Легенда о яблоке. Часть 1 (страница 78)
Но всадник не упал, собравшись с волею, сказал: «Падет проклятие на вас, как маску скину на пол. Страдания ваши превысят божью кару. О сестры, братья – жестоки вы в незнании своем…»
Узел маски ослаб, распустился, черная лента скользнула к ногам. Мягким движением снят был платок. Рассыпались черные локоны по хрупким поникшим плечам, и, повернувшись…
Жгучий взгляд толпу пронзил.
«Мигелия! Мигелия! Мигелия!»– толпа смутилась.
«О да!– вздыхая тяжело и припадая на колено.– Мигелия де Сантос! Дитя Сирены и Вулкана, и всем я вам сестра! Да, я – Мигелия! Я в черной маске под защитой темноты ворвалась в круг ваш, принеся покой. А вы! Что вы наделали со мной?!»
«Мигелия! О бог мой! Я убил тебя!»– отчаянно вскричал Паулас, ударив в сердце кулаком.
«Нет, ты убил себя. Теперь мое проклятие – твое. О, знал ли ты, что Сара,– тяжело сглотнув, Мигелия продолжила,– ведь Сара носит сына свекра! А он – отец твой – дьявол. Да! Дьявол во плоти! И с наслаждением вонзила я во чрево Сары меч свой… А ты!.. А ты с толпой безумных избавить мир от зла хотел? Да только не сумел… Ведь зло – не маска черная моя, а вера ваша в льстивые слова, в поступки черные под видом блага, в зеленые глаза – глаза из ада!»
Голос Мигели дрогнул, силы иссякли… и вдруг… Алые капли на пол упали с груди, а следом и тело со стоном глухим… девы – прекрасной даже при смерти.
Паулас рядом упал и руки холодные ей целовал, и слезы упали, где кровь пролилась…
Под шепот молитвы толпа разошлась…
– О, матерь божья!– с криком проснулась София.
Она лихорадочно оглянулась на комнату. В темноте блики на потолке от проезжающих машин за окном заставили ее содрогнуться и внимательно присмотреться к очертаниям предметов в комнате. Это была ее комната, а не замок «Пауласа». Чувство печали и невероятного сожаления о судьбе приснившейся девушки Мигелии пронзили душу Софии, вызвав слезы.
– Неужели это сон?!
Она еще раз внимательно присмотрелась, потом не выдержала и включила ночную лампу над кроватью. Сев на колени, закуталась в одеяло и еще несколько минут сидела, ритмично покачиваясь вперед-назад.
«Как много событий во сне, словно целая жизнь, которые сейчас уже не уловить, и какие глубокие чувства… Такого сна я еще не видела. Ох, как тяжело-то… Такие угнетающие впечатления, жуть! И как жалко, что это сон: кажется, я сама там, и вижу это собственными глазами, чувствую, осязаю… В самом деле – сон? Как жаль, что так быстро испаряются из памяти эти загадочные, магические образы…»
Но романтические образы не оставляли мысли Софии и неожиданно оформлялись в слова, слова складывались в рифмы и выстраивалась целая композиция. Внезапный напор вдохновения поразил девушку. Не теряя ни минуты, София спрыгнула с постели, взяла ручку, стопку бумаги и стала набрасывать все, что увидела, почувствовала во сне. Она исчеркала все листы вдоль и поперек, стараясь как можно быстрее и точнее запечатлеть образы из сна, пока они не улетучились, и уловить суть истории, которой ей так хотелось придать завершенный вид, чтобы не испытывать жуткую неудовлетворенность от резкого пробуждения на страшном моменте. Она не могла оставить эту историю с плохим концом. Для образа Мигелии это было бы не справедливо.
Когда София закончила писать и снова пробежала глазами по тексту, то была приятно поражена неожиданному вдохновению.
– Это надо показать Тиму,– с энтузиазмом рассудила она.
Всю оставшуюся ночь София посвятила доработке, шлифовке и набору текста своего фантастического произведения.
Утром, не остыв от собственных впечатлений, Мэдисон первым делом забежала к руководителю театрального кружка университета, чтобы оставить поэму на его столе.
«Тим, пожалуйста, прочтите это. Хочу узнать ваше профессиональное мнение. Мэдисон».
С большим нетерпением София отсидела на трех занятиях, чтобы потом отправиться на курс театрального мастерства. К тому же Кери где-то затерялся. Ни на одной из перемен она его не нашла. Даже Рокси не имела представления, где брат.
Софии очень хотелось увидеть Эдвардса. Она чувствовала, что на занятии в кружке обязательно его встретит. И это случилось совершенно неожиданно.
Девушка всегда входила в зал с парадного входа, но на этот раз решила заглянуть в гримерную и оттуда через сцену спуститься в зал. В гримерной забавлялись несколько участников группы, примеряя на себя театральную одежду и аксессуары разных персонажей. София улыбнулась им и проследовала к сцене.
Сцена была отделена от зала занавесом. Приближаясь к проему штор, она услышала знакомый голос и непроизвольно замедлила шаг, а узнав его, и вовсе замерла на месте.
–…Да на что она тебе сдалась? Ну красивая, с формами, но на кой черт?– произнес кто-то еще.
– Ты не понимаешь… Когда я ее вижу, у меня ладони становятся мокрыми, во рту пересыхает, и в голове уже ни одной разумной мысли, кроме как прикоснуться к ней,– сказал Кери и громко судорожно вздохнул.
У Софии округлились глаза, зажгло щеки и защекотало в груди. «Святая Мария, он любит меня!»– окрыленно подумала она и почувствовала, как радостное волнение захватывает ее с головы до ног.
Тут двое стали говорить почти шепотом, и ей ничего не удалось расслышать. Чтобы не выдать себя и не оказаться в неловком положении, София проделала обратный путь к гримерной и вернулась к парадному входу. Выдержав десятисекундную паузу, она как ни в чем не бывало вошла в зал.
Группа уже собралась, и Тим отметил ее опоздание неодобрительным прищуром, а глаза Эдвардса проводили до кресла. София робко улыбнулась ему. «Я знаю твою тайну, только когда ты осмелишься признаться мне в этом? Я готова прямо сейчас и при всех. Только ты первый!»– мысленно произнесла она.
Занятие оказалось коротким в виде инструкций к домашнему заданию. И София почти устремилась к Кери, как Тим окликнул ее и попросил остаться для беседы с ним. Ей очень хотелось к парню, но она сдержала пыл и, жестом намекнув тому, что позвонит, присела к руководителю кружка.
– Что ж, Мэдисон, ты меня приятно удивила,– искренним тоном начал Тим, показывая ее поэму.
– Правда?– воодушевилась София.– Знаете, это пришло так внезапно, во сне. Я и сама от себя не ожидала такого. Вообще, я очень критична к себе и никогда не завышаю свои достижения, но то, что у меня получилось, – это здорово!
– Да, оригинально, романтично, в духе английской классики, драматично.
– Н-да. «Ромео и Джульетта» тоже не комедия.
– У меня возникли кое-какие мысли по поводу твоего сочинения. Я все обдумаю, и мы еще раз поговорим. Но мне нравится твой стиль и твоя проникновенность.
София спешила. Она надеялась, что Эдвардс так же ждет встречи с ней и, возможно, где-то поблизости. Она нетерпеливо мяла в руках ремешок от сумки.
– Я пойду, ладно… У меня еще одно дело,– решилась завершить беседу девушка.
– Беги. На следующее занятие не опаздывай. Будет генеральная репетиция «Ромео…».
– Окей,– убегая, бросила София.
Она вышла из зала и оглянулась по сторонам. Не увидев Кери среди присутствующих в холле, она досадно притопнула ногой. Но на крыльце университета ее ожидал сюрприз.
Эдвардс – красивый, притягательный – стоял у колонны, подпирая ее плечом, а в руках держал одну розу с еще нераскрывшимся бутоном. И его глаза смотрели прямо на девушку. Это был головокружительный миг.
С улыбкой София приблизилась к Кери. В ее глазах он прочел все, что хотел. Сама не зная того, она выдала ему тайну своего сердца.
– Я уже подумал, что ты начала встречаться с Тимом?– чуть обиженно сказал Эдвардс.
– Что?!– удивилась София и рассмеялась.– Да ты что? Тим, конечно, замечательный, но ему тридцать пять лет. Но и мои предпочтения совершенно прозрачны.
Она смущенно опустила взгляд на розу в его руках. Кери игривым жестом поднес розу к голове девушки и легким движением коснулся бутоном ее волос, спадающих на лицо.
– У тебя очень красивые волосы…
Это смутило Софию до дрожи в коленях, но она взяла себя в руки и выглядела почти спокойно.
Кери нежным движением бутона обвел овал лица Мэдисон и сладко прошептал:
– Это тебе…
– Я обожаю розы. Это божественные цветы.
– Ты встретишь со мной новый год?
Неожиданное предложение ввело Софию в замешательство. Она всегда отмечала этот праздник только с семьей. Но сейчас возникшая перспектива обрадовала ее так, что лишила чувства вины перед семьей. Однако София не стала спешить с согласием, как бы ей этого ни хотелось, и сдержанно ответила:
– Я обязательно подумаю над твоим предложением.
– Подумаешь?!– резко оскорбился Кери.
Испугавшись реакции Эдвардса, она тут же сообразительно добавила:
– Понимаешь, тетя и дядя всегда едут на новый год в Эль-Пачито, и я всегда с ними. Я должна их подготовить, чтобы они не обиделись… Ты мне веришь?
На лице Кери промелькнуло равнодушие, вероятно, из-за обиды. Но София знала, что он ее простит, потому что любит.
– Хорошо. Завтра начинаются рождественские каникулы. После Рождества я жду от тебя ответа. Положительного!– наконец сухо ответил он.
София заранее знала, что будет согласна, но не могла признаться ему в этом сейчас, не желая показаться влюбленной наивной дурочкой, которая, бросив все, побежит за ним на край света. Она должна была сохранять чувство собственного достоинства. Но кто бы только знал, что она, не помня себя, готова бежать за ним, сбивая ноги в кровь, замирая от восторга.
***
Одинокая роза в вазочке оживила целую комнату. Запах пыльцы, напоминающий малину в росе поутру, наполнил собой каждый уголок и напомнил о доме, о саде с азалиями, о зарослях шиповника, о тенистых оазисах посреди равнин.
Несмотря на прежние обиды к отцу, Софии хотелось очутиться за общим столом в их уютной столовой в поместье, с мамой, с Лин и Брайаном. Ведь это была ее родная семья со своими причудами, традициями, любимыми развлечениями на Рождество и новый год. Как давно это было…
София ощутила острую необходимость поговорить с родным человеком. Она набрала брата, но его не оказалось дома, и ей ответил равнодушный автоответчик.
– Как жаль, что тебя нет. Мне стало так одиноко. Захотелось услышать тебя. Знаю, что на Рождество мы не увидимся за праздничным столом, но я уже приготовила тебе подарок. Видимо, пришлю его по почте. Ты давно мне не звонил. Я соскучилась. Целую. Фисо,– оставила она грустное сообщение.
***
В это Рождество София была счастлива, как ни в одно другое. Тепло и уют дома Хардов, давно заменившего ей родной дом, и очарованность новой жизнью сделали свое дело. Всего было в достатке: любви, уважения, уверенности в себе, понимания и романтики. Хотелось поделиться частичкой счастья со всеми. И Кери Эдвардсу досталась большая его часть. Не сдержав данного себе обещания, София позвонила Кери и заверила его в том, что будет отмечать новый год в его компании.
Наверное, это было началом большой любви.
А на утро под елкой она нашла подтверждение своим предчувствиям – коробку с блестящим бантом и запиской, на которой было написано всего два слова: «Обожающей розы…»
От щемящего в груди любопытства упаковочная фольга была разорвана в клочья. Внутри коробки оказалась прозрачная стеклянная замкнутая емкость, размером с баскетбольный мяч, с маленькими отверстиями по окружности, а внутри ворох засушенных лепестков красных роз, стружка ванильного дерева, листья пачули и бутоны розовых роз, закрепленных в центре. А какой из отверстий сочился аромат! София была в восторге. Даже Лили отвлеклась от своих подарков на дивный запах и изумилась утонченному подарку.
«Я тебя обожаю, Кери!»– мысленно пролепетала София, прижав подарок к груди.
– А как здесь оказалась эта коробка?– спросила она чуть позже.
– Ее принес посыльный,– ответил Томас.
– А когда ты познакомишь нас со своим молодым человеком?– спросила Лили.
– После нового года,– мечтательно ответила София.