Катастрофа - Майкл Терри

- Автор: Майкл Терри
- Жанр: социальная фантастика, триллеры
- Размещение: фрагмент
- Теги: апокалипсис, остросюжетная проза, остросюжетная фантастика, Самиздат
- Год: 2020
Катастрофа
Он, как и все остальные, еще совсем не догадывался, что ему не с кем будет судиться. Он не знал, что механизмы прежней вертикали власти были сломлены навсегда, хотя, разумеется, у жителей городка стало накапливаться все больше вопросов к местным органам управления: городскому совету во главе с мистером Джоном Крупсом, толстеньким широколицым добряком, всегда ходившем по Пейнтауну в светло-коричневом костюме и широкополой шляпе, и усатому шерифу мистеру Лоуренсу, но они лишь растерянно разводили руками и не могли ответить ничего толкового, за исключением совета сохранять спокойствие и не паниковать. Людей всегда раздражает, когда власть ничего не знает и советует не паниковать, поэтому у них рождается справедливый вопрос, какого черта вы ничего не знаете, если являетесь Властью. Но ни мистер Крупс, ни шериф Лоуренс уже не являлись властью, хотя сами еще не догадывались об этом.
И это была не единственная проблема. Очень скоро к ней добавилась другая, и она была гораздо серьезнее: люди поняли, что власть больше не всесильна. Кроме того, у жителей Пейнтауна стала заканчиваться провизия, а запасы продовольствия пополнять было нечем.
Мы остались предоставленные сами себе, словно огромная стая голодных гиен или шакалов, где каждый хотел выжить…
С момента пропажи электричества и падения самолета прошло почти трое суток. Таких темных ночей, какими они стали теперь, Санда не могла вспомнить. Ей было очень тревожно и совершенно не спалось. Завернувшись в теплый плед и глядя в разбитое окно, она не видела совершенно ничего. До полуночи кое-где еще можно было разглядеть мерцающие квадратики, означающие, что жители домов, расположенных на противоположной стороне улицы жгли свечи, но теперь… Хиллтаун находился во власти равнодушного непроглядного мрака, который словно поглотил город.
Сандра прокручивала в голове события прошедших трех дней, когда она, дождавшись полного затухания пожара и присоединившись к кучке добровольцев, оказалась на месте падения самолета, однако спасать там было некого, так как сам самолет и коттеджи, на которые он рухнул, выгорели дотла, оставив после себя лишь кипящий пепел, который все еще дымился. Огромный неровный круг выжженной земли, ставший братским крематорием нескольким сотням людей, не собиравшимся умирать.
Преисполненная дурных мыслей, Сандра с тревогой смотрела в черную пустоту, надеясь на то, что с минуты на минуту вспыхнет уличное освещение, взвоют сирены машин спасателей и полиции, и жизнь мгновенно вернется в привычное русло. Она не верила и не хотела верить в то, что Бен оказался прав.
В конце концов, ее голова стала клониться все ниже и, наконец, она, уткнувшись лбом в прохладный подоконник, ненадолго вздремнула, очнувшись с первыми лучами раннего июньского рассвета. За окном, прячась среди буйной растительности и густой листвы придомовых кустов, беспечно щебетали невидимые глазу птахи, радуясь наступлению нового дня, и Сандра радовалась солнечному свету не меньше их, хотя и была настроена гораздо пессимистичнее.
Все также преисполненная удручающих дум, она некоторое время бесцельно слонялась из угла в угол, словно маятник, а потом направилась в кухню и, выудив из неработающего холодильника теплые сэндвичи, плюхнулась за стол. Сандра была голодная, как собака и с удовольствием бы выпила горячий утренний кофе, но не знала, как вскипятить воду в мертвом электрическом чайнике. Она с удовольствием бы приготовила яичницу с беконом и помидорами, но не знала, как сделать это на нерабочей электрической плите.
Если в ближайшие дни жизнь не наладится, то придется учиться разводить костер, мелькнула в ее голове мрачная мысль. Благо, сейчас лето, и даже отсутствие стекол в окнах – не самая большая проблема, учитывая текущие обстоятельства, но если бы подобная авария случилась зимой? Что бы она делала тогда? От этой мысли у нее мурашки пошли по коже. Зимы в Хиллтауне славятся своим суровым нравом.
Откусив немного сэндвича, Сандра вдруг подумала о том, что Бен, несмотря на его безумные детские фантазии, возможно, был в чем-то достаточно логичен: у мясной котлеты появился посторонний привкус, прямо говорящий о том, что мясо начало портиться. Поморщившись, Сандра выплюнула кусок говядины на стол и некоторое время глупо рассматривала его, а потом, подскочив и выбросив котлету за окно, съела обе половинки слегка покрытого плесенью хлеба и лист салата, который совсем не пострадал от отсутствия электричества. Из чего делают эти листья, одному богу известно.
В кувшине еще оставалось немного воды и, смочив губы, Сандра пришла к выводу, что нужно действовать и, для начала, прояснить обстановку в городе, а не сидеть в обесточенном доме без еды и воды, ожидая спасения или смерти.
Для начала она решила добраться до сердца Хиллтауна – центральной площади, на которой располагался единственный во всем городе круглосуточный супермаркет. Там всегда присутствовали люди, а кроме того, именно оттуда по всей округе разлетались главные неподтвержденные новости и самые правдивые слухи. Например, когда два года назад Шон Вильсон пропал в горах, полиция еще только в недоумении разводила руками, а местные завсегдатаи уже вовсю болтали о том, что бедняга погиб от лап дикого медведя, на которого он случайно наткнулся, когда перебродил реку. Спустя несколько дней выяснилось, что дело не в медведе: Шон, находясь в приподнятом, благодаря внушительной дозе выпитого виски, настроении, оступился и упал в овраг, сломав себе шею, но, как и утверждали знатоки, он действительно погиб. Откуда они знали то, о чем еще не догадывался даже шериф? В общем, возле супермаркета всегда можно было узнать самые последние новости и самые свежие слухи.
Сандра поняла, что отправиться к центральной площади, несмотря на ранее утро, будет единственным верным решением из всех возможных, потому что там можно будет почерпнуть хоть какую-то информацию, пускай она даже будет в десять раз страшнее и фантастичнее, чем та, которую ей поведал Бен.
Сказано – сделано. Выскочив из дома и запрыгнув на велосипед, Сандра устремилась по пустынным утренним улицам спящего городка к супермаркету, с интересом оглядываясь по сторонам и, то и дело, объезжая автомобили, брошенные прямо на проезжей части. Менее, чем через пятнадцать минут она оказалась на площади и с удивлением оглядела забитую автомобилями парковку, несмотря на ранний час. Все те машины, которые не смогли уехать отсюда тем самым воскресным днем, догадалась она и снова подумала о том, что в словах Бена явно присутствовал смысл.
Перед входом в супермаркет было разбросано огромное количество осколков, и Сандре сразу же стало понятно, что стеклянные двери, которые должны автоматически разъезжаться в стороны при приближении человека, разбиты вдребезги. Припарковавшись, она спрыгнула с велосипеда, удивленно рассматривая последствия вопиющего акта вандализма, как вдруг из недр магазина вынырнула женщина средних лет, толкающая впереди себя набитую всякой всячиной тележку. Она бросила на Сандру короткий взгляд и взволнованным голосом сказала:
Читать похожие на «Катастрофа» книги

Я — тарса. Нечисть мелкая и, на первый взгляд, безобидная. Не боюсь трудностей, ловко справляюсь с проблемами, могу найти общий язык с ребенком и укротить оборотня. Способна мастерски выследить преступника и виртуозно его покарать. Я незаменима, неоценима и... о, блестяшка!

Что делать, если перед самым Новым годом вдруг сломались главные часы в доме? Смотреть телевизор и не обращать внимание? Нет! Кого-то это, может быть, устраивает, а тех, кто любит свой дом и способен помочь людям в беде, ни в коем случае. Вот, послушайте, как с неожиданной неприятностью справились те, кого мы не видим, а часто даже не любим.

Это должно было случиться: Тиффани выросла. Она уже не ученица, а взрослая ведьма, и удел, за который она отвечает, составляет не много не мало все Меловые холмы. Пусть жители её земли недоверчиво относятся к ведьмам. Пусть молодой человек (которого Тиффани никогда и не считала своим молодым человеком!) женится на другой. Пусть её крошечные друзья, Нак-мак-Фигли, подкидывают девушке кучу проблем… Она справится. И, как полагается настоящей ведьме, всё уладит. По крайней мере, попробует. Но в

Тиффани Болен и не думала танцевать – но ноги сами понесли её в пляс! Холодной осенней ночью она станцевала на лесной поляне танец, приветствующий наступление зимы… и обратила на себя внимание Зимовея. Он – снега, льды и лютая стужа. Он – стихия, вдруг влюбившаяся в смертную девушку. И теперь Зимовей дарит Тиффани ледяные розы, создает в её честь снежинки и айсберги, пишет её имя инеем на стёклах. Ради неё он хочет сам сделаться человеком. И готов преподнести возлюбленной королевский подарок –

Что, если бы Гитлеру не удалось застать Сталина врасплох, будь Красная Армия своевременно приведена в полную боевую готовность, – имелись ли шансы у советских войск выиграть Приграничное сражение и избежать катастрофы 1941 года? Что, если бы Советский Союз нанес удар первым – могла ли Красная Армия в считанные недели разгромить Вермахт, как утверждает скандально известный Виктор Суворов, или потерпели бы еще более страшное поражение, чем в текущей реальности? Что, если бы в СССР удалось создать

Терри Вёртс, полковник, бывший астронавт, пилот космического челнока и командир Международной космической станции, провел в космосе 200 дней. Полковник Вёртс рассказывает, как пережить первую встречу с невесомостью (в так называемой «рвотной комете»), о неописуемом восторге в момент первого старта, о том, как справляться с ежедневными задачами – принятием пищи, водными процедурами, «домашними» делами, походами в ванную, – обо всех обычных делах, которыми приходится заниматься в необычных

Для Ночной Стражи настают нелёгкие времена. Капитан Ваймс женится и собирается в отставку. По Анк-Морпорку прокатывается серия убийств, совершённых невиданным доселе орудием. А лорд Витинари настаивает, что Стража должна идти в ногу со временем и принимать в свои ряды больше этнических меньшинств, так что среди новобранцев теперь гномы, тролли и даже… женщины. Второй роман из серии «Городская стража» продолжает знаменитый цикл сэра Терри Пратчетта о Плоском мире!

Это предание старо как мир. Тиран у власти. Кровожадный дракон терроризирует город. Истинный король, что однажды объявится, сразит чудище и вернется на трон. В таких историях обычно нет места стражникам. Но Сэмюель Ваймс, капитан Ночной Стражи славного города Анк-Морпорк, считает иначе. И если какой-нибудь дракон вздумает заявиться в Анк-Морпорк, то… не в его смену! Подарочное издание первого романа из серии «Городская Стража» цикла «Плоский мир» с цветными и черно-белыми иллюстрациями Пола

Дьявол нанимает рекламщика, чтобы популяризировать Ад. Писатель убивает опостылевшего персонажа, но следующим утром тот объявляется на пороге его дома. Незадачливые путешественники попадают в мир оживших рождественских открыток – и видят там то, что Лавкрафту не снилось. Волшебники Незримого Университета думают, как пережить проверку лорда Витинари, а капитан Моркоу решает проблему преступности среди анк-морпоркской молодежи. Встречайте сборник коротких историй сэра Терри Пратчетта: от фэнтези

Мечты сбываются, но всегда как-то наперекосяк. Я все же учусь на драконьем факультете, чего всегда хотела, однако хлопот только добавляется: то проблемы с обращением, то Сат со своей романтикой отвлекает от учебы. И самая главная загадка остается неразгаданной – кем же был мой настоящий отец, от которого я унаследовала такие странные гены?