Лотос Серебристый (страница 21)
– Не могу, Джи. Если поеду сейчас с тобой, то всю жизнь так и буду на попечении твоего мужа. Брак и последующий развод с Эдвардом позволит мне не только забрать причитающуюся долю наследства, но и даст необходимую свободу.
В глазах Джи читалась боль от скорого расставания и страх за мою судьбу. Я знаю, она сделает все для моего счастья, точно так же как я для нее. Но…
– Прости, Джи, я не могу поступить иначе, – заявляю твердо, – все решено, через три дня мы с Эдвардом распишемся в муниципалитете.
Тонкие брови Джи поползли вверх.
– Просто распишетесь? Даже свадьбы не будет? Разве так можно? А отец? Разве он согласиться?
– Эдвард сказал, что хочет сыграть свадьбу в Англии, и что после росписи мы отправимся туда. Отец поедет с нами.
Джи горячо стиснула мои ладони.
– Но это же ложь, Киара! – вскричала сестра не в силах больше разговаривать шепотом. – Он обманывает отца, разбивает тебе сердце. Так нельзя! Это бесчестно!
Я прячу глаза. Эдвард сам предложил так поступить, и я согласилась. Он желал, чтобы после развода моя репутация никоим образом не пострадала, и чтобы вся вина легла полностью на него.
– Заботливый какой, – бормочу хмуро себе под нос.
– Ну хватит уже! – вмешался грубо потерявший терпение отец, резко разрывая наши с Джи объятия. – Выйдет замуж и приедет к тебе. Что вы тут развели страдания будто в дешевых женских романах! Джия, марш к мужу, вон он тебя весь заждался, того и гляди пароход без вас уплывет.
Только теперь Рой осмелился приблизиться к Джи и робко протянуть ей руку, словно страшась, что она сейчас передумает уезжать с ним. Но наконец Джи вложила свою тонкую ладонь, и он сразу выдохнул, словно и не дышал до этого, и крепко сцепил пальцы. Сестра обернулась и растерянно прошептала:
– До скорых встреч, моя дорогая сестра, – ее изумрудные глаза словно вобрали в себя всю ослепительную зелень лаоских холмов. Она подняла голову и посмотрела в кобальтовое небо и раскаленное солнце, слепившее, изнуряющее, – прощай, моя милая родина.
Сердце защемило, я давно перестала вытирать щеки, и слезы капали на мое пепельно-розовое платье и сумочку.
Рой и Джи взошли по трапу. Прозвучал гудок. Пароход стал отходить от берега. Двигаясь по речной системе, совсем скоро он выйдет в море, включит двигатели на полную мощь и направит свой курс на Бостон.
– Прощай, моя Джи, – шепчу, и ветер подхватывает мои слова и уносит в даль.
Глава пятнадцатая
Без сестры стало скучно дома. Ее пустая комната выглядела покинуто и сиротливо, хотя Пея и Парамит продолжали окуривать помещение благовониями.
Оставшееся время до нашей с Эдвардом росписи я предпочитала проводить в храме на берегу. И, несмотря на ворчание отца, почти не снимала материнское сари. Эдвард приезжал пару раз, но я так страшилась встречи с ним, что, накинув на голову платок молила буддистских монахов спрятать меня ненадолго в глубине храма.
Лишь под самый вечер, когда на небе зажигались звезды и вставала над холмами призрачная луна, я прокрадывалась осторожно в сад и замирала, прислушиваясь к голосам.
Глаза, быстро привыкавшие к сумраку, различили в беседке фигуры Даниэля и Эдварда. Они беседовали, брат то и дело выдавал свои любимые шуточки, порядком всем приевшиеся, но которые он не переставал рассказывать. Лао принесли на стол дорогое бренди и закуски. Отец тоже сидел с ними, широко раскинувшись в плетенном кресле.
Меня удивляло то дружелюбие, с которым с некоторых пор Эдвард стал относиться к моему брату. Он даже пригласил его стать членом закрытого английского клуба. Его! Француза! Джон Картер и его отец уже давно не появлялись у нас в доме. Оскорбленный бывший инвестор, предпочел полностью забрать свой капитал из дела отца, после того, как тот принял решение о партнерстве с Эдвардом.
Выглядывая из тени жакаранды, я напряженно рассматривала лицо Эдварда, освещенное яркими светильниками, жесткая линия челюсти и затаенный черный огонь в глазах будили во мне нехорошее предчувствие. Не совершила ли я ошибки, так опрометчиво согласившись на брак с этим человеком? Ведь теперь он вхож в мою семью на правах родственника. Отец начал доверять ему, и Даниэль… Брат был слишком горяч, слишком опрометчив, слишком скор на неверные решения, в добавок слишком падок на дурные привычки.
Лао внесли на веранду еще несколько бумажных светильников, и тогда отец достал из кармана часы и удивленно присвистнул.
– Однако, господа, пора и честь знать.
Он тяжело поднялся и протянул руку Эдварду на прощание.
– Месье Марэ, я желал бы перед уходом увидеться с моей невестой, – говорит Эдвард с вежливой улыбкой, и мое сердце ухает в пятки.
– Вот бедовая девка! – воскликнул отец, всплеснув руками. – Как уехала Джи, так никто с ней сладить не может. Подумайте еще, мистер Фейн, нужна ли вам такая жена, которая целыми днями напролет бегает босиком по плантации, разодетая в индийские тряпки. Может и передумаете.
Отец хитро прищурился и хмыкнул. Эдвард же, сложив руки за спиной, решил воздержаться от ответа.
– Пея! Парамит! – заорал отец, выходя из беседки. – Где носит этих лаоских куриц?!
Поняв, что сейчас меня могут найти, а отступать уже некуда, проворно взбираюсь на жакаранду, и прячусь среди сладко-пахнущих цветов, подобно майне.
На зов отца сразу прибежала нянюшка и Парамит, обе перепуганные. На все расспросы хозяина они сложа руки и дрожа от страха честно отвечают, что чаонинг Киара в самом деле была сегодня с ними в храме, творя молитву и воздавая подношения Будде, но затем исчезла. Обе лао были свято уверены, что юная госпожа отправилась обратно домой.
– А вы что за слуги такие?! – взревел отец. – Отпустили мою дочь одну через плантацию. Да вас после этого надо на рынке продать и купить пару молодых буйволов! Пользы будет и то больше.
Несчастные лао бросились на колени и стали молить грозного хозяина не делать этого.
– Чаонинг должно быть где-то в саду или в комнате сестры, – тараторит Парамит, мешая ломанный французский с лаоским.
– Ну так найдите ее немедленно! Что с ней случилось, что уже даже к своему жениху не может выйти, как подобает благопристойной девице.
Отец был в ярости.
– Месье Марэ, позволите мне тоже поучаствовать в поисках? – обратился к нему Эдвард.
– Да, – махнул отец раздраженно, – только время зря потеряете. Эта заноза может быть где угодно. Ума хватит и в лес убежать.
Отец зашагал прочь, попутно подзывая других слуг.
– Ну а вы чего рты разинули! Немедленно найти госпожу Киару!
Эдвард замер на тропинке возле беседки, к нему подошел Даниэль.
– Я хотел выразить тебе свою благодарность, – вдруг произносит брат и горячо трясет руку англичанина, – ты первый, кто поверил в меня. Вот увидишь, все будут локти кусать, когда дело выйдет. Слово Даниэля Марэ!
Лицо брата сияет от удовольствия, лицо же Эдварда скрыто в тени.
– Я в этом не сомневаюсь, – отвечает он сухо.
– Чаонинг Киара! Госпожа! – раздается по всему саду. Лао, кто со светильниками, кто с факелами прочесывают заросли.
Прячусь поглубже в листву. Пусть сначала Эдвард уедет, потом уж я и спущусь.
Больше не слышу брата, видимо он ушел. Я нервно вглядываюсь в смутно различимую в неверном свете фигуру Эдварда. Не понимаю, куда он смотрит, словно в темноту сада.
– Киара? Ты здесь? – спросил он полушепотом. И настороженно замер, вслушиваясь в звуки вокруг.
Проклятье, а что если этот англичанин обладает слухом будто у тигра? Тогда он сможет уловить мое дыхание. Зажимаю рот, стараюсь унять бешеный пульс, стучащий в ушах будто колокола на башне.
– Госпожа Киара! Мадемуазель! – вновь раздались совсем рядом крики слуг.
Эдвард повернулся и пошел по дорожке в сторону реки и храма.
– Фух, – выдыхаю с облегчением, – еще немного, и я бы задохнулась.
Но покидать свое убежище все же не стала. Дождусь звуков отъезжающей машины.
Обхватив получше руками толстый сук, я расположилась поудобнее, поджав под себя ноги. Странно, но именно здесь, среди листвы этого величественного и прекрасного дерева я особенно остро почувствовала свое одиночество. Плывшая над головой луна и звездное южное небо, тихий щебет птиц и искрящаяся гладь реки в дали – вот, что делало меня по-настоящему счастливой и свободной. Я была частью этого мира.
– Возможно, мне стоило переродиться птицей в следующей жизни? – бормочу, задумчиво облокотясь о ствол. – Буду свободно летать над холмами, и никакой Эдвард Фейн не сможет потревожить моего покоя.
Наконец вдали послышался звук заводящегося мотора.
– Наконец-то уехал, – шепчу, но сердце болезненно сжимается.
Подождав еще какое-то время и убедившись, что в саду тихо, спускаюсь с дерева. Не хочу сегодня домой. Пусть отец сколько угодно бушует. Лягу на ступенях храма и буду глядеть на луну. Сегодня так невыносимо жарко, что в комнате я не смогу уснуть.
Подхватываю с низкого столика венок из жасмина и бреду в сторону храма. Его острые шпили отчетливо выделяются на фоне ночного неба. Тяжелые двери плотно закрыты. Я усаживаюсь на широкий парапет мраморной лестницы и рассматриваю венок в руках.
Завтра у нас с Эдвардом роспись. Отец будет так счастлив, хоть и конечно не захочет подать виду. Пея даже достала свадебный набор украшений, хочет, чтобы хотя бы, если не Джи, то я надела его. А мама… Мама показывала нам с сестрой индийский танец, который танцует невеста. Она мечтала подарить нам золотые браслеты. И не дожила… Не увидела своих дочерей молодыми девушками. Не увидела мужа Джи, и не увидит меня завтра. А может это и к лучшему?
Подношу к лицу жасминовый венок и вдыхаю полной грудью сладкий аромат.
– Прости, мама, – шепчу, – я не смогла найти себе мужа. Того, с кем проживу остаток своих дней. Прости.
Поднимаюсь на ноги, поправляю юбку, решительным движением срываю с головы сари.
– Но я помню все, чему ты меня учила, смотри!
Складываю руки на груди и начинаю плавно двигаться. Пусть сегодня лишь луна и река будут свидетелями моего свадебного танца. Руки плавно изгибаются в воздухе, повторяя движения, которым меня учила мама. Я сливаюсь со стихиями ветра, воды, во мне бьется пульс самой жизни, растекается по венам. Кружусь вокруг, изгибаю стан, я вхожу всем телом в водоворот природы. Наполняюсь ее силой, ее звуками. Из центра моего сердца поднимается песнь и звучит громко, наполняя изнутри ликованием. В бок, вперед, и снова живой рисунок рук, рассказывающих повесть. Но тут босой ногой наступаю на острый камешек, боль пронзает ногу, и я падаю на одно колено. Словно внутри резко отпустило пружину. Закрыв ладонями лицо, я опустилась на колени и горько зарыдала.
– Киара! – вдруг раздался испуганный голос.
Вскидываю голову и вижу фигуру Эдварда. Бежит так, словно произошла беда. Уже возле меня, бросается на колени. В глазах застыли страх и отчаяние. От былого лоска не осталось и следа.
– Что с тобой? Ты ударилась?
Он принялся ощупывать мою ногу, я же не могла перестать таращиться на него. Среди тишины этого храма, в свете мерцающей луны Эдвард показался мне ненастоящим, каким-то сном или видением.
Заметив мой взгляд, Эдвард нахмурился.
– Почему ты такая бледная? Что-то случилось?
Но поскольку я не отвечала, он продолжал.
– Я отнесу тебя домой, твой отец волнуется.
И, не дав мне даже возразить, подхватил на руки. Я дернулась, выворачиваясь из сильных рук.
– Пусти! Пусти!
– Нет, – отвечает хрипло, прижимая сильнее, – тебе надо в дом, вызвать врача.
Эта его забота, ничем не прикрытая тревога в глазах ранили в самое сердце, и я с удвоенной сильной заколотила ему в грудь.
– Отпустите меня! Отпустите! Иначе я лишусь чувств! Мне противно! Противно быть с вами!
От моих слов Эдвард, казалось, оторопел и наконец опустил меня на землю.