Трагедия господина Морна (страница 5)
покинули Венецию?
Г а н у с
Оставьте
меня, прошу…
Д а н д и л и о проходит в залу.
Г а н у с поник у стола.
Э л л а
(быстро входит)
Здесь никого нет?..
Г а н у с
Элла,
мне тяжело…
Э л л а
Что, милый?..
Г а н у с
Я чего-то
не понимаю. Этот душный грим
мне словно сердце сводит…
Э л л а
Бедный мавр…
Г а н у с
Вы давеча мне говорили… Был я
так счастлив… Вы ведь говорили правду?
Э л л а
Ну, улыбнитесь… Слышите, из залы
смычки сверкают!
Г а н у с
Скоро ли конец?
Тяжелый, пестрый сон…
Э л л а
Да, скоро, скоро…
Г а н у с проходит в залу.
Э л л а
(одна)
Как это странно… Сердце вдруг пропело:
всю жизнь отдать, чтоб этот человек
был счастлив… И какой-то легкий ветер
прошел, и вот я чувствую себя
способною на самый тихий подвиг.
Мой бедный мавр! И, глупая, зачем
я привела его с собою? Прежде
не замечала – только вот теперь,
ревнуя за него, я поняла,
что тайным звоном связаны Мидия
и быстрый Морн… Все это странно…
Д а н д и л и о
(входит, ища кого-то)
Ты
не видела? Тут этот иностранец
не проходил?
Э л л а
Не видела…
Д а н д и л и о
Чудак!
Скользнул, как тень… Мы только что вели
беседу с ним…
Э л л а и Д а н д и л и о проходят.
Э д м и н
(подводит Мидию к стулу)
Сегодня вам, Мидия,
не пляшется.
М и д и я
А вы, как и всегда,
таинственно безмолвны, – не хотите
мне рассказать, чем занят Морн весь день?
Э д м и н
Не все ль равно? Делец ли он, ученый,
художник, воин, просто человек
восторженный – не все ли вам равно?
М и д и я
Да сами вы чем заняты? Оставьте —
охота пожимать плечами!.. Скучно
мне с вами говорить, Эдмин…
Э д м и н
Я знаю…
М и д и я
Скажите мне, когда здесь Морн, один
вы сторожите под окном, а после
уходите с ним вместе… Дружба дружбой,
но это ведь…
Э д м и н
Так нравится мне…
М и д и я
Разве
нет женщины – неведомой, – с которой
вы ночи коротали бы приятней,
чем с призраком чужого счастья, – в час,
когда здесь Морн?.. Вот глупый – побледнел…
М о р н
(входит, вытирая лоб)
Что счастие? Клиян пронесся мимо
и от меня, как ветер, Эллу взял…
(К Эдмину.)
Друг, прояснись! Сощурился тоскливо,
как будто собираешься чихнуть…
Поди, танцуй…
Эдмин выходит.
М о р н
О, как же ты похожа
на счастие, моя Мидия! Нет,
не двигайся, не нарушай сиянья…
Мне холодно от счастья. Мы – на гребне
прилива музыкального… Постой,
не говори. Вот этот миг – вершина
двух вечностей…
М и д и я
Всего-то прокатилось
два месяца с того живого дня,
когда ко мне таинственный Эдмин
тебя привел. В тот день сквозным ударом
глубоких глаз ты покорил меня.
В них желтым светом пристальная сила
вокруг зрачка лучится… Иногда
мне кажется, ты можешь, проходя
по улицам, внушать прохожим – ровным
дыханьем глаз – что хочешь: счастье, мудрость,
сердечный жар… Вот я скажу, – не смейся:
к твоим глазам душа моя прилипла,
как в детстве прилипаешь языком
к туманному металлу, если в шутку
лизнешь его, когда мороз пылает…
Теперь скажи, чем занят ты весь день?
М о р н
А у тебя глаза, – нет, покажи, —
какие-то атласные, слегка
раскосые… О, милая… Мне можно
поцеловать лучи твоих ключиц?
М и д и я
Стой, осторожно, – этот черный трагик
за нами наблюдает… Скоро гости
уйдут… Ты потерпи…
М о р н
(смеется)
Да мне нетрудно:
ты за ночь надоешь мне…
М и д и я
Не шути,
я не люблю…
Музыка смолкла. Из залы идут г о с т и.
Д а н д и л и о
(к Иностранцу)
Куда вы исчезали?
И н о с т р а н е ц
Я просыпался. Ветер разбудил.
Оконницу шарахнуло. С трудом
заснул опять…
Д а н д и л и о
С трудом вам здесь поверят.
М о р н
А, Дандилио… Не успел я с вами
поговорить… Что нового собрали?
Какие гайки ржавые, какие
жемчужные запястья?
Д а н д и л и о
Плохо дело:
на днях я огненного попугая —
громадного и сонного, с багряным
пером в хвосте, – нашел в одной лавчонке,
где вспоминает он туннель дымящий
тропической реки… Купил бы, право, —
да кошка у меня – не уживутся
загадочные эти божества…
Я каждый день хожу им любоваться:
он попугай святой, не говорящий.
П е р в ы й г о с т ь
(ко Второму)
Пора домой. Взгляни-ка на Мидию:
мне кажется, ее улыбка – скрытый
зевок.
В т о р о й г о с т ь
Нет, подожди, несут еще
вина. Попьем.
П е р в ы й г о с т ь
А стало скучновато…
М о р н
(открывая бутылку)
Так! Вылетай, космическая пробка,
в лепные небеса! Взрывайся, пена,
как хаос бьющий, прущий… тпру… меж пальцев
Творца.
Г о с т и
За короля! За короля!
Д а н д и л и о
Вы что же, Морн? Не пьете?
М о р н
Нет, конечно.
Жизнь отдают за короля; а пить —
зачем же пить?
И н о с т р а н е ц
За этот край счастливый!
К л и я н
За Млечный Путь!
Д а н д и л и о
От этого вина
и в голове польются звезды…
Э л л а
Залпом
за огненного попугая!
К л и я н
Элла,
за наше «завтра»!
М о р н
За хозяйку дома!
Г а н у с
Хочу спросить… Неясно мне… Что, выпить
за прежнего хозяина нельзя?
М и д и я
(роняет бокал)
Так. Всё на платье.
Пауза.
П е р в ы й г о с т ь
Сóлью…
Д а н д и л и о
Есть поверье:
слезами счастья! Всякое пятно
мгновенно сходит…
М и д и я
(к Элле, тихо)
Слушай, твой актер
пьян, вероятно…
(И трет платье.)
М о р н
Я читал в одном
трактате редкостном – вот, Дандилио,
вы книгочий, – что, сотворяя мир,
Бог пошутил некстати…
Д а н д и л и о
В той же книге,
я помню, было сказано, что дому
приятен гость и нужен, как дыханье,
но ежели вошедший воздух снова
не выйдет, – посинеешь и умрешь.
Поэтому, Мидия…
М и д и я
Как? так рано?
Д а н д и л и о
Пора, пора. Ждет кошка…
М и д и я
Заходите…
П е р в ы й г о с т ь
И мне пора, прелестная Мидия.
М и д и я
Нехорошо! Остались бы…
Э л л а
(к Ганусу, тихо)
Прошу вас,
вы тоже уходите… Завтра утром
зайдете к ней… Она устала.
Г а н у с
(тихо)
Я…
…не понимаю?
Э л л а
(тихо)
Где же радость встречи,
когда спать хочется?..
Г а н у с
(тихо)
Нет, я останусь…
Отходит в полутьму к столу круглому.
Одновременно прощались гости.
И н о с т р а н е ц
(к Мидии)
Я не забуду пребыванья в вашей
столице колдовской: чем сказка ближе
к действительности, тем она волшебней.
Но я боюсь чего-то… Здесь незримо
Тревога зреет… В блеске, в зеркалах,
я чувствую…
К л и я н
Да вы его, Мидия,
не слушайте! Он к вам попал случайно.
Хорош волшебник! Знаю достоверно —
он у купца на побегушках… возит
образчики изделий иноземных…
Не так ли? Ускользнул!
М и д и я
Какой смешной…
Э л л а
Прощай, Мидия…
М и д и я
Отчего так сухо?
Э л л а
Нисколько… Я немножечко устала…
Э д м и н
Пойду и я… Спокойной ночи.
М и д и я
Глупый!..
(Смеется.)
В т о р о й г о с т ь
Прощайте. Если правда, гость – дыханье,
то выхожу отсюда, как печальный,
но кроткий вздох…
Все вышли, кроме М о р н а и Г а н у с а.
М и д и я
(в дверях)
До будущей недели.
(И возвращается на середину гостиной.)
А! Наконец-то!
М о р н
Тсс… Мы не одни.
(Указывает на Гануса, сидящего незаметно.)
М и д и я
(к Ганусу)
Я говорю, что вы добрее прочих
моих гостей; остались…
(Садится рядом.)
Расскажите,
вы где играли? Этот грозный грим
прекрасен… Вы давно знакомы с Эллой?
Ребенок… ветер… блеск воды… В нее
влюблен Клиян, тот, с кадыком и с гривой, —
плохой поэт… Нет, это даже страшно —
совсем, совсем араб!.. Морн, перестаньте
свистеть сквозь зубы…
М о р н
(в другом конце комнаты)
Тут у вас часы
хорошие…
М и д и я
Да… старые… Играет
в их глубине хрустальный ручеек…
М о р н
Хорошие… Немного отстают,
не правда ли?
М и д и я
Да, кажется…
(К Ганусу.)
А вы…
вы далеко живете?
Г а н у с
Близко. Рядом.
М о р н
(у окна, с зевком)
Какие звезды…
М и д и я
(нервно)
В нашем переулке,
должно быть, скользко… Снег с утра кружил…
Я на катке была сегодня… Морн,
как птица, реет по льду… Что же люстра
горит напрасно…
(На ходу, тихо, к Морну.)
Погляди – он пьян…
М о р н
(тихо)
Да… угостила Элла…
(Подходит к Ганусу.)
Очень поздно!
Пора и по домам. Пора, Отелло!
Вы слышите?
Г а н у с
(тяжело)
Ну, что ж… я вас не смею
удерживать… идите…
М и д и я
Морн… мне страшно…
Он говорит так глухо… словно душит!..
Г а н у с
(встает и подходит)
Довольно… голос оголю… довольно!
Ждать дольше мочи нет. Долой перчатку!
(К Мидии.)
Вот эти пальцы вам знакомы?
М и д и я
Ах!..
Морн, уходите.
Г а н у с
(страстно)
Здравствуй! Ты не рада?
Ведь это я – твой муж! Воскрес из мертвых!
М о р н
(совершенно спокойно)
Воистину.
Г а н у с
Вы здесь еще?
М и д и я
Не надо!
Обоих вас прошу!..
Г а н у с
Проклятый фат!..
М о р н
Горячий свист твоей перчатки черной
приятен мне. Отвечу тем же…
М и д и я
А!..
Она бежит в глубину сцены, к нише,
и распахивает рывками окно.
М о р н и Г а н у с дерутся на кулаках.
М о р н
Стол, стол смахнешь!.. Вот мельница!.. Не так
размашисто! Стол… ваза!.. Так и знал!..
Ха-ха! Не щекочи! Ха-ха!..
М и д и я
(кричит в окно)
Эдмин!
Эдмин! Эдмин!..
М о р н
Ха-ха! Стекает краска!..
Так, рви ковер!.. Смелее! Не сопи,
не гакай!.. Чище, чище! Запятая
и точка!
Г а н у с рухнул в углу.
М о р н
Олух… Развязал мне галстук.
Э д м и н
(вбегает, в руке пистолет)
Что было?
М о р н
…Только два удара: первый
зовется «крюк», второй – «прямая шуйца».
А между прочим, этот господин —
Мидиин муж…
Э д м и н
Убит?
М о р н
Какое там…
Смотри, сейчас очнется. А, с приходом!
Мой секундант к услугам вашим…