как неловко! Я думал – это Жан или Жак, или еще…

– На букву «Ж» есть масса имен, не будем играть в слова.

– Да, конечно. Это недоразумение по моей вине. Я – Брэд Кроу, специалист по юридическим вопросам в департаменте.

Кроу неловко улыбнулся, пригладил волосы на макушке и еще раз протянул руку для приветствия.

– Я вас прощаю, Брэд,– великодушно улыбаясь, сказала Жанна, выделив имя мужчины с какой-то особой кокетливой интонацией.

Брэд внутренне смутился, не столько из-за откровенно соблазняющего поведения женщины, сколько из-за возникших чувств при первом взгляде на нее. Перед этой женщиной он неожиданно почувствовал себя обезоруженным, плененным, ощутил легкую дрожь в коленях.

Сам не понимая почему, но он желал ее с первой же минуты их встречи. И везя Фурье в ее квартиру, Кроу укорял себя за легкомыслие, за редкую слабость, одновременно млея от каждого ее взгляда и слова. Состояние было необъяснимым, бесконтрольным, и это его беспокоило.

Кто убедил его в том, что новый сотрудник, которого он должен встретить, будет мужчиной? А это оказалась не только женщина, а красивая, нет – божественно красивая молодая женщина. Еще на вокзале Кроу на несколько секунд показались знакомыми ее черты, особенно глаза цвета изумруда, и, когда она подмигнула ему в зеркало заднего вида, тоже возникло чувство их прежнего знакомства. Но это было маловероятным. Он не забыл бы такую женщину…

– Я живу рядом с центральным парком, дом справа от фонтана,– заговорила мисс Фурье, когда машина выехала на автостраду, ведущую в центр города.

– У вас здесь квартира?– поинтересовался Брэд.

– Н-да, досталась в наследство,– небрежно ответила она и загадочно вскинула свою тонкую бровь.

Кроу улыбнулся. Неожиданно он почувствовал себя глупым, неловким и неуверенным в себе.

Жанна же, напротив, нутром чувствовала свое превосходство над этим мужчиной. Она даже подумала о возможности пригласить его к себе и расслабиться с ним в постели от долгой, напряженной поездки в поезде и дурных мыслей, одолевших ее. Не привлекающим внимание взглядом она оценила достоинства телосложения молодого мужчины, воображая, каким он будет любовником и, недолго думая, приветливо сказала:

– Вы не против подняться на чашечку кофе? Познакомимся ближе, вы расскажете мне о ваших порядках?

Кроу внимательно посмотрел в зеркало заднего вида, пытаясь прочитать, что скрывалось за загадочным выражением лица этой женщины, и признался себе, что очень хотел бы подняться к ней.

– Хороший кофе будет платой за то, что я подниму ваш багаж?– улыбнулся он.

– Какой вы практичный! Нельзя ли сказать, что это будет жест дружелюбия? Вы первый человек, которого я узнала в Хьюстоне, поэтому надеюсь на искреннюю дружбу. К тому же мне будет одиноко первое время. Кто знает, может быть, мне понравится коротать вечера за кофе с вами?

Ангельская улыбка и бархатный голос покорили Брэда. Он согласился.

Сеть была заброшена. Несмотря на печальный опыт в прошлом, Жанна никогда не могла долго оставаться одна. Всегда какой-нибудь мужчина, очарованный ею, наивно рассчитывающий на взаимность, был у ее ног. Глубоко в душе она всех их ненавидела. Но вновь и вновь заводила романы, словно держа свою память в постоянном тонусе, чтобы не забыть, сколько они причинили ей боли. Каждый новый роман подпитывал ее силы в невидимой войне, которую она объявила всем мужчинам. И каждый, кто оказывался на ее пути, без вины был наказан, так или иначе. Но, как ни странно, при таком взгляде на жизнь в одном ряду со всеми никогда не стоял Александр Ахматов. Его образ она свято оберегала от всего.

– Вот и приехали. Вы возьмете багаж, Брэд?

Кроу кивнул.

– Отлично. А я пока вызову лифт.

Когда они подошли к двери квартиры, Брэд почувствовал, какими тяжелыми были чемоданы новой знакомой.

– Ой,– вздохнула Жанна, нечаянно выронив ключи из рук.

Связка с тяжелым брелоком упала рядом с ее босоножкой.

– Устала. Пальцы совсем онемели,– устало проговорила женщина.

Кроу любезно поднял ключи и не удержался от соблазна, чтобы не разглядеть изящные ножки в ажурных чулках. Ее пальчики, выглядывающие из босоножек, выглядели аккуратными, почти идеальными и очень соблазнительными. Впрочем, и икры, и коленные чашечки вызывали дикое желание прикоснуться к ним… губами.

– Я открою,– севшим от волнения голосом произнес Брэд, поднося ключ к замочной скважине.

– Да, у вас это лучше получится,– не сводя пристальных глаз с мужчины, сладким голосом заверила Жанна.

Она откровенно флиртовала с ним. Кроу боялся ошибиться с выводами, но в следующие несколько секунд сомнения перестали его мучить.

Женщина походкой кошки прошла в холл квартиры и включила свет.

– Перейдем на «ты», а?– снимая пиджак и оголяя плечи, предложила она.

Затем Жанна бросила пиджак на спинку дивана в гостиной и, облокотившись руками о стойку бара, окинула мужчину приглашающим взглядом.

У Брэда перехватило дыхание. Он ощутил себя наивным мальчишкой, а это был первый опыт робкого влюбленного. В волнении сунув руки в карманы брюк, внешне Кроу старался не проявить своего трепетного желания и интереса к обольстительнице и, оглядевшись вокруг, сделал несколько шагов по направлению к барной стойке.

– У вас хороший вкус…

Жанна усмехнулась его нерешительности – ведь было очевидным то, что он чувствовал к ней с самого первого взгляда. Уж она-то в этом разбиралась!

– Да, здесь шикарно. Только вот кофе у меня пока нет. Я ведь только приехала. И этот дом видела только на фото. Ну… так… кофе у меня нет, но где-то в чемодане есть превосходный французский ликер… Выпьем на брудершафт!

Соблазнительно покачивая бедрами, Жанна пошла к чемоданам. Кроу расстегнул пуговицу на воротничке рубашки и ослабил узел галстука. Все его тело горело огнем желания, но он не позволял себе поддаться соблазну.

– Во Франции делают изумительные ликеры,– произнес он, только чтобы подержать разговор: растущее возбуждение выводило его из себя.

– Вот она, бутылочка!

Жанна рассмеялась и захлопнула крышку чемодана. С улыбой Кроу повернулся к ней, и тут они оба оказались друг напротив друга на расстоянии шага.

Жанна дышала глубоко, с вожделением, не сводя пытливых глаз с губ мужчины, словно пожирая их взглядом. Ее пальцы медленно откручивали крышку бутылки с ликером.

– Нам придется пить из горлышка,– на выдохе проговорила она, облизав уголки губ, и сделала глоток первой.

Брэд коснулся дна бутылки и, чувствуя, как горячей волной обдало его тело, уже не скрывая желания, пылко выдохнул:

– Я хотел бы пить из твоих губ…

Резкий рывок друг к другу только воспламенил обоих. Пьянящий, требовательный поцелуй с привкусом апельсинового ликера бросил Брэда в дрожь. Волнующий стук сердца заглушил его мысли, отключил рассудок и ни о каких последствиях своего поведения он уже не думал. Внезапное появление этой женщины, словно наваждение, выбило его из привычной колеи. Разумные доводы уже не действовали. Он не мог себя контролировать, словно это было не естественное желание обладать красивой женщиной, а нечто магическое, роковое.

Жанна и Брэд накинулись друг на друга, небрежно срывая одежду, не отрываясь от поцелуя, шагнули на ковер и, захваченные лавиной необузданной животной страсти, отдались любовной игре.

***

Декабрьский дождь застал Софию, возвращавшуюся с занятий театрального кружка, на углу ее улицы. Она вприпрыжку побежала к дверям. Недавние впечатления от репетиций сцен из «Ромео и Джульетта» струились фонтаном вдохновения и возносили к облакам. Сладкие минуты общения с Кери она пересчитывала и воображала вновь и вновь, вспоминая чувства, взгляды и свою неутолимую жажду быть к нему как можно ближе. Его удивительная способность играть Ромео так проникновенно и естественно захватывала ее и очаровывала. В маленькой головке не укладывались все те чувства и желания, которые ни на секунду не оставляли сознание. От них распирало грудь, и голова кружилась от мыслей о нем. Но ноги пританцовывали, глаза светились радостным ожиданием и… суета, суета…

Учебники и конспекты были заброшены. Лежа на спине в постели, устремив глаза в потолок, София улыбалась самой себе, рисуя картины своего завтрашнего дня с Кери. Они обязательно увидятся завтра, и послезавтра, и даже после… после… Она не верила своему счастью. Оно пришло так быстро, захватило ее целиком. Было жаль, что не все удостаиваются такого подарка судьбы. С благодарностью и улыбкой на губах девушка погрузилась в сон…

…Сиреневые туманы окутали город. Туманность, переливаясь в воздухе, играя цветом, уводила вглубь старинных городских ворот. Перед глазами открылся город с каменными стенами, заросшими диким плющом, башнями с флагами и факелами, ров, окружающий стены города…

На черном скакуне с блестящей холкой и лоснящейся шерстью под лучами заходящего солнца к воротам подъехал всадник в черном плаще, в плотно повязанном на голове платке и черной маске, скрывающей лицо…

Ночь опустилась на город. В небе засверкала молния, угрожая ливнем и ураганом. Природа была заодно с всадником.

Конь на дыбах вошел в ворота и пали ниц рабы и господа, и гул прошел по дворцу от страха… И воины всех орденов и званий поднялись на башни, нацелив копья, стрелы на врага…

И развернулся бой. Кровавый бой. У всадника – нечеловеческая сила. И все бы было кончено в момент, все воины бы полегли, да вышел сам хозяин замка, и меч блеснул в его руках.

И сила всадника иссякла. И грянул гром, и ветер взвыл, и всадник загнан в угол был…

Разоблаченья час настал.

Но горд был всадник, не покорен, и до последнего мечи звенели, скрестившись в пламенном бою…

Но вот, отвлекшись от бессилья, всадник сник, удар пропущен был, и меч Пауласа стрелой прошел насквозь…

Народ вдруг замер…