Судьба династии Фортиа (страница 12)
– Я не самая любимая родственница у моих родных. – невозмутимо призналась фрейлина. – С учетом того, что моя мать из Сиридии.
– Пха…Понятное дело.
Они остановились напротив деревянной двери покрытой металлическими пластинами. Мужчина поставил факел на железный крюк в стене и толкнул дверь. Та со скрипом отворилась. Они вошли в полутемную комнату, освещенную лишь парой канделябров. Она напоминала старую библиотеку или кабинет. Серые стены без намека на красоту, шкафы, бумаги, много бумаг, письменный стол с чернилами и пером. На самом деле не так и плохо. Во всяком случае лучше тюремных камер с решетками. Посреди комнаты стоял высокий худой человек в доспехах. У него были длинные волосы, которые спускались от лица до плеч потрепанными засаленными прядями. Его небритое лицо с вытянутым квадратным подбородком смотрело на вошедших с вполне довольным видом. Он улыбнулся, обнажая золотой зуб в желтом ряду остальных.
– Леди Бригитта. Добро пожаловать. – хрипло произнес человек.
Глаза его едва заметно блеснули. Девушка смотрела на него несколько секунд прежде чем ответить. Лицо ее выражало искреннее недоумение.
– Вы… Вы ведь… Лорд Венсан…
– Рад, что Вы меня узнали. Проходите, присаживайтесь.
Он указал на потертое кресло подле письменного стола. Девушка не шелохнулась. В голосе ее звучало беспокойство.
– Меня что подозревают в преступлении?
– Вовсе нет, юная леди. И если Вы сейчас сядете, я Вам все подробно объясню. Джерод, оставь нас.
Мужчина, который привел сюда Бригитту, поклонился и вышел, притворив за собой старинную деревянную дверь.
– Садитесь. – повторил Венсан. – И не нужно смотреть на меня с таким недоверием. Мне нужна ваша помощь, леди Бригитта, в одном важном деле.
– Что может быть нужно от меня начальнику королевской разведки?
Она не стала более испытывать терпение этого человека и все-таки прошла к столу и опустилась в жуткого вида кресло.
– Так-то лучше. – мужчина присел на стул по другую сторону стола и взял в зубы кончик пера. – А теперь поговорим.
Перо зашевелилось.
– Скажите мне, леди, Вы преданы королеве?
Девушка подняла бровь, будто глядела на умалишенного.
– Разумеется. Для чего Вы спрашиваете? Если у Вас есть подозрения, то мои слова вряд ли переубедят Вас.
– Скажите мне, на что Вы готовы ради Ее Величества и блага королевства?
Бригитта насторожилась. Такого вопроса она еще ни разу не получала за всю свою жизнь и не знала, как реагировать.
– Вы сказали, что преданы королеве. – напомнил начальник разведки.
Он откинулся на спинку стула, упираясь ногами в ножку стола. Его стул закачался и наклонился назад.
– Она моя лучшая подруга. – подтвердила Бригитта, не сводя взгляда со странного человека. – Я готова на все. Да. На все. Если это действительно для блага королевства.
– У Вас есть хоть одно сомнение в том, что я защищаю интересы династии Фортиа?
– Н-нет, милорд.
– Отлично.
Он как-то странно посмотрел на нее, будто она была вещью в витрине магазина. А после протянул руку и взял прядь рыжих волос, лежавшую на ее плече.
– Так ваша мать была из Сиридии?
– Да, милорд.
– Отлично. Вы сами вылитая сиридка. Ни намека на отцовские корни.
Он убрал руку и вынул кончик пера, который держал во рту как соломинку.
– Только вот по-сиридски Вы не говорите. Совсем?
– Не говорю, милорд. Я обычно понимаю других. Но сама едва ли могу ответить, как следует.
– Это значит, что придется усложнить задачу. Вы должны будете молчать. Молчать все время.
– Что?
У девушки уже появились сомнения в адекватности происходящего. Венсан вновь снисходительно улыбнулся, глядя в ее озадаченное лицо.
– Я сейчас Вам все объясню. Вы станете участником одного важного для страны дела. Но дайте мне слово, что никому не расскажете о том, что услышите сегодня. Это тайна. Как и все, что происходит за этими дверями.
– Никому? Даже Ее Величеству?
– Ей особенно. Мы ведь не хотим заставить ее волноваться. Спокойствие Ее Величества дороже всего.
– Что ж… Это действительно важное дело, лорд Венсан?
– Государственной важности, леди.
– Тогда я даю слово.
Он протянул ей перо и пожелтевший от сырости свиток.
– Подпишите эту бумагу.
– Зачем? – удивилась Бригитта.
Она не могла разобрать текста.
– Это на случай если Вы предадите меня. Тогда я буду иметь полное право казнить Вас.
В глазах девушки промелькнуло еще большее беспокойство.
– А что Вы хотели? – Венсан развел руками. – Служба на благо королевства – дело опасное. И соблазнов много.
Бригитта еще раз внимательно посмотрела в глаза начальника разведки. Затем взяла перо, окунула его в чернила на столе и поставила свою подпись на загадочном листе.
– Отлично. – произнес Венсан. – А теперь слушайте меня внимательно, леди Бригитта…
На следующий день Виоланта, как и намеревалась, собиралась ехать в дом своего кузена. Лорд Тьери Моэн, ее ровесник и давний приятель, составлял ей хорошую компанию еще со времен их детства. Сын Лорда Одрика не появлялся в свете, не бывал во дворце. Но Виоланта по мере возможности старалась навещать его и передавать все последние новости. Кузен был одним из тех людей, рядом с которыми ей было легко и приятно. Она чувствовала, что всей душей отдыхает, общаясь с ним.
И вот еще до полудня она успела позавтракать, одеться и помолиться в саду, чтобы теперь ехать в повозке запряженной четверкой бурых лошадей через городскую площадь. Повозку окружали шестеро вооруженных всадников. Горожане, попадавшиеся ей на пути, кланялись, мужчины снимали головные уборы. Виоланта смотрела в окно через узенькую щелку в занавесках. Иначе она почти не ездила. Безопасность дороже всего. Из всех городских улиц она, таким образом, могла видеть лишь кусочки серых камней. Лучше всего ей знакомы были те улицы, что виднелись из окон особняка. Королевская карета подъехала к высокому дому, окруженному витиеватым металлическим забором. Въехала в раскрытые для нее ворота, увенчанные гербом Моэнии – желтым щитом с красными полосами на нем и изображением крепости. Остановилась у парадного входа. Виоланта вышла из кареты и в сопровождении штаба местной прислуги поспешила в дом. Все так крутились вокруг королевы, будто она приехала сюда первый раз, а не как обычно.
– Ничего не нужно. – сказала Виоланта служанке. – Я могу увидеть кузена?
– В библиотеке, Ваше Величество.
– Спасибо.
Виоланта направилась в указанном направлении. Бригитта шла позади нее. Она никуда не торопилась и была очень задумчива. Тем временем королевская стража окружила дом со всех сторон.
Слуга распахнул дверь, и Виоланта остановилась на пороге у входа в библиотеку особняка.
Посреди приятной комнаты с уютной мебелью из светлого дерева, красными коврами и бардовыми занавесами на окнах она увидела молодого человека с раскрытой книгой в руках. У него было красивое, но очень бледное болезненное лицо, будто оно никогда не видело солнечного света. Его светлые волосы были зачесаны назад, а серые глаза из-под длинных ресниц смотрели на нее серьезным и умным взглядом.
– Тьери. Доброе утро, кузен.
Виоланта подошла к нему. Молодой человек сидел у камина в большом деревянном кресле с мягкой бархатной спинкой. Ноги его были накрыты длинным узорчатым покрывалом. Покрывало спускалось почти до самого пола, прикрывая большие деревянные колеса, на которых это кресло и стояло.
Королева взяла ближайший стул и перенесла его к креслу кузена.
– Как Ваше здоровье? – заботливо спросила она, усаживаясь рядом.
Лицо молодого человека тронула тень улыбки.
– Виоланта. Здравствуй.
Глаза его оставались задумчивыми, точно разум его витал где-то очень далеко отсюда.
– Как Вы, кузен? Что говорят врачи?
– Все как обычно, Ваше Величество. Ничего нового.
– Значит, нужно найти других врачей. Мои люди займутся этим. В королевстве наверняка много хороших медиков. А за границей и того больше. Ты все еще не хочешь обратиться к жрецам? Говорят, некоторые из них знают особые искусства врачевания.
– Отец приводил одного из них. Не помогло. Оставь это, Виоланта. Ничего уже не изменить. Моя травма слишком давняя, чтобы ее можно было вылечить. Я не хожу с семи лет. И вполне привык к этому.
– Нет, мы обязательно что-нибудь придумаем.
– Лучше расскажите мне, как обстоят ваши дела во дворце? – спросил молодой человек. При этом он повернул голову, вежливо кивнул леди Бригитте. Он еще не поздоровался с ней сегодня. В ответ она быстро поклонилась, не произнеся ни слова. А ведь обычно в их компании она была главным рассказчиком. Тогда Виоланта воодушевленно улыбнулась и положила ладонь на руку кузена. Та оказалась холодна как лед.
– Ах, у нас прошел такой чудесный пир. И рыцарский турнир. Мы прекрасно провели время. Правда, Бриджит?
Она обернулась в сторону фрейлины. Та все еще стояла у двери, и не думая присоединиться к ним.
– Да, Ваше Величество.
Голос ее звучал отстраненно. Виоланта вновь обратилась к кузену.
– Еще вскоре начнется война с Калерией. Лорды готовят войска. Но я не хочу говорить о грустном. Лучше давай поговорим о сочинениях Дхелдверда. Ты ведь прочел?
Тень улыбки вновь промелькнула на бледном лице.
– Да, разумеется.
– Что тебе больше всего понравилось?
– Многие считают, что истина – это то, что мы видим вокруг себя. Однако я с ними не согласен. Я поддерживаю Дхелдверда в его взглядах. Как по мне истина – это то, чего мы не видим. Однако оно существует. Мы можем и не догадываться, что это так. Факт нашего знания или не знания ничего не изменит. И мне понравилось, как он рассуждает о дружбе. Дружба может быть полезна человеку до определенных границ. До тех пор, пока не станет препятствием к достижению собственной цели. Крепкая дружба не знает подобных препятствий. А иная споткнется о них и разрушится, как только это станет возможным.
Виоланта ловила каждое слово собеседника. Она чувствовала то же самое.
– О, да, я согласна с тобой, кузен. Мне особенно запомнилось его изречение: «Истина скрыта от глаз. Поэтому мы никогда не узнаем, истинна дружба или нет до появления того самого препятствия». Я все время думаю об этом. Сколько людей окружают меня во дворце. Как понять, кто из них мой друг, а кто враг?
– Рано или поздно Вы все узнаете. – успокоил ее Тьери.
– Хотелось бы пораньше.
– Не все наши желания служат нам на благо. Ты еще не знаешь, что может случиться, узнай ты больше, чем дозволено.
Виоланта задумалась над его словами. Она обожала говорить с Тьери. Она считала его добрым, искренним, не по годам мудрым человеком. Но почему хоть один из женихов ее списка не может быть таким как ее кузен? Настоящая загадка. Они весело проболтали еще добрых два часа. После этого, сели играть в таблички. Виоланта кидала кости и передвигала табличку с изображением воина по разлинованной доске. Тьери делал то же. На его табличке был купец.
– Ставлю два золотых на то, что первая дойду до реки.
– Вот уж нет. Три золотых на то, что я приду первым и куплю замок.
– Я буду там раньше. И завоюю его.
Виоланта попросила у фрейлины пару золотых монет, чтобы сделать ставку. Своих денег она никогда не носила. Бригитта молча выполнила ее просьбу. Она сидела неподалеку от них на красном диванчике и наблюдала за игрой. Виоланта взяла монеты и положила на доску, где уже лежали три золотых, приготовленные кузеном.
– Не хочешь с нами? У нас есть еще таблички жреца, двух воинов, купца и разбойника. Ты всегда любила играть за разбойника.
– Не сегодня. – покачала головой фрейлина. – Спасибо, Ваше Величество.
Виоланта продолжил игру.