История о принцессе из Подлунного Королевства. Книга 1 (страница 13)
Меня наполнило до краев, и когда я открыла глаза, мне казалось, что мир вокруг окрасился в фиолетовый. Собственные движения казались слишком быстрыми и неуклюжими, хотелось опустить на траву и снова растворится в звуках, но я еще помнила, зачем пошла на это.
Я направилась в шатер и опустилась перед Эдвином. Положив ладони ему на груди, я выпустила рвущиеся наружу силы, и они ринулись к новой жертве, наполняя опустевший сосуд с еще больше жадностью, чем меня.
Колдун вскочил, словно его ударили, он хватал ртом воздух, но я уже не могла остановить происходящее. Смотря на него широко раскрытыми от ужаса глазами, я удерживала руки возле его груди, моля проведение, чтобы он опомнился и помог мне быстрее, чем я потеряю контроль.
К счастью, Эдвин понял. Он сжал мои ладони своими и склонил голову, принимая то, что я могла ему дать. Он вытягивал все больше и больше, пока я не повалилась на него, словно опустевший бурдюк, и связь не оборвалась.
– Безумная… – выдохнул он, поддерживая меня.
Даже с закрытыми глазами мне казалось, что мир вокруг кружится в дикой карусели, я едва ли различала верх и низ, в ушах звенело. Но я улыбалась, потому что знала: у меня получилось.
Глава 8. Порядок
На следующий день, когда на главной площади Вайтенберга запели первые трубы, провозглашая начало торжества, люди заметили нас в небе. Я слышала их крики даже сквозь свист ветра в драгоценных серьгах, когда Эдвин пикировал на площадь.
Сделав круг над башнями городами, он по спирали опустился у главной сцены. Люди разбежались, уступая ему место, но далеко уходить не спешили: они уже заметили всадников и, должно быть, сгорали от любопытства.
Томас слез первым, затем помог мне отстегнуть ремни и спуститься следом, в туфлях это было не так-то просто. К счастью, подол немного помятого праздничного платья закрыл их, и, возможно, не все заметили, что мои ноги в лесной грязи.
На глазах у изумленной площади я сняла капюшон, открывая свое лицо и диадему. Вымытые в ручье волосы пушились, но плащ уберег их от ветра, так что я надеялась, что выгляжу подобающе.
Эдвин склонил к нам с Томасом морду, а затем прыгнул вверх, его когти проскрежетали по каменной мостовой, выбив искры, и он устремился вверх.
– Принцесса Одри! – из толпы к нам спешили заждавшиеся министры. Только приблизившись, они засыпали нас вопросами. – С вами все в порядке? Что произошло, почему вы задержались?
– Напротив, я прибыла в самое время, – спокойно ответила я, с достоинством взглянув на городские часы. Большая кованная стрелка повернулась, и площадь огласил полуденный бой.
Ни одна живая душа не могла обвинить меня в том, что я опоздала.
Растерявшиеся трубачи продолжили церемонию открытия, и постепенно площадь охватывало предпраздничное настроение. Вышел представить Ганзы и зачитал поздравительную речь, в которой отметил, как рад видеть среди гостей его величество принцессу Подлунных земель Одри. Меня пригласили на помост, и я вышла, оставив походный плащ Томасу.
Все тело болело, но я держалась грациозно, будто провела последние дни не в лесу, а гуляя по розовым садам. Словно полеты на драконах были для меня не тяжелее прогулки в обшитой бархатом повозке, запряженной домашними пони.
– Вы очень добры, господин Юханссон, – сердечно проговорила я заученные еще несколько дней назад слова. – К сожалению, мой отец не смог оставить дела, и дал мне возможность выступить от его имени. Это моя первая поездка за пределы страны, и я очень благодарна вам за приглашение. Вайтенберг чудесный город, я уверена, что проведенные здесь дни станут незабываемыми.
– Для нас так точно станут! – выкрикнул кто-то из толпы, и представитель Ганзы рассмеялся, хотя в его смехе и было слышно некоторое напряжение.
– Ваше появление было бесподобно, это правда, – проговорил он. – Что ж, надеюсь познакомиться с вами поближе, принцесса Одри. Вы определенно выдающаяся личность.
Я улыбалась, мои глаза сияли, но я почувствовала странную неприязнь к стоявшему передо мной человеку. Эти заготовленные фразы, напускное радушие… Мог ли он представить, что мне пришлось сделать, чтобы успеть до того, как городские часы поставили бы крест на моей репутации? Он понятия не имел. Я осознала, что рисковала собой и Эдвином, чтобы оказаться на помосте и выслушать пару пустых формальностей, и меня стало окутывать странное безразличие к происходящему.
Вернувшись к Томасу, я примерно отстояла всю церемонию, выслушала о достижениях Ганзы в прошедшем году, о немногих неудачах и грандиозных победах, которые выпали на долю местной гильдии. Наконец, речь была закончена, представитель объявил начало праздника, и люди взорвались аплодисментами: их ждали бесплатные развлечения и угощения от Ганзы.
Я надеялась, что смогу отдохнуть после речи, но стоило музыке стихнуть, как ко мне подлетел один из местных управляющих с предложением посетить его знаменитую сидрерию. Он был одним из крупных партнеров Ганзы, и я, разумеется, должна была согласиться.
После него последовали другие, нас с Томасом возили по всему городу, не давая ни минуты покоя, и вместо того, чтобы наслаждаться новым местом, я пыталась научиться спать с открытыми глазами и вежливой улыбкой на лице.
К вечеру мы оказались на приеме в здании гильдии, так и не увидев своих комнат. Эдвин, воспользовавшись своей непричастностью к происходящему, наверняка отсыпался где-нибудь, и мы с Томасом горячо ему завидовали.
– Принцесса Одри, ваше величество, – передо мной склонился мужчина. На вид ему было больше пятидесяти, по тому, как он был одет и как держался я сделала вывод, что передо мной одна из ключевых фигур в гильдии. – Позвольте представиться, мое имя Арво Лайне. На этом празднике я представляю интересы Ганзы в Вайтенберге.
– Очень приятно, – я чуть склонила голову. – Мой спутник и телохранитель, Томас Вайтсвон.
– Знакомое имя… – заметил он, но я не позволила ему развить эту тему, заговорив о том, как мне понравился праздник.
Мы обменивались любезностями минут десять, когда Лайне наконец перешел к делу. Меня и остальных членов делегации приглашали обсудить будущее сотрудничество завтра, и я отметила тот факт, что сказали об этом именно мне, а министрам, которые были здесь уже два дня. Это означало, что в Вайтенберге главной фигурой признали именно меня, и это можно было назвать небольшим успехом. Несмотря на все трудности, пока я все же справлялась со своей ролью. Оставалось отстоять наши интересы на завтрашнем собрании.
На следующий день я привела себя в порядок в условиях, подобающих принцессе. Строгое платье, прическа, с которой мне помогла одна из нанятых на время путешествия служанок, все необходимые краски и украшения. Я была готова к встрече с кем бы то ни было.
Когда я спустилась к завтраку, оба брата застыли, будто видели меня впервые, министры смотрели на меня с затаенной гордостью, и их реакциях придала мне еще больше уверенности.
На собрание нас отвез личный помощник Лайне, Эдвин вдруг настоял на том, чтобы отправиться с нами: ему с чего-то захотелось присутствовать, хотя все время, что мы с Томасом готовили предложение, он не уставал отпускать ехидные замечания по поводу безнадежности нашей затеи.
Со стороны Ганзы людей выступало больше, чем я ожидала. Собрался не только весь совет местной гильдии во главе с Лайне, среди них я узнала одного из принцев Контуары вместе со свитой.
Его присутствие поколебало мою уверенность. Не прошло и года, как его младший брат Ансельм напал на нас с частью армии Контуары, и погиб от рук Эдвина. Наша встреча могла обернуться чем угодно, было очевидно, что принц оказался на совете неспроста.
– Принцесса Одри, – он приблизился ко мне еще до начала совета, чтобы поздороваться. – Эрик, шестой принц Контауры, к вашим услугам.
Его рыжеватые волосы блестели от помады, когда он наклонился, чтобы поцеловать мою руку в перчатке. Цепкий взгляд скользнул к моему лицу.
– Рад видеть вас в Вайтенберге. Надеюсь, вам оказали должное гостеприимство.
Я ответила на его любезности, и на этом наше общение закончилось, хотя до начала собрания я несколько раз ловила на себе его пристальный взгляд.
Наконец, совет начался. Все причастные прошли в большой зал и устроились за круглым столом, нашу делегацию усадили у двери, окружив двадцатью старшими членами гильдии и принцем с его свитой. Напротив нас, возглавляя всю эту свору, восседал Лайне с безупречной дружелюбной улыбкой.
– Что ж, начнем, – проговорил он, пододвигая к себе кипу заранее подготовленных бумаг. У всех собравшихся были свои копии, нам же с министрами, Томасом и Эдвин досталась лишь одна.
Сохраняя дружелюбные улыбки и не забывая упоминать наши высокие статусы, собравшиеся по очереди разбирали предложение моего отца едва ли не по словам, объясняя, какие чудовищные издержки они понесут, соглашаясь на него. Их обманчиво уважительные взгляды и дружеские голоса были полны чувства собственного превосходства: мы здесь были попрошайками из маленькой лесной страны, которой грозит нищета и голод, если она не подчинится более богатым соседям. Ганза несла эту мысль в каждом своем слове.
Доводы Яна и Вильяма отметались, как детский лепет, им не хватало знаний и красноречия, чтобы тягаться с местными волками, скрутившими десятки подобных личностей. На меня и вовсе не обращали внимания, сочтя красивой девочкой, которая приехала развеяться и, может быть, найти мужа побогаче. Последнее я поняла, когда поймала на себе очередной взгляд контуарского принца: он оценивал меня, словно куклу на прилавке, его глаза так гадко блестели, что захотелось их выцарапать.
В конце концов после полутора часов откровенных насмешек перед нами выкатили свиток с их собственным предложением. Хуже мы и представить не могли. Нашим торговцам разрешалось торговать на территории Ганзы и якобы пользоваться ее привилегиями, но на деле мы становились их рабами и должны были не только отдавать чудовищную долю выручки, но и платить ежегодный взнос из государственной казны. Более того, в знак дружественности, мы должны были разрешать членами Ганзы беспошлинно торговать на нашей территории, – это окончательно разорило бы наших торговцев, – и пересекать границы без разрешения.
После того, как убедились, что нам ясна суть их решения, нам дали время обдумать их предложение. Ответа они ждали через час, так как не хотели упускать время, ведь до конца торгового сезона оставалось немного, и им не терпелось начать сотрудничество. Иными словами, начать вытягивать из нас столько, сколько получится.
Мы вышли из кабинета в смешанных чувствах.
– Это грабеж, – проговорил Ян, министр торговли, едва не плача от напряжения: он был тихим стариком, который знал, когда стоит поберечь деньги, а когда лучше потратиться. Политика такого уровня его никогда не касалась. – Мы потеряем нашу независимость!…
– Но, если мы не согласимся, следующей зима обернется голодом. Отказ будет воспринят как пощечина, они раздавят нас, как мух, – жестко проговорил Вильям. Он вел дела с иностранцами и был крепче, его характера хватало, чтобы выстоять под давлением. Однако, не ответить на него.
Я бессильно опустила руки: мы оказались не в силах продолжать собственную игру. Моя идея, казавшаяся блестящим выходом, завела нас в клетку. Оставалось только терпеливо ждать, пока новые хозяева захлопнут дверцу и станут насыпать по горсточке корма по утрам, если не забудут.
– Томас, что ты думаешь? – спросила я, обернувшись к нему.
Он покачал головой.
– Нельзя соглашаться на это, – произнес он, хмурясь. – У нас есть год, мы найдем выход. Обратимся к соседям с востока.
– Они не в лучшем положении, – заметил Вильям. – Едва ли они способны поддержать нас.
– Но мы будем не одни, и они тоже, – возразил Томас. – Я считаю, мы должны отказаться и искать поддержки там, куда еще не добралась Ганза.