Благослови, душа моя!.. Псалмы русских поэтов - Владимир Коровин

- Автор: Владимир Коровин
- Серия: Библиотека Всемирной Литературы
- Жанр: духовная литература, стихи и поэзия
- Размещение: фрагмент
- Теги: молитвословы / акафисты / каноны / псалмы, русские поэты, стихотворения
- Год: 2019
Благослови, душа моя!.. Псалмы русских поэтов
Конечно, дело не в том, что сама Псалтирь перестала волновать поэтов, напротив, она (прежде всего в славянском переводе) как бы растворилась, вошла во фразеологию и образный строй русской поэзии, возраставшей во многом именно на переложениях псалмов. К началу XX века она, казалось, окончательно переросла их, словно дитя колыбель, и парафразирование псалмов стало уделом стихотворцев, стоящих в стороне от главных литературных движений времени, как, например, священник Василий Пробатов (1866–1956), сделавший новое стихотворное переложение всей Псалтири в 1930-м [12 - См. : Пробатов Василий, протоиерей. Псалтирь [стихотворная] // Государство, религия, Церковь в России и за рубежом. 2009. Специальный выпуск к № 4. С. 378–445. ].
Во второй половине XX века, в особенности в последние его десятилетия и вплоть до настоящего времени, переложения псалмов и подражания вновь стали притягательною задачей для поэтов. Только полных переложений Псалтири стихами в последнее время появился целый ряд (прежде всего, наверное, стоит назвать совершенно разные опыты Н. И. Гребнева и С. С. Аверинцева [13 - См. : Гребнев Н. И. Книга псалмов (Псалтирь). Перевод в стихах. М., 1994; Аверинцев С. С. Переводы: Евангелие от Матфея. Евангелие от Марка. Евангелие от Луки. Книга Иова. Псалмы Давидовы. Киев, 2004. ]). Это в каком-то смысле неожиданное возрождение псалмодической лирики, совсем, казалось, угасшей к началу XX века, еще нуждается в осмыслении. Опыты поэтов позднего советского времени и наших современников от переложений псалмов, представленных в нашем сборнике, отделены временным промежутком более чем в полвека, когда эта разновидность лирической поэзии была вполне маргинальной. Поэтому в качестве верхней хронологической границы в наст. изд. избрано предреволюционное время, представленное стихотворениями Валерия Брюсова и Ивана Бунина, а нижней – конец XVII века, когда в Москве была напечатана «Псалтирь рифмотворная» Симеона Полоцкого.
В. Л. Коровин
Псалмы в переложениях русских поэтов
Симеон Полоцкий (1629–1680)
< Из «Псалтири рифмотворной»>
К благочестивому же читателю
Благочестивый книги читателю,
во писаниих жизни искателю,
Молю тя, здравым умом да судиши
труд, иже в книзе предлежащей зриши, –
Не слов измену тощно разсуждая,
но в тех разума единство лобзая.
Псалтирь се царя купно и пророка
Давида свята, тайна в ней глубока:
Иже Дух Святый оному сказаше,
та пророчески в псалмех он писаше.
Всякая служба теми украшенна
во церкви святей: вся в них божественна.
Без псалмов церкви не возможно быти,
яко без воды рыбе не леть жити;
Та в своем чине, яко преведенна
древле, во церкви да будет храненна.
Тужде аз рифмы тщахся преложити,
не дабы тако в церкви чтенней быти,
Но еже в домех часто ю читати
или сладкими гласы воспевати
Во славу Богу, – ибо услаждает
рифм слух и сердце: чести понуждает.
Коль же есть лучше сию прочитати,
неже в суетах время погубляти,
Знает то кождо, а то извещаю,
поелику сам спастися желаю, –
Яко аще зде зрится ново дело,
обаче разум псалмов хранит цело;
Толк слова менит, множит, уменшает,
подобне в рифмех нужда содевает.
Само сущее в церкви цело тебе, –
зде метафразис к домашней потребе.
Во мнозех местех толк зде положися,
еже во сущем глубоко сокрыся.
Тем не дивися, видя ино слово, –
разум един есть, речение ново
Светлости ради ли за нужду меры:
толк отверзает сих сокровищ двери.
Не слушай буих и ненаказанных,
в тме невежества злобою связанных,
Им же обычай все то обхуждати,
его же Господь не даде им знати.
Не буди общник расколы творящым,
всю мудрость в себе заключенну мнящым,
А в самом деле пребезумным сущым,
упором своим в погибель текущым.
Ни завидящым подражатель буди,
им же чуждии сердце гризут труди,
Иже благая за зависть хухнают,
совесть поправше, вся уничижают.
Но буди правый писаний читатель,
не слов ловитель, но ума искатель.
А всяко полза имать быти тебе,
токмо прилежно разсуждати требе.
Веждь же и сие, яко псалми сии
от древних времен писани святии
Стихов мерою, от муж умудренных,
добре еллинским книгам изученных.
И во прочиих суть стихотворени
языцех честных и святи вменени.
Ревнуя убо, тщахся написати
нашим славенским, в рифмех миру дати.
Тем благодарно прими труды сия,
иным обычны, в России новыя.
Чти, пой разумно, хвали ими Бога,
от Него же мзда будет тебе многа.
И за мя, грешна, Ему помолися,
хулником уста заграждати тщися.
Защищай добро, Бог защитник тебе
даст зде век долгий и вечность на небе,
Ея же верно аз тебе желаю,
милости твоей сам ся поручаю.
Псалом 1
Блажен муж, иже во злых совет не вхождаше,
ниже на пути грешных человек стояше,
ниже на седалищех восхоте седети
тех, иже не желают блага разумети.
Читать похожие на «Благослови, душа моя!.. Псалмы русских поэтов» книги

В сборник вошли известные стихотворения великих русских поэтов: Пушкина, Лермонтова, Некрасова, Есенина, Тютчева, Фета, Майкова, Блока и многих других. Пейзажная лирика, любовь к русским городам и деревням, уважение к любому труду на нашей земле в каждом бесценном слове вечных поэтов. Стихотворения помогут подготовиться к урокам литературы. Произведения рекомендованы для внеклассного и школьного чтения.

«…остроумие и поэзия у него столь ярки, что в их блеске теряется все, что есть в его натуре темного. Они даже противоречат ему, ибо доказывают, что сила и красота человеческой природы способны победить все, что, по видимости, с ними несовместимо», – писал Перси Биши Шелли о творчестве великого английского поэта-романтика Дж. Г. Байрона. Бунтарский, свободолюбивый дух его поэзии оказал огромное влияние на мировую литературу и стал источником вдохновения для многих русских поэтов, переводивших

Сегодня европейцы всё чаще задаются вопросом «кто мы?» Европа стала заложницей глобалистских проектов, вылившихся в чудовищные постгуманистические эксперименты над человеком, толкающие её к доминированию бесполых клонов, выродившихся мутантов и обесчеловеченных киборгов. Европа нынешняя зашла в концептуальный тупик, пройдя по пути расчеловечивания и подойдя к самому краю пропасти. Излечить столь запущенную болезнь обычными средствами, похоже, уже невозможно. Умирающей и разлагающейся Европе

Вся наша жизнь начинается всего с одной мысли. Если мышление создано на воспоминаниях, вы можете только создать прошлое, и окунуться в водоворот прежних событий. Мне пришлось полностью отвыкнуть от себя и создавать новое - Я. Нарисовать в своей голове новую жизнь. Соединить свои чувства и действия в один поток, тогда у Вселенной не останется шансов, кроме того, чтобы исполнить мое желание.

Он — богатый самовлюбленный эгоист, знающий цену всему и не знающий ценности простых человеческих чувств. Она — обычная студентка-иностранка в Китае, для которой самое главное в отношениях — это искренность и доверие. Однажды их пути пересекутся. Его всепоглощающая гордыня против ее чрезмерного предубеждения. Сможет ли она изменить его взгляд на мир? Получится ли у него растопить ее сердце? Русская любовь с китайским колоритом в романе «В тебе моя душа».

Прошлое России – отвергнуто, настоящее – невыносимо, будущее – непредсказуемо. Нынешний неопределенный статус России – это и есть главная угроза потери ею своих идентичности и суверенитета. В такой ситуации УДАР ПО РОССИИ возможен, утверждает автор книги, известный геополитик и евразиец Валерий Коровин. Непоследовательность действий России позволила США разгромить Сербию, вторгнуться в Афганистан, Ирак, Ливию, лишить суверенитета Египет, взорвать Сирию и присутствовать на Кавказе, неумолимо

Государство – это сложно. Называться и быть государством – не одно и то же. А если и быть государством – то каким? За двадцать с лишним лет независимости от России Украина так и не стала полноценным государством. Израсходовав то, что досталось ей от СССР, выжав все соки из советских промышленных активов, избавившись от «чужеродной» русской элиты, Украина уткнулась в концептуальный тупик своего развития. Дальше в прежнем виде ей просто некуда двигаться. Для Европы она слишком дикая, нищая и

«Книга политолога и публициста Валерия Коровина посвящена геополитическим вопросам и роли Империи в складывающейся на наших глазах картине мира. Это своего рода маршрутизатор для понимания и отслеживания тех тенденций, которые разворачиваются в современном мире. Для того чтобы понять значение и важность этой книги, надо сказать несколько слов о геополитике как методе. После того как произошел крах советской системы, всему мировому сообществу стало очевидно, что идеологическое объяснение и

Проблемы миграции, идентичность, восстановление этнического баланса, модернизация и вопросы развития Северного Кавказа, права народов и пути решения проблемы оттока русского населения из северокавказских республик – всё это стало предметом исследования, в доступной публицистической форме изложенного в данной книге. Отток русских с Северного Кавказа ведёт к потере культурно-цивилизационного присутствия России и утрате стратегического контроля над регионом, что создаёт предпосылки для удара по

Зимой 2012 года эскадра российских кораблей, направленная к берегам Сирии, неожиданно проваливается в год 1877-й. Уже началась очередная Русско-турецкая война. Войска императора Александра II готовятся к форсированию Дуная. И русские моряки не раздумывая приходят на помощь своим предкам. Эскадра с боем прорывается в Проливы и захватывает Стамбул – древний Царьград. Выходцы из XXI века решили создать на обломках Османской империи новое государство – Югороссию. Новым соседям рада Греция, но