Если бы ты был(-а) на моём месте. Часть первая (страница 15)
Словно очнувшись от оцепенения, в котором неподвижно просидела несколько часов подряд, я вновь начала названивать Джорджу. Спустя ещё час гудки резко затихли, и оператор известил меня, что вызываемого абонента не существовало. Истерически рассмеявшись, глядя на расплывающийся перед глазами телефон, я начала звонить на номер Мэри. Ситуация повторилась. Откинув от себя бесполезную трубку, из которой доносилась одна-единственная повторяющаяся фраза, скрыла голову в коленках, накрывшись руками.
Набранный вами номер не существует.
Седьмая глава
Минули сутки. Я продолжала попеременно набирать телефонные номера Джорджа и Мэри, прослушивая неизменную фразу о несуществующих номерах, после чего сбрасывала звонок и повторяла свои действия по новой. Истерика, которая так и не началась, отступила, но в душе́ появилась пустота, растущая с каждым часом.
– Отвратительно, – произнесла я вслух. Ноги, как и остальные части тела, давно затекли. Продолжать сидеть и дальше в четырёх стенах становилось невыносимо, необходимо было что-то делать. Поднявшись на ноги, почувствовав неприятные иголки в затёкших ступнях, я отправилась в ванную.
Приведя себя в порядок, собрала светлые волосы в высокий хвост и надела максимально закрытое платье чёрного цвета, подобрав к нему лёгкие сапожки. Несколько небольших фиолетовых кровоподтёков проглядывали на открытых руках, и я накинула сверху кожаную куртку, скрыв синяки. Взглянув в зеркало и увидев свой мрачный наряд, вздохнула, осознав, что ни разу не носила столько тёмных вещей сразу. Образ полностью соответствовал невесёлому настроению.
Проделав уже знакомый путь в полицейское управление, я обдумывала то, что Джордж и Мэри должны были рано или поздно объявиться, и я должна была продолжать своё расследование, несмотря ни на что. Но из-за того, что я пока плохо сознавала, к чему стоило приступить в первую очередь, решила начать с того, чтобы зайти к Элиоту Лоуренсу. При нашем знакомстве мне показалось, что в поведении мужчины было нечто странное и неуловимое, и теперь я хотела разобраться в этом. Помимо этого, я надеялась, что могла пересечься с Моррисом, чтобы рассказать шефу полиции о своём безвыходном положении и попросить его помощи в поиске работы. Билл производил впечатление человека, который был готов броситься к любому, кому требовалась его помощь.
Не останавливаясь на входе, минуя пост с охраной, я направилась к нужному кабинету. Кровоподтёки на спине слегка заныли при виде места, где я упала, спасаясь от преследования Уилсона. Постучав один раз в дверь, я незамедлительно зашла в помещение.
– Софи! Какая встреча! – Лоуренс, одетый в выглаженный костюм, выглядел жизнерадостным. Его чёрные волосы были гладко причёсаны и разделены чётким косым пробором. Моё внимание привлекла левая сторона его пиджака, покрытая редкими пятнами крови. Я в удивлении приподняла брови, переведя взгляд на приветливое лицо улыбающегося мужчины.
– Доброе утро, мистер Лоуренс, но, кажется, не у всех оно вышло столь добрым, – я вновь посмотрела на запятнанный костюм. – В прошлый раз я забыла поинтересоваться, какую должность вы занимаете здесь?
Мужчина встал около стола, интригующе убрав одну руку за спину. Я сделала один шаг к нему навстречу, осторожно осматривая.
– Я не сказал? Ох, простите за эту оплошность! – он легко хлопнул себя по лбу, и едва заметный отпечаток крови остался на его лице. – Я – криминолог, но на деле занимаюсь всем понемногу. Провожу регулярные тестирования среди служащих, занимаюсь психологической оценкой задерживаемых. Иногда помогаю коллегам в раскрытии дел, они часто пропускают важные детали при работе с уликами. Частенько заглядываю к Изи, она у нас больше предпочитает работать с мёртвыми, чем с живыми, и почти полностью ушла в патологическую анатомию, чего нельзя сказать обо мне. Мне приятно общество живых людей, – он широко улыбнулся, не заметив того, как я близко подошла к нему, сумев разглядеть предмет, что он так неловко прятал.
– Почему вы скрываете нож за своей спиной? – я подняла глаза вверх, заглянув в лицо мужчины. – Мы находимся в здании полиции, где вы работаете криминологом. И если вы сейчас занимаетесь уликой, которую держите в руках, почему вы прячете её за спиной? – медленно выговаривая фразу, я осторожно приблизилась и резко выхватила нож. Лоуренс едва не задохнулся от неожиданности, обескураженно посмотрев на свою пустую ладонь, недавно сжимающую предмет. За то короткое время, что мужчина испуганно хватал воздух ртом, я успела осмотреть оружие. Острый клинок был горячим, кровь на нём была той же температуры, и лишь рукоять ножа оказалась слегка тёплой. Я посмотрела на Элиота. Он молчал, ожидая моей реакции, и внимательно наблюдал за движениями. Бегло оглядев мужчину, я отметила его прерывистое сбивчивое и беспокойное дыхание, и задумчиво наклонила голову набок. – Это ваше орудие убийства, не так ли?
Лоуренс отвёл взгляд в сторону, словно посмотрев на невидимого собеседника и получив его одобрение, кивнул мне.
– Чьи имена помнят все? – неожиданно задал обескураживающий вопрос Элиот, широко улыбнувшись. Вариант с именами президентов или учёных совершенно не подходил в сложившейся ситуации.
– Убийц? – я аккуратно покрутила нож в руках, стараясь не заляпаться в крови. Лоуренс довольно кивнул, и я продолжила. – Кто-то однажды сказал, что имён жертв никто не помнит, а на обложках журналов красуются убийцы, – я пыталась вспомнить, откуда помнила фразу. Элиот вновь довольно кивнул, бросив мимолётный взгляд в сторону, довольно улыбнувшись кому-то.
– Я не сомневался в ваших способностях. Браво, Софи, вы поймали меня, – он безоружно поднял руки вверх, а затем наигранно похлопал. Признание оказалось слишком быстрым и неожиданным, наталкивая на интересную мысль, которую я поспешила озвучить.
– Вы хотели, чтобы вас поймали. Иначе вы бы не стали ходить с орудием убийства по собственному кабинету, – предположила я, пристально вглядываясь в лицо мужчины. На секунду он переменился: взгляд стал испуганным, а сам Лоуренс дёрнулся, бегло себя осмотрев. Моргнув, он вернулся в прежнее состояние и криво улыбнулся.
– Никто не замечает жалкого Элиота, – вдруг произнёс Лоуренс, уверенно глядя в мои глаза. – Я решил, что пора измениться. И знаешь что? – он развёл руки в стороны. – Мне понравилось. Это как второе дыхание. Вдохновляет и прочищает мозги, – он резко хлопнул в ладони и выхватил нож из моих рук, продолжая широко улыбаться. – Сколько слов может поместиться в дружбе?
Растерявшись на долю секунды от полученного очередного обескураживающего вопроса, я поспешно отбросила раздумья, положившись на те проблески безумия, что отражались в карих глазах, скрытых за стёклами очков.
– Столько, сколько потребуется для разговора с другом, – ответ был не менее безумен и бестолков, чем заданный вопрос.
Дверь кабинета неожиданно отворилась, в проёме появилась голова Морриса. Успев придвинуться ближе к Лоуренсу, я загородила часть запятнанного костюма и его руку, сжимающую нож.
– Фред не заходил? – Моррис посмотрел на Элиота, переведя взгляд, заметив меня. – Привет, Софи, – он улыбнулся, и в ответ я адресовала мужчине слабую улыбку, осознавая компрометирующую ситуацию, в которой очутилась. В коридоре послышался мужской голос, шеф полиции откликнулся на него, исчезнув из проёма и закрыв дверь.
– Зачем ты прикрыла меня? – искренне удивился Лоуренс, неожиданно отбросив официальное обращение и сократив дистанцию общения до приятельского.
Подумав, что Элиот задал хороший вопрос, я поняла, что и сама не знала на него ответа, до конца не сознавая своего поступка, но в голову пришла интересная мысль.
– Тебе нравится скрываться, – я прищурилась, следом за Лоуренсом миновав официальное обращение, и вгляделась в большие карие глаза, скрытые за стёклами очков. – Сама идея того, что тебя могут раскрыть в любой момент, будоражит твою кровь. Ты знаешь, как работает человеческая природа, и тебе интересно наблюдать за тем, как люди не замечают происходящее у них под носом, – я улыбнулась, увидев, что оказалась права. Глаза Элиота слегка расширились, и можно было заметить, что он повеселел. – Но было бы обидно, если бы тебя застукали здесь и сейчас, не так ли? Не слишком зрелищно для твоей новой личности.
Лоуренс посмотрел куда-то в сторону, в пустоту. Его вновь переклинило, улыбка стала дёрганной, и он неожиданно содрогнулся так, словно его ударило током.
– Всё под контролем! – прошипел кому-то мужчина. Я сделала шаг в сторону, внимательно наблюдая за его движениями. До меня дошло позднее осознание того, что Элиот мог ненароком задеть ножом. Лоуренс вдруг посмотрел на меня затравленным взглядом. – Я в порядке, – он улыбнулся и расправил плечи, становясь прежним.
Складывалось впечатление, словно Элиот страдал раздвоением личности, его поведение сильно колебалось, было заметно, как в некоторые моменты он смотрел в сторону, отвлекаясь на невидимого собеседника. Обдумывая причину своего ухода, чтобы не расстроить дёрганого мужчину, держащего окровавленный нож, я стала медленно отступать к дверям кабинета.
– Тебе нужно научиться контролировать себя, Элиот. Тебя выдают моменты, когда ты срываешься, – я замолкла на секунду, наблюдая за реакцией мужчины. Он внимательно слушал, задумчиво приставив руку к своему подбородку, держа нож в другой руке. – Ты привлекаешь ненужное внимание, когда отвлекаешься и смотришь в сторону, – я повторила его движения. – Научись контролировать это сам или найди кого-то, кто сумеет помочь, – мой взгляд скользнул по настенным часам. – Мне пора идти, – обронила словно невзначай.
Лоуренс задумчиво кивнул и перевёл задумчивый взгляд в сторону. Решив, что подошёл наиболее удачный момент для ухода, я аккуратно выскользнула из кабинета и тихо прикрыла за собой дверь.
В коридоре возле кабинета комиссара стоял Моррис, разговаривая с очень крупным и высоким мужчиной. Незнакомец был одет в обычную гражданскую одежду, однако на его груди виднелся потёртый полицейский жетон. Щёки мужчины и его подбородок прикрывала щетина недельной давности. Заметив, что они что-то бурно обсуждали, после недолгих раздумий я подошла к ним ближе.
– Софи, – повторно поприветствовал шеф полиции. Неизвестный, стоящий рядом мужчина повернулся и без всяких стеснений стал разглядывать меня с нахмуренным выражением лица. Билл указал на меня. – Вы ещё незнакомы. Фред, это Софи…
– Софи Эпуларио, – представилась самостоятельно, приветливо улыбнувшись. Моррис закрыл рот, словно растерявшись тому, что я перебила его. Упомянутый Фред усмехнулся, коротко взглянув на Билла, и вновь посмотрел на меня.
– Уинфред Хо́джес, – сдержанно представился мужчина и слегка качнул головой в приветственном жесте. – Билл, можно тебя на секунду? – настойчиво попросил Ходжес. Мы переглянулись с Моррисом.
– Конечно, Фред, – Билл заметно удивился и, кивнув мне в качестве извинения, отошёл в сторону вслед за Ходжесом. Я наблюдала за двумя мужчинами, что стали вести активную беседу, изредка поглядывая на меня. Мысли полностью занимало новое имя, которым я представилась, пожалуй, впервые в своей жизни в осознанном возрасте. Мне нравилось звучание, оно было правильным. Я вдруг поймала на себе взгляд Ходжеса. Мужчина был чем-то раздосадован. Он что-то сказал Биллу и быстрым шагом устремился в другую сторону, не оглядываясь. Моррис неспешно и задумчиво подошёл ко мне.
– Что-то случилось, Билл? – мужчина молчал, и я решила обратить на себя внимание, заглянув ему в лицо.
После заданного вопроса Моррис оживился:
– У нас иногда случаются разлады с Фредом. Нет повода для беспокойства. Не бери в голову.
Его ответ мне не понравился.
– Он выглядел расстроенным, даже скорее рассерженным, – сделала предположение, внимательно наблюдая за реакцией шефа полиции.