Ночёвка с грабителями - Холли Вебб

- Автор: Холли Вебб
- Серия: Котята в музее
- Жанр: детская проза, детские приключения, зарубежные детские книги
- Размещение: фрагмент
- Теги: добрые истории, домашние питомцы, книги о животных, кошки, семейное чтение
- Год: 2021
Ночёвка с грабителями
Таша и Питер виновато переглянулись, а Борис и Бьянка сразу начали наговаривать друг на друга:
– Это всё она!
– Это всё он!
Дымка села подле котят и тяжело вздохнула.
– Ну, говорите: что вы натворили?
– Он за мной погнался, – торопливо сообщила Бьянка. – А я так испугалась, что ни о чём не думала. И забралась на первое, что попалось на глаза…
– Бьянка! – ахнула Дымка и взмахнула пушистым тёмно-серым хвостом. – Ты меня удивляешь.
Кошечка повесила голову.
– Я не хотела… это всё он виноват…
– Ты и правда её гонял? – спросила Дымка у Бориса.
– Да, – признал он, – но только потому, что она прыгнула мне на спину и впилась когтями. Из-за неё я упал в фонтан и весь вымок!
– Просто Борис очень ленивый, – пожаловалась Бьянка. – Не хочет охранять Китайский зал, когда его очередь.
– А ты считаешь, что следить за ним – твоя ответственность? – спросила Дымка, склонив голову набок.
– Нет, но…
– Я уж думала, мои дети стали настоящими музейными котами, но, очевидно, ошибалась. И вероятно, они плохо влияют на тебя, – добавила Дымка, хмуро взглянув на Питера.
– О… э-э-э… – замялся Питер, не зная, что сказать. По крайней мере, его не обвинили в том, что он подаёт плохой пример. Однако Дымка несправедливо отнеслась к нему и Таше.
– Сегодня можете отоспаться, – продолжила взрослая кошка. – Для вас нет смен.
Она вышла из подвала, и котята в отчаянии проводили её взглядом. – Нет… и никогда не будет? – в ужасе пробормотал Питер.
Таша тихо мяукнула:
– А ведь была моя очередь дежурить в Кукольном зале… я очень люблю игрушки…
– Вот спасибо, – проворчал Борис, покосившись на Бьянку, а она зашипела в ответ.
– Пожалуйста, только не начинайте опять! – взмолилась Таша и ткнулась носиком в мордочку сестры, но Бьянка резко поднялась и отбежала в дальний угол подвала, где улеглась на старую драную занавеску.
Борис повернулся к остальным спиной и сделал вид, будто спит. Ну а Таша вообще не могла уснуть. Она понимала, как одиноко сейчас Бьянке, как холодно и обидно.
Полосатая кошечка тихонько отошла от Бориса с Питером, сжавшихся в рыжий и чёрный комочки, и потрусила по пыльному каменному полу.
– Чего тебе? – сердито спросила Бьянка, когда Таша улеглась рядом с ней.
– Просто не хочу, чтобы ты грустила здесь одна. И не хочу, чтобы ты чувствовала себя виноватой.
– Я и не чувствую, – отрезала Бьянка. – Это всё из-за Бориса, и он сам в курсе. Если бы я напортачила, то, конечно, мне было бы стыдно. Но я ни в чём не виновата, поэтому совесть не капельки не мучает. Оставь меня в покое!
А на первом этаже, в Кукольном зале, по полу скребли маленькие коготки.
– Говорю вам, тут полно вкусностей, – горячо шептал крыс по имени Лютер другим грызунам. – Торты, пудинги, пироги… и целая рыба! Правда, довольно маленькая.
– Даже не знаю, Лютер, – пробормотал Моррис, поднимая взгляд на красивый кукольный домик с голубой крышей и балконом. – Почему же раньше их никто не заметил? И едой совсем не пахнет. Только пылью и стариной.
– А торты настоящие? – спросил самый маленький крысёныш, Пип, явно пропустив мимо ушей слова Морриса. – Со сливками, сахаром и розочками из крема?
Остальные грозно на него уставились, и усики Пипа поникли.
– Мне нравятся изящные блюда, – печально произнёс малыш. – Всякие ошмётки и объедки выглядят не особо аппетитными. А теперь, когда на страже ещё и котята, нам редко удаётся ухватить что-то вкусное из кафе…
– Сомневаюсь, что мы найдём сливки, – ласково обратилась к нему крыска Дасти. – Они бы давно растаяли и скисли за это время. Моррис прав, здесь всё очень старое.
– Чего вы тянете кота за хвост? ! – возмутился Лютер.
– Какого кота? Они уже в зале? – ахнул Пип и начал встревоженно озираться по сторонам.
– Ещё нет, но в любой момент могут появиться, – проворчал Лютер. – Идём скорее!
Крысы забрались на деревянный постамент и с любопытством заглянули в окна большого кукольного дома.
– Говорил ведь! Вон… целая кухня, – доложил Лютер, повиснув на балконе. – Видите, сколько еды на столе?
– Ой, какой тортик, – прошептал Пип, прижимая носик к тонкому оконному стеклу. – А как нам пробраться внутрь?
– Через дверь, – заметила Дасти, едва удержавшись, чтобы не закатить глаза. – Но я сомневаюсь, что…
Договорить она не успела. Лютер и Пип распахнули дверь и ворвались в кухню, уставленную крошечной мебелью. Деревянный комод опасно задрожал. Миниатюрная медная форма для желе покачнулась и упала прямо Лютеру на макушку. Он быстро смахнул её и с аппетитом облизнулся, глядя на стол, ломившийся от яств. Сколько всего вкусного!
Читать похожие на «Ночёвка с грабителями» книги

Полли вместе с мамой живут… в музее. Это поместье Пенхэллоу, огромный старинный дом, битком набитый всякими картинами, статуями и прочими интригующими штучками. Кажется, что в таких местах обязательно должны обитать привидения. И они здесь действительно есть. В статуе в саду живёт призрачный пёс по имени Рекс, хранитель Пенхэллоу. Рекс говорит, что в поместье есть ещё много волшебных собак, потому что, если искренне любить питомца, он навсегда останется с тобой. Но до поры до времени эти

Считается, что в любом старинном особняке обязательно прячется парочка тайн и призраков. Полли не очень в это верила, пока сама не познакомилась с призраком: в лунном свете одна из величественных статуй собак вдруг ожила. Огромный пёс породы ирландский волкодав сказал, что его зовут Рекс и он хранитель детей, живущих в поместье Пенхэллоу. Магия лунного света и прикосновение Полли разбудили его. Теперь у девочки есть волшебный друг! Правда, когда Рекс гуляет с Полли, то постамент статуи пустует.

В музей на выставку привезли знаменитый проклятый папирус! Таша, котёнок из музея, углядела, что на папирусе нарисованы кошки, и встревожилась – вдруг опасное заклинание действует не на людей, а на кошек? Тем более что неприятности начали происходить одна за другой. Но на самом ли деле это волшебство? Или это крысиные козни? Таша и её друзья обязательно разберутся!

В сказках на помощь девочкам обычно приходят феи. А Софи на помощь пришла… волшебная морская свинка! Её зовут Жозефина, и она обычно не показывается людям на глаза. Только у Софи проблемы в школе, и она не знает, как с этим справиться. Но Жозефина может всё! Даже пойти с Софи в школу и натворить там чудес…

Что объединяет волшебство и школьный проект по истории? То, что без волшебства ничего не получается. Дэнни, брат Софи, не может придумать, какой ему сделать проект по истории. У Софи тоже нет идей, и поэтому она зовёт на помощь целых двух волшебниц – морских свинок Анжелику и Жозефину. Вчетвером они уж точно что-нибудь придумают… или натворят.

Люди катаются на катерах и речных трамвайчиках. А на чём может путешествовать по воде… морская свинка? Жозефина, морская свинка и волшебница, готова отправиться со своей лучшей подругой, девочкой Софи, на речную прогулку, вот только на человеческом катере ей будет ничего не видно. Но оказывается, что и на реке живут волшебные зверьки, которые всегда готовы помочь…

Иви готовится пойти в школу! Это очень волнующе, ведь раньше Иви учила гувернантка, потому что в начале двадцатого века так было принято в уважаемых семьях. Но что ждёт Иви дальше? Сможет ли она завести подруг? Как приживётся в школе? Только оказывается, что поводов для волнений в жизни предостаточно. Иви взрослеет, а взрослеть – это так трудно! Иногда даже кажется, что каждый день – борьба…

Лотти часто снится женщина в белом платье и с лилиями в руках. Девочка думает, что это её мама, хотя у Лотти нет ни одной маминой фотографии и никаких воспоминаний, ведь мама умерла, когда девочка была совсем крошкой. Однажды в газете Лотти увидела фотографию смутно знакомой женщины, похожей на неё саму – те же черты лица, тот же взгляд… Лотти решила найти женщину с фотографии, но дело осложняется тем, что это Лондон начала двадцатого века, а Лотти всего двенадцать лет и она почти всю жизнь

На летних каникулах девочка Дейзи устроилась добровольным помощником в питомник немецких овчарок. Там как раз подросли щенки и надо было знакомить их с окружающим миром – с другими людьми, животными и, наконец, с машинами и дорогами. Все щенки были общительны и милы, но Дейзи особенно подружилась с одним и даже придумала ему имя – Барни. Только родители девочки и слышать не захотели о собаке, тем более такой крупной. Дейзи опустила руки, но Барни, хоть и щенок, – всё же настоящая немецкая

Дейзи любила смотреть на полудиких пони, бродивших по лесу возле её нового дома. Правда, лошадок девочка всё же побаивалась и никогда не подходила к ним близко. Но однажды, к изумлению Дейзи, к ней приблизилась совершенно сказочная серебристо-белая пони. Это настоящая лошадка или волшебная?