Судьба династии Фортиа (страница 24)

Страница 24

Глава 15

Звуки охотничьего рога и лая гончих поднимались над вершинами деревьев. Давно в мрачном Мортиберге не было такого оживления. Лорды в сопровождении рыцарей и слуг развлекали себя утренней охотой. На этот раз преследовали особенно быстрого оленя. Десяток гончих бежали впереди, за ними борзые, а после еще стая собак. Они преследовали добычу попятам, не давая ей ни минуты для того, чтобы скрыться. В передних рядах с арбалетом в руке и мечом на боку мчался Верхард на высоком гнедом коне. За ним следовали двое рыцарей Гладисланда, среди которых был и Селвин. Далее длинной вереницей тянулись уже менее быстрые участники погони. Например, лорд Никс на серой пятнистой лошади. И Бригитта, по счастливой случайности оказавшаяся здесь. Она не позволяла своей лошади разогнаться. Девушка заметила, что каждую охоту с ней непременно что-то случается, и теперь не лезла на рожон. К тому же, письмо лорду Венсану отправлено. Если он посчитает, что Гладин не опасен, то и в слежке более не будет необходимости. Остается только отдыхать и расслабляться, пока она ждет очередных приказаний из Хартвилля. Ее кучер увез туда послание сегодня ночью. Для отвода глаз Бригитта дала ему пару монет и сказала захватить по дороге тканей в одном из торговых поселений. Якобы он по ее поручению ездил за покупками. Мужчина обещал все исполнить как можно скорее и отправился в путь.

Сейчас у Бригитты была лишь одна забота – не нажить неприятностей на свою голову, пока она находится в чужом замке и играет чужую роль перед знатными господами. И ладно лорд Гладин перестал смотреть на нее как на врага. И даже не подсылает больше прислугу в ее коридор. Но вот Эсманд Никс со своей учтивостью и вниманием намного более опасен. Старик, конечно, добрый и приветливый. Однако как бы своей болтливостью он не разоблачил ее замыслов. Мало ли какие факты всплывут наружу вовремя бездумной болтовни. Нельзя предугадать как повернутся дела, возьми он и скажи, например: «Леди Бранда, давайте найдем Вам лучшего врача, чтобы он осмотрел Вашу рану. Как же Верхард до сих пор до этого не додумался?». И выкручивайся как хочешь. Вот и теперь лорд Никс ехал где-то в нескольких метрах позади нее и добродушно заметил:

– Для такой юной особы Вы прекрасно сидите в седле, леди Бранда. Должно быть, учились с самого детства в компании кого-то из братьев.

Бригитта обернулась и утвердительно кивнула. Они уже не мчались, а ехали спокойным шагом. Олень был быстр, преследовать его успевали лишь самые неутомимые охотники. А все остальные давно бросили эту затею. Конь Бригитты плавно и величественно ступал по траве, а девушка улыбнулась и погладила его блестящую черную шею. Лорд Никс догнал ее и дальше они ехали вместе. Бригитта слушала ничего не стоящие замечания, обращая больше внимания на пение птиц и чудесный погожий денек. Хотя, не такой погожий как бывали иной раз в Хартвилле… Именно поэтому от холода ее спасал шерстяной плащ с меховым капюшоном.

Спустя несколько минут неспешной прогулки из глубины леса им на встречу выехали всадники с гербами в виде перекрещенных копий и мечей, и во главе их сам лорд Гладин. Он выглядел уставшим, потрепанным, однако менее мрачным, чем в последние несколько дней. Его даже можно было назвать счастливым, если бы не вечная печать недовольства на его лице.

– Ну как добыча, Верхард? – крикнул ему лорд Никс.

Верхард подъехал ближе.

– Оленя загнали к самому обрыву на западе. Так что охота сегодня удачная.

Бригитта хлопнула в ладоши в знак своих поздравлений. Хотя в сущности какое ей дело? Верхард ответил поклоном.

Охотники и гончие двинулись в обратный путь к замку. Солнце уже поднялось и освещало их путь, проникая своими желтыми лучами сквозь кроны деревьев. Ехали дружной толпой, вспоминая былые выезды и случаи на прошедшей охоте. Будь у Бригитты такая возможность, она непременно рассказала бы всем, как сама стала участником забавного случая с белкой. Но нет. Она вынуждена молчать и слушать историю лорда Никса о сломанном арбалете, выстрелившем не в дикого кролика, а в самого владельца. На середине этой премилой истории Селвин притормозил своего коня, поднял голову и стал вглядываться куда-то в небо.

– Да он остался жив, господа… – протянул лорд Никс. – Перепугался не на шутку. Но доктора его подлатали. С тех пор не берет в руки ничего кроме обычного лука.

Остальные всадники тоже задержали ход, завидев, что Селвин что-то рассматривает вдали. Все вскинули головы. Над лесом порхала большая белая птица.

– Это лебедь. – сказал Селвин. – Говорят, подстрелить лебедя на обратном пути после охоты – это к счастью. И сулит хорошую добычу на следующий раз.

Верхард тоже смотрел вверх на кружащую в воздухе птицу.

– Не достанешь. – скептически произнес он. – Слишком высоко.

– А я попробую, милорд.

– Тут высокая ель рядом. Она тебе помешает.

Но Селвин, полный энтузиазма, ничего не слушал и уже приготовил арбалет. Остальные с любопытством наблюдали за процессом. Мужчина прицелился, направив наконечник стрелы ввысь. ВЫСТРЕЛ! С ближайшей ели вспорхнула стая воронов. А белая птица, сделав еще круг по небу, скрылась где-то в туманной дали.

– Неплохая попытка, альт. – заметил кто-то из рыцарей. – Что там говорят на счет таких случаев? Теперь не видать нам удачной охоты или еще есть шансы?

– Не верю я в эти знаки. – буркнул в ответ Селвин.

Он явно был разочарован. В этот момент верхушка высокой ели зашевелилась. Ветви качнулись одна за другой. Охотники уже собирались покинуть это место, направляясь обратно к замку, когда на тропинку прямо рядом с ними рухнула тяжелая еловая ветвь. Она упала чуть ли не под ноги лошадям. Те сразу заволновались, зафыркали и попятились назад. Лошадь лорда Никса попыталась встать на дыбы, но хозяин удержал ее, крепко натянув поводья. Постепенно животные успокоились. Но только не конь Бригитты. Он оказался ближе всех к месту происшествия и сразу после того как еловая ветвь коснулась земли, он точно обезумел. Бригитта старалась успокоить его, но конь не слушался. Резким движением он вскинул передние копыта, громко заржал и рванул вперед, оставляя группу всадников далеко позади. Конь мчался галопом мимо деревьев и кустов, а Бригитта беспомощно сжала поводья, не зная, как ей остановиться. Все ее приказания оказались бесполезны. И ее все дальше и дальше уносило в лесную глушь. Ветви хлестали ее по лицу, острые шипы кустов цеплялись за платье. Но ослабив хватку хоть на минуту, она рисковала выпасть из седла и разбиться. Она зажмурилась и наклонилась вперед, боясь даже смотреть, куда она врежется в следующую секунду. Но привычка, выработанная ею за эти дни, не позволяла позвать на помощь. Даже в самом экстренном случае. Поэтому Бригитта молчала, закрыв глаза и приготовившись к любому исходу. И готовилась она к самому печальному, пока не услышала позади себя чей-то крик.

– Леди, не волнуйтесь! Главное, держитесь тропинки! Я уже еду!

Бригитта вскинула голову и поспешно обернулась. За ней мчался на полном ходу Верхард на своем гнедом жеребце. Девушка убедилась, что ее конь едет параллельно тропинке и не собирается свернуть в чащу. Затем на фоне свиста в ушах она расслышала приближающийся топот копыт. Конь Верхарда догонял ее. Помощь была все ближе и ближе. Еще несколько мгновений ужаса и несколько ветвей, ударивших ее в лицо, и лорд Гладин уже оказался бок обок с ней. Он рванул ей наперерез и преградил путь черному коню. Конь Бригитты, недовольно заржав, остановился. Верхард взял его за поводья.

– Вы целы? Вас не ранило?

Бригитта смотрела на него круглыми от испуга глазами. Она тяжело дышала, по ее щеке сочилась кровь от пореза, и рот ее сам собой приоткрывался, чтобы набрать воздуха для ответа. Однако она удержала себя. И не ответила.

– Все в порядке. – успокоил ее Верхард своим холодным тоном. – Едем обратно. Я помогу Вам.

Он держал повод ее коня в то время как они развернулись, чтобы вернуться на тропинку к остальной компании. Они молчали. Бригитта не могла говорить. И она все еще пыталась отдышаться. В глазах ее чуть ли не стояли слезы от испуга. Но она держала себя в руках. А Верхард просто ехал вперед, стараясь не смотреть на нее. Что-то в этой девушке его смущало. Наверное, то, что несмотря на свою ненависть ко всему женскому полу, он все-таки заметил, как она красива и мила. И душа его не смогла не дрогнуть при виде того, как обезумивший конь понес ее в глубину леса.

Они вернулись обратно, где их встретили взволнованными возгласами и многочисленными расспросами. Эсманд Никс решительно приказал всем поторопиться в замок, чтобы оказать миледи необходимую помощь. Они продолжали ехать, и на протяжении всего пути Верхард держал поводья лошади Бригитты. Она не возражала. Лучше так, чем снова попасть в неприятности. Правда, находясь рядом с лордом Гладином все остальное время пути в полнейшем молчании, она ощутила некоторое неудобство. Но чувство это быстро исчезло стоило им пересечь подъемный мост и вступить на территорию Мортиберга.

Девушка спустилась с коня и вновь почувствовала себя в относительной безопасности. Она переоделась, и Фрита промыла водой все ее порезы и ссадины. На пиру, который следовал за охотой, Бригитта была уже весела и почти не вспоминала о случае в лесу. Она сегодня танцевала, смеялась и слушала истории, как будто только за тем и приехала сюда. Как будто она здесь в гостях и только и должна, что развлекаться. Под звуки волынки, девушка шагала по залу, смутно припоминая движения танца. Она едва знала, что танцуют в Сиридии. Однако это ее не остановило. Шаг. Еще один. Разворот и поклон. Теперь шаг влево и новый поворот. Через несколько минут девушка перестала считать про себя каждое движение и почувствовала себя вполне уверенно. Она танцевала с нобилисом Селвином и ловила его приветливую улыбку всякий раз как поднимала глаза. Она улыбалась в ответ и вновь летела на зов прекрасной мелодии, такой непривычной, но уже ставшей для нее самой любимой. Лорд Никс и лорд Гладин не танцевали и вновь сидели во главе стола. Казалось, их обоих занимали только еда, вино и обсуждение в очередной раз всех деталей сегодняшней удачной охоты. Они продолжали громко разговаривать, перекрикивая музыку, когда лорд Никс заметил, что Бригитта окончила танец и поклонилась своему партнеру. Тогда он со всей своей непринужденной простотой, хлопнул товарища по спине, призывая его обратить внимание на это.

– Пошел бы потанцевал, Верхард. Посмотри какую прелестную даму занесло в твой замок. Можно ли упустить подобный случай? Давай скорее, пока кто-нибудь из рыцарей не опередил тебя.

– Я не танцую. – отрезал Верхард. – Не танцевал с тех пор, как ушел воевать. Лет с пятнадцати.

– Но ноги-то помнят, наверняка. Иди, не тушуйся. Выйдет славная пара. Порадуй старика таким прекрасным зрелищем. Смотри, она идет сюда.

Бригитта подошла к столу, намереваясь сесть обратно. И Верхард, сам не зная почему, вдруг встал и подал ей руку.

– Вы окажете мне честь, леди?

Язык тоже помнил заветную фразу, хотя не произносил ее уже более десяти лет. Бригитта на секунду растерялась. А после склонилась в реверансе, принимая приглашение. В конце концов, почему нет? Если ей надо за ним следить, это не значит, что ей нельзя с ним танцевать. Они вышли в центр зала, держась за руки и заняли позиции напротив друг друга. Чудесная музыка. И как она раньше жила без нее? Как танцевала на пирах? Шаг вправо, еще шаг, поклон. Шаги влево, поклон оборот, и их руки вновь соединились, а ноги сделали еще несколько шагов. Опустить руку. И поднять снова. Его рука была такой жесткой, что ее собственная в сравнении с ней походила на шелк. И все-таки не было ничего неприятного в этом прикосновении. Даже наоборот. Его рука оказалась теплой, несмотря на то, что сам лорд Гладин производил впечатление холодной каменной статуи. Они танцевали пока все остальные ели, пили и смеялись. И Верхард действительно почувствовал, что ноги его прекрасно помнят, как нужно двигаться. Поэтому во время всего танца он и не смотрел на них, он не сводил взгляда с леди Бранды. Ее волнистые рыжие локоны вдруг показались ему особенно хорошенькими, а ее лицо с таким искренним и открытым взглядом уже не вызывало в нем прежнего раздражения. Она все это время молчала, но теперь ему казалось, что слова ей вовсе не нужны. Бригитта была схожего мнения. Как хорошо, что для танца не нужны слова.

Когда музыка смолкла они вернулись на свои места. Лорд Никс смотрел на них с довольной улыбкой. Их танец пришелся ему по душе.

– Вам надо познакомиться с моей дочерью, леди Бранда. Она тоже прекрасно танцует. И вся такая учтивая, воспитанная, совсем как Вы. Уверен, вы бы подружились. Если бы ее только назначили во фрейлины, как и хотели… Но увы… все лавры Агрису и его девчонке.