Сплетница. Вы в восторге от меня - Сесили фон Зигесар

- Автор: Сесили фон Зигесар
- Серия: Сплетница
- Жанр: зарубежные любовные романы, современные любовные романы
- Размещение: фрагмент
- Теги: любовные интриги, любовные тайны, мелодрама, молодежные романы, студенческая жизнь, экранизации
- Год: 2002
Сплетница. Вы в восторге от меня
– Как и я. Но скоро, возможно, поеду в Брауновский университет, – пожала плечами Серена. – Мой брат поступает туда. Хочешь присоединиться?
Дэн изучал ее бездонные глаза, пытаясь понять, нравится ли он ей так же сильно, как она ему. Что Серена имела в виду, спросив: «Хочешь присоединиться? » Может, «Давай проведем эти выходные вместе, держась за руки, глядя в глаза друг другу и целуясь часами напролет»? Или же «Давай поедем вместе, потому что поехать туда с другом будет гораздо удобнее и веселее»? Хотя он в любом случае не мог отказать ей, независимо от того, о чем шла речь: о Брауне или техникуме для лузеров. Серена спросила, хочет ли он поехать, и ответ будет положительным. Он поехал бы за ней на край света.
– Браун, – произнес Дэн, будто обдумывая. – Наверное, у них отличная писательская программа.
Серена кивнула, проводя пальцами по длинным светлым волосам.
– Значит, поехали со мной.
Ох, он поедет. Конечно же поедет.
Дэн пожал плечами.
– Мне нужно обсудить это с отцом, – сказал он, стараясь звучать как можно более непринужденно, хотя сердце прыгало и скакало, как радостный щенок. Он старался не показывать волнения: это могло спугнуть Серену.
– Ладно, готов? Давай меняться, – произнесла она, придвигая тарелку Дэну.
Они попробовали мороженое друг друга. Как только новые вкусы достигли рецепторов, их лица скорчились, и оба высунули языки от отвращения. Мята и кофе вообще не сочетались. Дэн надеялся, что это не было знаком.
Серена взяла обратно свою тарелку и бросилась в финальную атаку на мороженое. Дэн съел еще пару кусков и отложил ложку.
Затем выдохнул и, откинувшись на спинку стула, похлопал себя по животу.
– Ты победила.
Ее пиала была по-прежнему наполовину полная, но Серена тоже отложила ложку и расстегнула верхнюю пуговицу на джинсах.
– Думаю, с нас хватит, – хихикнула она.
– Хочешь прогуляться? – рискнул Дэн, скрестив дрожащие пальцы так сильно, что они чуть не посинели.
– С удовольствием, – ответила Серена.
Для пятничного вечера на Шестидесятой улице оказалось довольно тихо. Они пошли на запад, в направлении Центрального парка. Дойдя до Мэдисон-авеню, остановились у модного бутика и заглянули в витрины. За прилавками отдела с косметикой все еще оставалось пару человек, готовящихся к субботнему утреннему наплыву покупателей.
– Не знаю, что бы я делала без этого магазина, – произнесла Серена, вздохнув так, будто это место спасло ей жизнь.
Дэн был внутри лишь раз. Тогда он пустил свое воображение в полет и купил очень дорогой дизайнерский смокинг, расплатившись кредиткой отца и мечтая о том, как будет танцевать в нем с Сереной ван дер Вудсен на одной из гламурных вечеринок. Однако ему пришлось вернуться в реальность: Дэн ненавидел гламурные вечеринки, а до недавнего времени вообще был уверен, что Серена не удостоит его и парой слов. Поэтому ему пришлось вернуть смокинг в магазин.
Вспомнив это, он улыбнулся. Теперь эта девушка удостоила его больше чем парой слов – она пригласила его провести с ней выходные. И, кажется, тоже в него влюблялась. Возможно, они даже поступят в один колледж и будут счастливы вместе до конца своих дней.
Полегче, Дэн. Опять твое воображение.
У Пятой авеню, на углу парка они направились к элитным жилым кварталам мимо отеля Pierre, в котором проходил их выпускной в десятом классе. Дэн помнил, как смотрел на Серену, желая узнать ее поближе, когда она заливалась смехом, сидя с друзьями за столиком, одетая в платье без бретелек зеленого цвета, которое оттеняло ее волосы, придавая им волшебное сияние. Он уже тогда был влюблен в нее.
Они прошли мимо кабинета стоматолога, которого посещала Серена, и мимо старого дома Генри Клея Фрика, в котором теперь располагался музей. Дэн мечтал вломиться внутрь и поцеловать Серену на одной из великолепных кроватей особняка, мечтал жить в нем с ней, сбежав от всех в этот рай…
Они шли по Пятой авеню мимо дома на Семьдесят второй улице, в котором жила Блэр Уолдорф, когда Серена вдруг уставилась на здание. Она знала Блэр с первого класса и бывала у Уолдорфов сотни раз, но сейчас являлась нежеланным гостем в этом доме.
Серена не могла притворяться, что ни в чем не повинна. Она знала, что причиняло Блэр больше всего боли. Дело было не в том, что Серена не поддерживала связь со своими нью-йоркскими друзьями, или что веселилась в Европе, в то время как родители Блэр переживали развод. В действительности их дружбу разрушил тот факт, что они с Нейтом переспали летом, перед тем как Серена отправилась в школу-пансион.
Все произошло почти два года назад, и у Серены было такое чувство, будто это случилось с кем-то другим. Серена, Блэр и Нейт были неразлучной троицей, и она надеялась, что Блэр сочтет это одной из дурацких вещей, которые иногда происходят между друзьями, и простит ее. Это же единичный случай. Кроме того, Блэр по-прежнему встречалась с Нейтом. Но, узнав правду, подруга отреагировала иначе и теперь не собиралась обо всем забывать.
Серена достала из сумочки пачку сигарет и вытащила одну. Остановившись, она щелкнула зажигалкой. Дэн подождал, пока девушка набрала полные легкие и выдохнула серый табачный дым в прохладный воздух, завернувшись в свое уже не новое коричневое в клетку пальто от Burberry.
– Посидим у музея пару минут, – предложила она. – Пойдем.
Серена взяла Дэна за руку, и они быстрым шагом пошли к Метрополитен-музею. Она провела Дэна вверх по ступенькам, остановившись на середине лестницы, и присела. Через дорогу перед ними возвышалось многоэтажное жилое здание. Как обычно, ее родителей не было дома: они отправились на какое-то благотворительное мероприятие или открытие выставки. В окнах было темно и безлюдно.
Серена отпустила руку Дэна, и он тут же принялся размышлять, что сделал не так. Парень не мог понять, о чем она думает, и это сводило его с ума.
– Мы с Блэр и Нейтом сидели на этих ступеньках часами и разговаривали о всякой ерунде, – задумчиво поделилась с ним Серена. – Иногда, когда собирались на какое-то мероприятие, мы с Блэр одевались, красились… а потом Нейт появлялся с бутылкой чего-нибудь вкусного, мы покупали сигареты, забывали об этой вечеринке и просто сидели здесь. – Она взглянула на звезды своими большими сверкающими глазами. В них блестели слезы.
Читать похожие на «Сплетница. Вы в восторге от меня» книги

Автор бестселлеров и гипнокоуч Тимон фон Берлепш доступно излагает, как работает мозг, как выявить и обновить в нашей личной «операционной системе» частично устаревшие и содержащие ошибки программы. В книге вы найдете практические советы, как с помощью альтернативного образа действий, практикуя осознанность и самогипноз, навсегда изменить свою жизнь.

Имя крупнейшего немецкого поэта Гете (1749–1832) принадлежит к лучшим именам, которыми гордится человечество. Трагедия «Фауст» занимает центральное место в его творчестве, принадлежит к шедеврам мировой литературы. Перевод ее выполнен одним из лучших русских поэтов XIX столетия Афанасием Фетом. Фет с детства по материнской линии был тесно связан с немецким языком и немецкой культурой, с эстетико-философскими взглядами И.В. Гете и Г. Гегеля. Литературный критик Аполлон Григорьев писал: «Гете

«Колдовской апрель», вышедший в 1922 году, мгновенно стал бестселлером в Великобритании и США и создал моду на итальянский курорт Портофино. Что ждет четырех эксцентричных англичанок из разных слоев общества, сбежавших от лондонской слякоти на Итальянскую Ривьеру? Отдых на средневековой вилле, возвращающий радость жизни, или феерическая ссора с драматическим финалом? Ревность и конкуренция или преображение, ведущее к искренней дружбе и настоящей любви? Легкая, полная юмора и искрометности

Откровенная и драматичная история жизни и любви в Чайнатауне от известного американского автора Эриха фон Неффа, полная честных и подчас шокирующих деталей.

«Иван-силач» — это рассказ о сильном русском крестьянине во времена сталинской эпохи. Он прошел войну и вернулся в родную деревню, чтобы жить мирной жизнью. Но когда сотрудники органов госбезопасности арестовывают его жену, он остается один со своей дочерью, полной, как и он, желания противостоять судьбе. Для себя он решает, что не сдастся без борьбы, не оставит дочь сиротой. Ради спасения дочери он готов пойти на что угодно, даже на открытое сопротивление представителям власти…

Когда перевод этой книги попал к нам в редакцию, мы приняли его за очередную имитацию (хотя и довольно качественную) стиля Буковски, Хемингуэя, парижской прозы Генри Миллера etc. В сети почти не нашлось информации, которая подтверждала бы существование заявленного автора. Однако, копнув глубже, мы убедились, что Эрих фон Нефф действительно существует, имеет публикации в США и Европе, недавно ему исполнилось восемьдесят лет, и он вышел на пенсию, а до тех пор работал докером в порту Окленда

Две отчаянные красотки Фрида и Гитта были участницами французского Сопротивления во время Второй мировой войны, а затем стали инспекторами парижской полиции. Ни время, ни пространство не помешают им выследить преступников и заставить злодеев понести заслуженную кару. Слышите звонкий стук каблуков? Это приближается неотвратимое возмездие!

Отто фон Бисмарк (1815–1898) – первый канцлер Германской империи, повлиявший не только на формирование единого германского государства. Следствием его стратегических замыслов и поступков во многом стала перекройка карты Европы в целом. Ученые разных стран сходятся во мнении, что современная Германия является стержнем нынешнего Евросоюза именно благодаря Бисмарку. Мемуары Отто фон Бисмарка подробно рассказывают о личности Железного канцлера и о том вкладе, который он внес в политическую жизнь