Убийство Роджера Экройда (страница 9)

Страница 9

Не понимаю, какой реакции он ожидал – разве что вообразил, что я совсем уж тупица. В конце концов, я читаю детективы и газетную хронику, интеллектуальные способности у меня выше среднего уровня. Вот если бы на рукоятке обнаружились отпечатки пальцев ноги – тогда другое дело! В таком случае я смог бы выразить надлежащее изумление и благоговение.

Однако я остался спокоен, чем явно разочаровал инспектора. Прихватив фарфоровую вазу, он пригласил меня сопроводить его в бильярдную.

– Хочу выяснить, не может ли мистер Джеффри Реймонд сообщить нам что-нибудь об этом кинжале, – пояснил Дэвис.

Снова заперев за собой дверь из холла, мы направились в бильярдную, где обретался Джеффри Реймонд. Инспектор протянул ему вазу с уликой.

– Вы когда-нибудь видели раньше эту вещицу, мистер Реймонд?

– Ну… кажется… да нет, я почти уверен, что этот сувенир подарил мистеру Экройду майор Блант. Он привез этот кинжал из Марокко – нет, из Туниса! А что, это орудие преступления? Невозможно! Просто не верится! И все же – вряд ли найдется другой такой же кинжал. Разрешите, я позову майора Бланта?

И, не дождавшись ответа, выскочил из комнаты.

– Симпатичный молодой человек, – отметил инспектор. – Такое честное, открытое лицо.

Я согласился. За два года, что Джеффри Реймонд прослужил у Экройда, я ни разу не видел, что бы он был не в духе или чем-то раздосадован. И, кстати, зарекомендовал себя как превосходный секретарь.

Спустя пару минут Реймонд вернулся вместе с майором.

– Я был прав! – выпалил с порога Реймонд. – Это тунисский кинжал!

– Майор Блант его еще даже не видел! – запротестовал инспектор.

– Увидел, как только вошел в кабинет, – сказал невозмутимый Блант.

– И сразу же узнали?

Блант кивнул.

– Вы об этом ни слова не сказали, – с подозрением покосился на него инспектор.

– Момент был неподходящий, – ответствовал майор. – Если сболтнуть лишнего в неподходящий момент – беды не оберешься.

Пристальный взгляд инспектора ничуть не потревожил его безмятежное выражение лица.

Наконец инспектор перестал буравить его глазами, хмыкнул и поднес вазу с кинжалом поближе к Бланту.

– Вы совершенно уверены, сэр, что можете опознать этот кинжал?

– Абсолютно. Даже не сомневайтесь.

– А не могли бы вы сказать, сэр, где обычно хранилась эта… диковинка?

На этот вопрос ответил секретарь.

– В гостиной, в витрине для редкостей.

– Что? – вскричал я. Тут уж все уставились на меня.

– Ну, доктор? – ободряюще спросил инспектор.

– Нет, ничего.

– Ну же, доктор? – повторил инспектор еще более ободряюще.

– Да глупости это, – виновато сказал я. – Просто вечером, когда я пришел к ужину и входил в гостиную, то услышал, как хлопнула крышка этой самой витрины.

На лице инспектора поминутно сменяли друг друга выражения подозрительности и недоверия.

– С чего вы взяли, что это была крышка витрины?

Я был вынужден пуститься в подробные объяснения – длинные, утомительные объяснения, которых я всей душой стремился избежать.

– А когда вы рассматривали коллекцию, этот кинжал был на месте? – спросил наконец инспектор.

– Не знаю. Я его не заметил, но, разумеется, он вполне мог там и лежать.

– Позовем-ка экономку, – заключил инспектор и позвонил.

Через несколько минут Паркер привел в бильярдную мисс Рассел.

– Не помню, чтобы я подходила к витрине для коллекций, – сказала экономка в ответ на вопрос Дэвиса. – Я заглянула в гостиную, чтобы убедиться, что цветы в вазах свежие. Ах, да, вспомнила! Я увидела, что витрина открыта, а это, конечно, непорядок, так что, проходя мимо, я опустила крышку.

Она с вызовом взглянула на инспектора.

– Понятно, – кивнул тот. – А когда вы закрывали витрину, вы не заметили там вот этот кинжал?

Мисс Рассел без всякого трепета взглянула на орудие убийства.

– Не могу вам точно сказать. У меня не было времени глазеть на безделушки. Господа должны были спуститься с минуту на минуту, и я хотела поскорее уйти.

– Спасибо, – сказал Дэвис. Казалось, он колеблется, решая, какие еще вопросы можно задать, но мисс Рассел предпочла истолковать это сомнение в свою пользу и выплыла из комнаты.

– Ну и мегера, – поежился инспектор, глядя ей вслед. – Так, дайте подумать. Значит, этот столик с редкостями стоит у окна, так вы сказали, доктор?

За меня ответил Реймонд:

– Да, возле левого окна.

– А окно было открыто?

– Они оба были приоткрыты.

– Ну, не думаю, что стоит копаться дальше, выясняя, кто открывал и закрывал крышку. Кто угодно – пока что назовем его просто Некто – в любое время мог достать этот кинжал, а когда именно это произошло, не имеет особого значения. Я вернусь позже вместе с начальником полиции, мистер Реймонд. А до той поры ключ от этой двери останется при мне. Хочу, чтобы полковник Мелроуз увидел все как есть. Насколько мне известно, он гостит где-то на другом конце графства и домой его ожидают лишь утром.

Инспектор бережно взял вазу с кинжалом.

– Надо очень тщательно ее завернуть. Это важнейшая улика в деле.

Когда спустя несколько минут мы с Реймондом покидали бильярдную, секретарь вдруг хихикнул и дернул меня за рукав. Я проследил за его взглядом. Инспектор беседовал с Паркером. Казалось, Дэвиса очень интересует мнение дворецкого о его карманном ежедневнике.

Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Если вам понравилась книга, то вы можете

ПОЛУЧИТЬ ПОЛНУЮ ВЕРСИЮ
и продолжить чтение, поддержав автора. Оплатили, но не знаете что делать дальше? Реклама. ООО ЛИТРЕС, ИНН 7719571260