Под южным небом Италии (страница 9)
– Брось, знаешь, как расслабляет? – улыбнулась она.
– Мне и вина для этого достаточно.
Я задумалась, устремив взгляд на морскую гладь бухты в закатных лучах. Вспомнила о Марко и снова стало на душе тоскливо. Подруга заметила моё настроение.
– Так, это что за уныние? – придвинулась ко мне ближе Кьяра.
– Всё хорошо, – грустно улыбнулась я.
– Слушай, твой Марко просто идиот!
Я недоумённо посмотрела на подругу.
– Ну как можно не замечать, как ты тоскуешь без него. Давно бы уже бросил эти рейсы, чтобы быть рядом с тобой, – снова затянувшись сигаретой и выпустив струю дыма, иронично сказала подруга.
Несмотря на то, что мы были близкими подругами, рассказать об измене мужа, о нашей ссоре и примирении я ей не решалась. Очень тяжело мне было об этом говорить. Мне всё ещё больно было признать своё поражение.
– Он для нас старается. Марко хочет дом побольше, чтобы детишкам было где развернуться, – тихо возразила я.
Подруга замерла и пристально посмотрела на меня.
– Бьянка? – она положила ладонь мне на плечо. – Ты что беременна?
– Нет. Вроде бы, – неуверенно ответила я.
– Что значит вроде?
– Ну прошло всего ничего, как мы с Марко последний раз… всё может быть. Нужно подождать… – задумчиво сказала я.
– Понятно. Слушай, Бьянка, нельзя киснуть весь месяц дома. Мы должны с тобой развлечься. Давай завтра сходим по магазинам, пообедаем в ресторане. Нет! Лучше поужинаем.
– Кьяра, ужинать я не пойду.
– Почему?
– Ты знаешь почему. Вечером в ресторанах много мужчин, а мне ничьё внимание не нужно. Обязательно кто-то потом скажет Марко.
– Мы пойдём в другой район, где не попадутся общие знакомые. Подруга, я знаю такое классное место! – восхищенно посмотрела она на меня. – Стефано меня туда водил. Там превосходная музыка и готовят так, что пальчики оближешь, – Кьяра красноречиво поднесла пальцы к губам и издала смачный звук.
Мы ещё повеселились немного и пошли спать. Подруга часто оставалась у меня на ночь, когда не было Марко. Тем более, что идти домой так поздно я ей не разрешала.
* * *
– Ну вот, красоточка же. Посмотри, – подруга развернула меня руками за талию к зеркалу и удовлетворённо посмотрела на моё отражение.
Я надела своё нежно розовое шифоновое платье с пышной юбкой и изящной вышивкой на груди. От лифа на плечи поднимались прозрачные бретели платья, и спину оно открывало наполовину. Кьяра красиво уложила мои волосы и сделал лёгкий макияж. Обычно днём я не наносила никакой косметики. К нежному платью я надела жемчуг, подаренный мужем. Взяла сумочку, и мы вышли на улицу. Поймали такси и поехали в ресторан.
Это был довольно дорогой и респектабельный ресторан. Мы заказали лёгкий ужин, бутылку вина и десерт. Уже закончили ужин, пили вино и ждали наш десерт, а Кьяра меня веселила разными историями о своих ухажёрах и о работе. Смешных историй у неё было полно, потому что она работала в салоне модной женской одежды, какие только капризные дамочки со своими мужьями там не бывали. Мы смеялись после очередного её рассказа, когда мой взгляд зацепился за вошедшего в зал мужчину. Сердце пропустило удар, руки похолодели. Увидев эти чёрные глаза и жёсткий взгляд, я застыла, и улыбка сползла с моего лица.
– Бьянка, что случилось? – в недоумении спросила подруга, заметив моё замешательство.
– Н-ничего, – поспешила я отвести взгляд, но подруга была очень прозорливой и устремила свои глаза туда, куда я смотрела секунду назад.
– Кто этот мужчина? Он с тебя глаз не сводит. Словно хочет съесть, – она чуть наклонилась ко мне.
Дон Катальдо со своим спутником остановился. Подозвав официанта, он что-то шепнул ему и расположился через пару столиков от нас.
– Не знаю, кто он, но Марко его назвал дон Катальдо, – пробубнила я.
– Ты шутишь?
– Кьяра, давай уйдём, пожалуйста, – умоляюще посмотрела на подругу.
– Понимаю, – она махнула официанту, попросила счёт и упаковать десерт с собой.
Официант удалился и тут же к нам подошёл другой с бутылкой шампанского в ведёрке со льдом.
– Это прекрасным синьоринам от нашего гостя, – проворковал с улыбкой парень.
Я посмотрела испуганными глазами сначала на него, потом на подругу.
– Пожалуйста, верните это синьору, который передал, – тихо проговорила я и сердито посмотрела на парня.
Тот немного замешкался, но отошёл к столику дона Катальдо. Я не удержалась, посмотрела на мужчину и тут же поймала на себе горящий взгляд его тёмных глаз. Это был взгляд человека, который не привык получать отказ. Через секунду его губ коснулась лёгкая улыбка, и он затянулся сигаретой, продолжая пристально на меня смотреть.
Нас рассчитали, и мы с подругой поспешили удалиться из ресторана. Полквартала мы шли молча, пытаясь поймать такси. Неожиданно возле нас остановилась чёрная машина. Из неё вышел мужчина и, открыв заднюю дверь, строгим голосом произнёс:
– Синьорины, прошу садиться. Мы доставим вас домой.
– Никуда мы с вами не поедем, – гордо вскинув голову, строго сказала Кьяра.
– Дон Катальдо приказал нам отвезти вас домой, – улыбнувшись, мужчина пытался расположить нас к себе. – С вами ничего не случится. Нас как раз для этого и послали, чтобы в полной безопасности доставить вас домой, – продолжал он улыбаться, но мы не собирались выполнять его просьбу. – Пожалуйста. Мы секунд десять смотрели на него, и я сделал шаг к автомобилю.
– Хорошо.
– Благодарю вас, синьорины, – широко улыбнулся представительный мужчина и, захлопнув за нами дверь, сел на переднее сидение.
– Я к тебе поеду, ты непротив? – прошептала Кьяра.
– Спасибо, – сжала я её руку.
Ехали мы в гробовой тишине. Только когда переступили порог моего дома, мы обе выдохнули с облегчением. Кьяра плюхнулась на диван, а я в кресло.
– И что это было, подружка? – наконец-то спросила Кьяра.
Я рассказала ей про наш с мужем поход в клуб на концерт Джованни Дучини, о том, как этот синьор Катальдо пожирал меня глазами весь вечер, угощал шампанским и закусками, а потом Марко с ним остался для деловой беседы и поздно вернулся домой.
– Ты знаешь, кто такой Катальдо? – выпучив глаза, смотрела она на меня.
– Знакомая фамилия, – замялась я.
– Клан Катальдо в Ндрангенте [8], Бьянка, – прошептала подруга. – Я слышала, что глава клана, сейчас слаб, болеет, и почти всем заправляет его младший сын. Ведь старшего он потерял пять лет назад в фаиде[9] с кланом Корди.
– Не может… О, Дева Мария!
Я в ужасе закрыла лицо руками. Мои мысли носились роем, голова плохо соображала. «Мамочки, за что мне это? Что Марко связывает с этими людьми?» – подумала я и тут же в ужасе от собственной догадки заплакала. Кьяра подошла ко мне и, обняв, стала успокаивать. Одной рукой она гладила меня по спине, а второй сжимала мою руку.
– Бьянка, успокойся. Ведь ничего не случилось. Ну чего ты расплакалась?
– Марко… он… – всхлипывая, не могла собраться с мыслями. – Он в рейсе, который как-то связан с Катальдо. О, Дева Мария! Что теперь будет?
– Ой! Ну сходит в рейс, может не один раз. Он же бандитом от этого не станет?
Меня ещё жутко пугало внимание этого мужчины ко мне. Меня всю трясло. Ужасная тревога поселилась в моей душе. Кьяра успокаивала меня полночи. Наутро подруга заботливо приготовила завтрак, и я отпустила её домой, потому что она хотела отменить своё свидание и остаться со мной.
– Иди, Кьяра, со мной всё нормально. Я же не ребёнок, – успокаивала я её.
Подруга обняла меня и посмотрела на меня с любовью.
– Ты правда в порядке?
– Конечно, иди. Я схожу на пляж, поплаваю. Всё хорошо.
– Я, как смогу, забегу к тебе.
– Хорошо, – улыбнувшись, ответила я.
Надев купальник и лёгкий красный сарафан, я взяла сумку и вышла из дома. Я шла на пляж, погружённая в свои мысли, и сразу не услышала приближающийся автомобиль. Обернулась, когда поняла, что он медленно едет наравне со мной, а из открытого заднего окна на меня смотрят чёрные глаза Катальдо.
– Доброе утро, синьора Морелли, – изобразил мужчина улыбку, которая была больше похожа на оскал.
Сердце моё запрыгало как у испуганного зайчика, мысли стали путаться. Его появление меня совсем выбило из колеи. Никак не ожидала, что он появится, да ещё и с утра.
– Доброе утро, – ответила я дрожащим голосом.
– Садитесь в машину, Бьянка, – жёстким голосом сказал мужчина.
Я шла не останавливаясь. Повернула голову в его сторону и, чуть ли не взвизгнув от возмущения, выпалила:
– Ни за что! Я не сяду к вам в машину, синьор.
– Сядете и немедленно, – опять твёрдым и холодным голосом произнёс он. – Иначе, я затащу вас силой.
– Что вы себе позволяете?! Вы не посмеете!
Я ускорила шаг, машина не отставала. «Главное, успеть дойти до поворота, там проход на пляж узкий и машина не проедет» – решила я, ускорив шаг.
– Хотите проверить? Я сказал, садитесь! – ещё громче отчеканил Катальдо.
Я продолжала идти, не поворачиваясь в его сторону.
– Если я затащу вас силой, то вам на помощь никто не осмелится прийти, но сплетен будет полон весь район. Так что, садитесь по-хорошему, Бьянка! – уже еле сдерживая гнев, выпалил Катальдо.
Автомобиль резко остановился чуть впереди меня, и его дверь распахнулась прямо передо мной. Мужчина вытянул руку и схватил меня за запястье. Я даже не успела совершить манёвр, чтобы увернуться. Его цепкие пальцы сжали мою руку как оковы, и он потянул меня в машину. Посмотрела на мужчину, набрала побольше воздуха в лёгкие и, чтобы не упасть, села в автомобиль. Дон Катальдо отодвинулся дальше, уступая мне место. Сев на кожаное сиденье, я расправила платье и, не осмеливаясь посмотреть на него, одной рукой вцепилась в сумку, а другой сжала платье на коленях. Неожиданно мужчина протянул мне букет красных роз. Я смотрела на него удивлённым и испуганным взглядом.
– Это вам. Они очень подходят к вашему платью.
Я молча отвернулась к окну и не брала букет. «Что за глупости? Что он делает?» – в панике думала я.
– Вы шли на пляж? – попытался мужчина поддержать беседу.
– Да, – холодно ответила.
Катальдо несколько секунд выжидал, что я возьму розы, но не стал настаивать. Вздохнув, он положил букет на сиденье рядом с собой. Поправил свой пиджак и молча посмотрел на меня. Меня всю трясло. Я ужасно его боялась. Отвернувшись к окну, я прямо чувствовала его горящий взгляд на себе и боялась повернуться. Мужчина сидел так близко, что я чувствовала аромат его одеколона с нотками сандала и древесного мха, смешанный с запахом сигаретного дыма.
– На пляже мы привлечём к себе много внимания. Франко, на виллу.
– Нет! – выпалила я в испуге, посмотрев на Катальдо.
– Бьянка, не бойтесь меня. Я просто хотел пригласить вас на обед. На вилле есть бассейн, там и поплаваете.
Он осторожно взял мою руку, которая лежала на моих коленях, в свою большую ладонь и погладил большим пальцем. Сердце моё замерло, а потом пустилось в бег. Я не выдержала и украдкой посмотрела на мужчину. Его улыбка, скорее ухмылка, несмотря на полные, чувственные губы, была похожа на хищный оскала, а глаза горели желанием. На его лице было написано всё, что он хочет от меня. Меня охватил гнев, что он так нагло, средь бела дня, не соблюдая приличий, вторгается в жизнь замужней женщины.
– Нет! Я передумала плавать, – чуть ли не прорычала я от злости.
Мужчина пристально посмотрел в мои глаза и тихо засмеялся.
– Такой, Бьянка, вы мне ещё больше нравитесь.
Невыносимо самоуверенный тип. Я совсем забыла, что с этим опасным синьором нельзя шутить.