Опрометчивое решение (страница 3)

Страница 3

Покинув пределы дома, герцог подвел Анну к краю террасы. Вдохнув прохладный воздух и внимательно посмотрев на стоящего рядом мужчину, девушка засомневалась в правильности своего решения. Сердце стучало в груди, словно бешеное. Возможно, это все было ошибкой, но бездействовать она не могла. Что же сказать? Не просить же напрямую пофлиртовать с ней. Идея просто кошмарная!

– Леди Анна, если вы решили поговорить о вашем брате, то уверяю вас, я не имею ничего общего с его кутежами, – вдруг произнес герцог, вырывая девушку из вихря мыслей.

– Разве? – сдержанно спросила Анна, контролируя себя. – Ведь именно вы каждый раз привозите его домой.

– Ваш брат взял за привычку каждый раз приезжать ко мне. Иногда я вынужден привозить бесчувственного Генри к вам самостоятельно. Он даже не помнит, кто его привез, – с сожалением в голосе произнес Карлайл.

– Отчего он так себя ведет? – вдруг печально спросила леди, глядя в ночное небо. – Это тревожит всю семью.

– Любовь, моя прекрасная леди, – с улыбкой произнес джентльмен.

– Любовь? – удивленно переспросила девушка.

– Она самая и безответная, – снисходительно пояснил герцог. – Мужчина теряет связь с реальностью, когда в деле замешаны романтические чувства.

Странно слышать подобные речи от такого человека. Ей всегда казалось, что герцог – человек бесчувственный.

– Если честно, я хотела поговорить с вами не о Генри, – призналась девушка, не глядя на собеседника.

– В чем дело, леди Анна? – недоуменно спросил Карлайл. – Чем я могу вам помочь?

Вот оно! Момент идеальный!

Резко повернувшись к нему лицом, леди выпалила, глядя в глаза герцогу:

– Научите меня целоваться.

Глава 4

Герцог Карлайл молчал. Анна уже думала, что, может, ей показалось, что она произнесла самые возмутительные слова в жизни, но, судя по тому, как выражение его лица становилось все ироничнее, девушка все же сказала то, что хотела.

– Хм… Видимо, я сегодня выпил достаточно шампанского, – с улыбкой пробормотал мужчина.

– Вы не пьяны, – мрачно ответила Анна. Очевидно, Его светлость наткнулся на прекрасный повод для юмора.

– Тогда то, что я услышал, озадачивает еще больше, – со смешком произнес он. – Особенно из ваших уст.

– Ваша светлость, прошу вас, забудьте об этом, – кровь прилила к щекам девушки, и она поспешила ретироваться.

О, боже! Какой стыд! Анна не верила в реальность происходящего. До конца жизни она будет помнить, как герцог Карлайл посмеялся над её просьбой! И просьба была ошибкой, и сама ситуация! Почему ей не пришло в голову ничего более пристойного?!

Вернувшись самостоятельно в бальную залу, она присела рядом с Луизой.

– Что случилось? Ты вся раскраснелась, – нахмурилась подруга.

– Ничего особенного. Герцог Карлайл поделился возмутительной подробностью о Генри, – постаралась выпутаться из положения Анна.

– Генри? А что с ним? По-моему, он просто замечательный джентльмен, – спокойно произнесла Луиза.

– Ох, Лу, вот поэтому я и не удивляюсь твоей наивности. Генри совсем не такой. Ты ошибаешься. И насчет герцога Карлайла – тоже.

Вечер шел спокойно. Герцог больше не вальсировал, а позже и вовсе пропал. Очевидно, решил покинуть прием и отправиться в более интересные места. Анна старалась всеми силами забыть свою ошибку. Это было полностью опрометчивым решением. Надо попробовать изменить что-то в отношениях с Джеймсом, а не кидаться со скандальными просьбами к первому встречному.

Или примириться с… Эстер. Просто сделать вид, что этой женщины не существует. Да, так будет благоразумнее. Но, только взглянув на своего жениха, Анна поняла, что обманывать себя не сможет. Делить любимого мужчину с другой – это мука. Представив, как он целует Эстер, девушка почувствовала, как внутри неё образовался тяжелый ком. Из её добродетелей можно составить большой список, характеризующий настоящую леди, но вот самообман там не числился. Сглотнув ком в горле, Анна решила, что не потерпит никого третьего в своей супружеской постели. Никогда.

Увидев, как Джеймс направился в их сторону, леди Хейли встала, встретив его на полпути, и обратилась с той же просьбой, что и к Карлайлу. Проводить её на свежий воздух.

– Что с тобой, Анна, ты сегодня чем-то огорчена? – вежливо спросил жених.

– Я… Я волнуюсь за брата, Джеймс, – нашлась она. На террасе слегка пахло сигарами.

– А… Не волнуйтесь, молодые повесы иногда пытаются прожить жизнь на полную перед тем, как остепениться. Его время еще не пришло, вот он и выходит слегка за рамки. Ничего страшного в этом нет.

Джеймс пытался убедить Анну, что постоянные кутежи брата – это нормально. Девушку одолевали другие вопросы: сам Джеймс тоже так кутит перед тем, как принести ей клятву в церкви? Эстер останется в прошлом, как только они выйдут из церкви? Но, вспомнив тот злополучный подслушанный разговор, леди Анна поняла, что любовница – это прихоть из постоянных увлечений её жениха.

– Джеймс, поцелуйте меня, – вдруг попросила Анна, решив на мгновение забыть о дурном.

Увидев вскинутые брови, леди уже подумала, что сегодня все мужчины сговорились против неё. Но, почувствовав его руку на своей талии, девушка расслабилась и подняла лицо, встречая ласку. Легкая россыпь поцелуев по щекам принесла облегчение и чувство нежности. Анна наслаждалась вниманием своего жениха, но внезапно осознала, что все уже не так безоблачно.

– Что с вами в последнее время? – тихо спросил Джеймс.

– Просто взрослею, наверное, – горько усмехнувшись, ответила Анна.

Мужчина обнимал её одной рукой, вторую убрав за спину. Леди положила руки на перила террасы. Так они постояли еще какое-то время, после чего жених завел девушку обратно в бальную залу, мотивируя правилами приличия. Анна была огорчена, ибо ей так хотелось еще побыть рядом с ним. Джеймс был скуп на нежность, так что невеста ценила каждый миг наедине.

Уходя с террасы, она с ужасом заметила в тени на скамье ухмыляющегося герцога. Мужчина сидел в темноте и курил сигару. О, боже! Видимо, сегодня её оставили не только страх и разум, но и удача.

Вернувшись в залу и отправив жениха за напитками, Анна выглядела еще более взволнованной, чем после встречи наедине с герцогом.

– Боже, Анна! Тебе плохо? Ты вся раскраснелась, – с участием спросила обеспокоенная Луиза.

– Не обращай внимания, – отмахнулась девушка.

– Опять новости о брате так растревожили тебя? – недоуменно поинтересовалась подруга.

– Луиза, это семейное дело, пойми, – решила выкрутиться Анна. – Как только будет можно, я расскажу тебе.

– Хорошо, но я жду, – дипломатично отступила Луиза.

Леди Хейли сидела на стуле, как на эшафоте. Молясь провалиться сквозь землю, и желательно до того, как герцог Карлайл войдет в бальную залу. Его светлость, появившись, сразу направился к Анне. Девушка со страхом наблюдала за его движениями и выражением лукавого лица. О, боже! Этот мужчина не джентльмен! Он, видимо, решил поиздеваться над ней и её ошибкой!

Подойдя к сидящим девушкам, его светлость герцог Карлайл учтиво произнес:

– Прекрасная леди Луиза, позвольте пригласить вас на танец.

Анна сидела ни жива ни мертва. Он пригласил Луизу на танец? Боковым зрением она увидела, как подруга встала со своего стула и положила руку в протянутую ладонь герцога. Все это время он нагло улыбался, глядя Анне в глаза.

Только когда пара встала в ряд танцующих, девушка начала дышать. Обратиться к герцогу за помощью было не просто опрометчивым решением, а настоящим кошмаром. Никогда еще она так не ждала окончания вечера, как в этот раз. Приехав домой, Анна стремглав отправилась в свои покои.

Господи! Какой позор! Сегодняшний день – просто одна большая ошибка! Дурацкое решение и глупейшее положение, в котором она теперь оказалась, до конца жизни научат её не обращаться за помощью к герцогу!

– Миледи, что случилось? Вы словно медведь в капкане, – удивленно проговорила горничная.

– Я пропала, Рози! Он не джентльмен!

– Кто? Лорд Эмсби? Что произошло?

– Да при чем тут Джеймс? – раздраженно ответила Анна. – Я про герцога Карлайла!

Увидев еще более удивленное лицо Рози, леди захлопнула рот. Посвящать еще одну душу в свой позор было не обязательно. С усилием успокоившись, девушка отмела все вопросы давней подруги и улеглась спать. Завтра утром все это покажется не более чем шуткой! Я леди Анна Хейли, никто не может упрекнуть меня в бесчестном поступке. Он герцог и должен сохранить секрет леди, черт побери!

Спускаясь поздним утром в столовую, девушка собиралась позавтракать в одиночестве. Родители уже отбыли из дома, а Генри опять спал после ночных кутежей. Войдя в утреннюю гостиную, она застыла в нерешительности. У окна спиной к ней стоял вчерашний мучитель. Обернувшись лицом к Анне, герцог невозмутимо произнес:

– Я подумал над вашим предложением. И принял решение согласиться, но у меня есть условие.

Леди вошла в комнату и закрыла за собой дверь. Еще не до конца понимая, что происходит, она хранила молчание.

– Когда мне понадобится, вы окажете мне услугу. Любую, – продолжил герцог.

– Любую? – эхом повторила Анна.

– Да, ваша просьба возмутительна и скандальна. Моя, возможно, будет скромнее.

– Возможно? – со страхом уточнила леди.

– Вы услышали верно, – подтвердил он. – Для начала хотелось бы сказать вам, что вы целуетесь как кукла. То есть вообще никак. Я вчера имел неудовольствие лицезреть ваши поцелуи, и это никуда не годится. Только если вы уже лежите в гробу на отпевании.

Жестокие слова огнем прошлись по щекам Анны. А девушка еще думала, что вчерашний день был рекордсменом по глубине позора. Сегодня только утро, а леди уже проклинала все на свете.

Глава 5

– Идите сюда, – властно произнес герцог. – Встаньте передо мной.

Когда Анна выполнила его команду, словно выдрессированная псина, лишь сверкнув недовольным взглядом, мужчина одобрительно прищурил глаза.

– Для начала, вопрос: почему вы пошли на это? И не смейте мне лгать, я не ваш Джеймс. Ложь почувствую за милю.

Увидев плотно сжатые в протесте губы, Карлайл приказал:

– Ответьте сейчас же.

– У Джеймса есть любовница, – мрачно произнесла Анна, возмущенная тем, что он обращается с ней как с одним из своих солдат.

– И? Что в этом такого? – без особых эмоций уточнил гость.

– Что значит: что в этом такого? – возмутилась леди. – Я не желаю, чтоб она отнимала у меня жениха.

– Практически у всех джентльменов есть любовницы, – бесстрастно высказался Карлайл. – Даже у вашего отца.

Анна открыла рот от удивления. Её папочка тоже?

– Прекратите быть такой наивной, – поморщившись, проворчал герцог. – Я понял ваши мотивы. Вопрос следующий: скольким джентльменам вы предлагали подобную нелепость?

– У меня хватило ума опозориться только перед вами! – сухо ответила леди. – Прекратите отдавать мне приказы, словно солдату или псине!

Увидев, как губы герцога дрогнули в улыбке, Анна сглотнула ком в горле. Этот негодяй пришел развлечься за её счет!

– И последнее, – неожиданно мягко сказал мужчина. – Зовите меня Чарльз.

Столь мягкое обращение и несколько интимный тон смутили Анну. Она не привыкла к такому от него. Герцог Карлайл был либо язвительно ироничен, либо предпочитал холодное игнорирование, либо, как сегодня, общался с окружающими в приказном порядке.

– Итак, – бодро продолжил Чарльз. – Начнем. Прежде всего, ваши руки.

Анна не ожидала подобного. Посмотрев на свои ладони, леди смутилась.

– Что с ними не так?

– Они словно безжизненные плети. Во время поцелуя вы не знали, куда их деть, и в итоге просто положили на перила.

– Что в этом такого? – недоумевала девушка.

– Вы знаете, в чем разница между женой и любовницей? – неожиданно спросил герцог.

– Нет, – хмуро ответила Анна.