Куда светит Солнце. Поэмы и пьесы (страница 20)

Страница 20

– Хороша б была к обеду проститутка!

Трактирщик:

– Мне бог велел держать рассудка

Не ощипанных гусей,

Живых и жирненьких прудовых карасей.

(Раздался стук в дверь).

Кто-то из других:

– Кого там чёрт принёс?

Уж время три,

Пойди ты посмотри!

Эй, трактирщик,

Отворяй все таверны двери!

Трактирщик ему:

– А ты, болван, смотри,

Чтоб никто из здешних обжорливых особ,

Не вынул и не сожрал моей свиньи!

(Трактирщик открывает дверь. Перед ним стоит щеголеватый, но промокший дьяк.

Дьяк проходит через удивленного трактирщика, отталкивая его своим грозным пузом, снимает плащ, кланяется).

Трактирщик:

– Ты чей?

Дьяк трактирщику и другим:

– Магистр кислых щей!

Эй, что вы скисли?

Налей-ка мне хозяин виски,

И выгони из грязной забегаловки скорее вшей.

О, чувствую, томиться для стола священного отца в жаровне свин.

Тащи его и горкой собери котлет, и нежную утробу,

Возьму её на пробу!

Не хочу уж больше ждать,

Я голоден

И весь промок,

Стои́т комок,

Под самый потолок

Уж в горле!

И губы от жажды пересохли.

Ну что уставились пройдохи, разинув рты?

Иль нету здесь какой осы?

А то имея аллергию,

Могу заполучить и аритмию.

Трактирщик:

– О, гость вы дорогой,

Устали вы разнузданной дорогой?

Тогда секретик сей таверны я открою,

На ночку кабачок

Я на замок закрою.

Когда устроиться серьёзный муж,

Решивший отдохнуть от сырости и луж,

За благородного постояльца

Его сочту,

А не за скитальца!

Дьяк:

– Тогда располагаюсь я,

Вас, друзья, я не чураюсь.

Роу Францу:

– Слушай, Франц, я за себя ведь не ручаюсь,

Подобных пакостных особ немного я дичаюсь.

Смотри, как пыжится он, щеголяя,

Хвостом и бедрами огромными виляя!

(Дьяк проходит за стол, садится рядом с Хоу и Францем).

Трактирщик дьяку:

– Вам, милый гость, вина, а может пива?

Совсем уж свежего разлива.

Дьяк, смеясь:

– Мне виски, дорогой мой Дионис.

Трактирщик щурясь:

– Позвольте, но бочонок скис.

Дьяк:

– Тогда налейте эля,

Побольше так, чтоб бочек не жалея!

Роу Дьяку:

– Пока не смею я ввязаться в драку,

И с уст своих пока не уронил я враку,

Спрошу у вас вельможа, иль вы пьян?

Иль вы большой гурман?

По мне, вот лучше эллинский дурман79.

Дьяк:

– Самообман.

Старайтесь пить, и веселиться,

Я вас стеснять своей душой широкой,

И утренней зевотой

Ни шибко уж посмею,

Вы изволите мне здесь напиться?

Без вашего соизволения я пить не смею.

Франц:

– А нам то что?

Какое дело?

Хлебай, пока хлебаешь смело!

Ты пей, дьячок,

Хоть коньячок,

Вот только яства здешние

Для важных королевских гончих,

Они, порой, влетевшие,

Всё заберут, и даже самогон из общих

Кладовых, с собой в дорогу дальнюю возьмут,

И нас, простых бродяг, до нитки, по правам закона, обдерут.

Трактирщик:

– Не слушай их, они ведь бредят,

Своим ишачьим языком они хлев белят,

Чураясь праведных утех,

Их требуху в картёжный тянет грех.

Дьяк другим:

– О, вы играете?

А может, разыграете

Со мной конок?

Пока я ем свой изжаренный

До косточки окорочок.

Роу Францу:

– Какой уж бойкий живодёр тебя так тянет за язык

Коровий, который он тебе пришил?

Ты охоту пить отбил,

Когда ты дьяка выпить пригласил.

В игру зовёт,

Свой раскрывая рот.

А вдруг, он карточный обманщик?

И мелочь наберёт стаканчик,

Трактирщика заставит наливать,

А нас, под дудочку плясать?

Франц:

– Да что ты, отрезвись!

В речах угомонись,

Ты выверни карманы?

Иль до того так пьяны,

Что вши уж кажутся тебе не вшами,

А золотыми и алмазными дарами?

Роу шепотом:

– О, друг,

Ты многого не знаешь,

Что вокруг

Тебя лежит,

Узнаешь – сам меня обманешь!

Но верю я тебе,

В кармане у меня,

Все деньги из семьи,

Какие собирались года три!

(Трактирщик несёт обед дьяку).

Дьяк:

– О, подано!

Уж тыщу80 лет

Как ждёт меня обед.

Удачно, удачно, удачно!

Роу Францу:

– Заладил, сейчас начнёт

И трескать смачно!

Дьяк трактирщику:

– Держи,

Вот золото!

Давай же всё неси,

Еда, освободит меня

От колик в животе и от спеси.

От адского, ей чорту, голода,

Я б ел и с поводом, и без повода!

Трактирщик:

– О, золото!

На зуб оно такое мягкое,

По весу тяжкое,

По звуку тонкое,

В кармане звонкое.

Мой, господин!

Не хватит вин,

То я к соседу устремлюсь,

Я не боюсь,

Лишь я боюсь на нос ваш лишнюю

Навесить грусть.

Другие:

– Вот это выдал,

За порося отдал он целого быка!

А кабы были у него рога,

То ещё в морду плюнул

И в рыло смерду дал!

Козёл!

Франц Роу:

– Смотри, блестит!

Так кто же там сидит?

Видать, придворный,

Иль засланный казачёк,

Наведал наш пьянчуг кружок.

Роу Францу:

– О, нет дружок,

По мне, как больше на шпиона,

Это всё короля страстны́е происки закона.

(Дьяк, съев утку одним присестом, выпил одиннадцать бутылок вина, запил бочонком пива, громко вздохнул).

Дьяк:

– Ну что вы,

Какой же я шпион?

Покуда крепок трон,

Нам такие гадости малы,

Как юности камзол.

Обычный дьяк,

Священный муж.

Роу на ухо Францу:

– Любитель жирных туш,

Из коих, больно, весом сам он дюж!

Дьяк:

– Меня послал приказ,

Неведомый исполнить мне наказ.

Свести письмо к милорду,

Знатному, богатому,

К тому же, лорду.

Но я застрял дорогой,

Копыта увязали,

Меня дрязгой связали,

А кони неистово так ржали,

Что глаза мои устали,

Сквозь водную стезю едва ли увидали,

В окошке свет,

Горит, не тухнет.

Мне будет там привет?

А гром, над головой, как ухнет!

И я уж здесь,

Ваш весь –

Поклон отвесь,

И все подобные дела,

Но хорошо хоть задница цела.

Роу Францу:

– Ох и лиса, плетёт!

Ноги он унёс едва,

Видать, большая у него меж ног елда81!

Раз так бубенчики звенят под громом, да?

Франц:

– Наверно – да!

Дьяк:

– Магистр я кислых щей,

Невежества гоню я вшей!

И за обедом сытным,

Учёным объявлю себя я деловитым.

Голо, голо, а луковка во щи,

А где они меня – там и ищи!

Трактирщик:

– Ещё подать, великая особа?

У нас запасов не особо,

Так чем радуем, тем вас жалуем.

Дьяк:

– О, мы его и так побалуем!

Бой огромный бурдючина,

Любит сортов разных вина.

Франц Роу:

– Каково сало, такова и свинья!

Всё жрёт, а голоден то я!

Дьяк:

– Меня недавно наградили,

К начальнику водили!

И подарили

Тридцать серебра!

Но жизнь, как знаете, едва ль ко мне добра,

Тогда же я потребовал не серебра,

А большего добра!

Другие:

– Когда свинью награждают,

Она становится благородной,

По простоте своей природной,

Обуздывает гордость и жирок

Нагуливает, в грязи ей всё равно милей мирок.

Францу Роу:

– Думается мне, он душу дьяволу продал!

Роу:

– Иль из пуза сало распродал!

О, я б ему как бы морду дал,

Если б он был больше пьян!

Какой он грубиян!

Франц:

– А может он какой смутьян?

Лжедмитрий, или Годунов,

Освободился от оков

И будь таков!

(Дьяк продолжает).

Дьяк:

– Всего-то получил я три злочёных пятака!

Обставили меня-то дурака!

(Трактирщик суетиться, спотыкается и всё падает из рук).

Трактирщик:

– Каналья82!

Ярмарочный горелый блин!

Уронил!

Всё то, что для дьячка сварил!

Тогда я принесу соленья,

Какое ни какое, будет утешенье!

Дьяк:

– О, не в деньгах упоенье!

А упоение в вине и эле,

Ну, разве вы не ели?

Что ничего не держится в руках,

А чтоб держалось всё в руках,

Должно держаться и в умах!

(Трактирщик катит бочки с солениями, вяленной рыбой).

Трактирщик в сторону:

– Опустошил я закрома,

Такая удача золоченная пришла!

Что отнимать у бедных нищебродов мне пора,

И хле́ба не давать, его осталось только пять

Буханок, а мне с него ещё бы надобно содрать!

Дьяк немного опьянев:

– Трактирщик, добрый человек,

Держи ещё злотой,

И помни обо мне весь свой век.

Обедни проводи, ходи молись,

Неделями не ешь постись,

Великодушия моего ты сторонись,

Ведь я тянусь

Лишь к бочке мёда,

Хотя, не знатная бояр особа!

Трактирщик:

– Благодарю!

Я вам налью,

Вы только пейте,

Ходите в туалет,

И не хмелейте,

Для вас кровать освобожу

Я Роу,

Хотя, он не отдаст её без боя…

Дьяк:

– Да что же вы?

Готов поспать и на полу,

Мне чистый пол всегда был по нутру.

Хотя, я на часок вздремнул бы в обставленной,

Уставленной комнатушке

Благочестивой таверны,

И даже обошёлся бы без местной потаскушки!

Чьи постояльцы так благи, ничуть не скверны!

За это всё, отдам ещё я денег,

Но только попрошу о сдаче,

Так будет, не иначе,

Когда вы выставите счёт,

То я уж буду у ворот.

Трактирщик:

– Найду я сдачу,

Рассчитываю на удачу!

Я сбегаю на дачу

К жиду,

И у него я в долг возьму!

Пока обмен такой возможен,

К проворству ум мой был всегда приложен.

Дьяк:

– И мысли наши схожи,

Но скоро я начну кривить вам рожи,

Хорошие подсыпали в бочонки дрожжи!

(Трактирщик одевает свой протёртый плащ, и убегает к жиду).

Действие второе

Житт в тапочках и халате. Слуга Житта. Трактирщик.

(Житта разбудил громкий стук в дверь. Тот испуганно вскакивает, и прячет ассигнации под пол, куда втискивает и золотое, затем краденные (не им) украшения).

Житт:

– Жил бы в лесу,

Молился б колесу!

Теперь, как хвост у русака,

Пугаюсь каждого я пустяка.

Грозит мне заключеньем,

Каждое ночное посещенье.

Скорей слуга!

Проведай,

Кого принесло в столько поздний час,

Когда давно ночник погас.

Перед законом я робею,

Его открыто нарушать не смею.

Хотя контрабандиста шантажировать умею,

От этого доход хороший я имею.

(Житт зажигает свечи и идёт ко входу).

Слуга:

– Каково чёрта надо?

Кто, додумался среди глубокой ночи,

Покой господина

Высокопочтенного потревожить?

(Трактирщик от холода мнётся за дверью).

Трактирщик:

– Это я!

Трактирщик "Поющая кишка"!

(Слуга не расслышав, Житту).

Слуга хозяину:

– Говорят,

Пришли

Выпустить кишки!

Тебе и мне.

Житт:

– О Моисей пророк!

Пришёл мой срок,

Судьбоносный злобный рок!

А что ещё говорят?

Спроси!

Слуга трактирщику:

[79] Эллинский дурман – вино
[80] Тыща – тысяча
[81] Елда – лентяй
[82] Каналья – проклять