Брусничный холм (страница 4)

Страница 4

Ребята обернулись на его крик. Ромик зачем-то вцепился в необъятный зад Олиссы обеими руками, должно быть, решил потанцевать с ней бразильский танец ламбаду.

– Да ты что, взбесился? Пусти меня! – закричала она.

Но теперь все видели то, что первым заметил Ромик, – кошелек торчал из заднего кармана джинсов Олиссы. Наступила тишина. Вожатая нервно сглотнула. Тут Олисса, красная от ярости, кинулась на Марусю с криком:

– Это ты! Ты подкинула!

Берта одарила саму себя короткими аплодисментами за только что разыгранный фокус с перемещением предметов, но ее, конечно, никто не услышал. Уж она-то умела оставаться незаметной! Над ней закачалась ветка. На ель грузно села большая сова и с интересом поглядела вниз. Берта шепотом попросила:

– Припугни-ка их, совушка. Особенно ту, кустодиевскую девушку.

Сова понимающе подмигнула желтым глазом, точно Кустодиев[2] был ее любимым художником, сорвалась с ветки, вылетела на поляну с жутким уханьем. Она низко пронеслась над Олиссой и выдрала пучок ее волос. Олисса завизжала. Ребята зашумели и запрыгали, точь-в-точь брызги масла на сковородке.

В этот драматический момент Берта выступила из-за деревьев. Заметив ее, ребята в замешательстве застыли на местах. Маруся растерянно хлопала глазами. Подбородок девочки все еще дрожал. Берта подошла к ней и велела собрать рюкзак. Маруся в полном молчании подчинилась.

– А вы кто? – очнулась вожатая.

Берта, как всегда, не ответила на глупый вопрос. Ну что тут скажешь? Кто я? Очевидно, не императорский пингвин. Вместо объяснений она дала совет вожатой:

– Вам не помешало бы посмотреть видеоканал Даши Две Метелки, особенно ролик про предотвращение школьного бублинга… боулинга… уф-ф, найдите сами!

– Буллинга! – радостно подсказал Ромик.

– Ты прав, растяпа, – кивнула Берта.

Она решительно взяла Марусю за плечо:

– Пойдем-ка, – затем посмотрела на ребят и сказала строго:

– А вы не забудьте убрать за собой мусор, иначе придет медведь и всех вас слопает!

– Вы кто? – снова спросила вожатая.

– Да это моя бабушка! – выкрикнула Маруся. – Что, не видите? Бабушка меня забирает!

Берта остолбенела. Маруся доверчиво заглядывала ей в лицо.

– Вы не имеете права… я не имею права… Куда вы ее ведете? – заволновалась вожатая, поправляя очки на переносице.

– Ясно, что не в государственную филармонию. Мы идем к вашей директрисе, – сказала Берта.

– У нас директор! – сказала вожатая и сняла очки.

– А куда делась… Впрочем, мне нет дела. Директор так директор.

Она быстро зашагала по лесу, Маруся с трудом за ней поспевала. Берта видела, что девочка хочет спросить о чем-то, но не решается: а вдруг необыкновенная старушка передумает и вернет ее на поляну?

– Зачем ты соврала, что я твоя бабушка? – сердито спросила Берта.

– Не знаю, – призналась Маруся. – Сгоряча, наверное.

Берта остановилась и посмотрела девочке в глаза.

– Никогда не называй меня б-бабушкой, – произнесла она. – Терпеть не могу.

Они пошли дальше.

– А куда мы идем? Правда в лагерь, к директору? – спросила Маруся, когда они вышли из леса.

– Несомненно, – ответила Берта.

Маруся скисла. Она молча сделала несколько шагов и остановилась. Берта тоже замедлила шаг, оглянулась на девочку. Маруся насупилась.

– Идем, – сказала Берта.

Маруся не тронулась с места.

– Я все равно буду драться и убегать! – заявила девчонка.

В глазах Берты сверкнули зеленые искры. В ней просыпалось электричество.

– С места не сдвинусь! – пообещала Маруся и сжала кулаки. – Пусть меня съест медведь. Лучше так, чем с этими до конца лета!

– До конца лета? – Берта чуть не присвистнула. – Это же еще два с половиной месяца!

Девочка кивнула. Она даже побледнела от решимости погибнуть в лесу. Тогда Берта не менее решительно велела:

– Дай-ка мне твою косынку.

Девочка удивилась, но достала из рюкзака косынку с эмблемой лагеря. Берта обмотала руку тканью, сорвала пучок крапивы и призвала Марусю немножко потерпеть.

Глава пятая,
в которой Берта думает так быстро, что не успевает задуматься

Светло-розовое здание с четырьмя колоннами когда-то принадлежало колбасному заводу. Берта помнила старую шутку отца, которую нельзя было выносить из дома: о том, что четыре колонны символизируют лень, чревоугодие, хитрость и глупость колбасных начальников. «Что такое чревоугодие?» – спросила маленькая Берта, остальные-то слова ей были известны из длинных домашних нотаций. «Кому-кому, а не тебе об этом спрашивать! – строго ответил отец. – Кто вчера съел все варенье?»

Завод давным-давно закрылся, здание стояло пустым, пока пару лет назад его не занял детский лагерь «Мечта».

Из кабинета директора пахло колбасой. Берта никак не могла понять: остался ли неистребимый запах от завода, или директор только что пообедал.

Он поднял голову необычной грушевидной формы. «Наверное, раньше был военным, и ему сдавило череп каской», – с уважением подумала Берта и сказала:

– Здгавствуйте.

Ей показалось, что картавость – отменная маскировка. «Все равно что фальшивая борода для грабителя», – хихикнула она про себя.

– Здрав… а что это с ребенком? – встревожился директор.

Маруся, остановившись перед директорским столом, молча вздохнула. Все ее лицо, и руки, и ноги были покрыты волдырями.

– О, у нее началась стгашная аллеггия на цветы, котогыми загосла ваша теггитогия. Девочка тотчас позвонила домой с телефона лагегя. Я пгиехала по пегвому зову! Я готова забгать ее сейчас же.

– Подождите, – сказал директор и постучал карандашом по столу. – Вы кто? Бабушка?

– Гм. Да вы меня слышите? Стгашная аллеггия! Начинается с безобидных волдыгей, затем состояние больной ухудшается, она начинает синеть и свинеть… то есть газдуваться. Вот до таких газмегов. – Берта развела руки в стороны. – Нет, все-таки вот таких. – Она развела руки еще шире. – Ничего не поделаешь с этой необычной индивидуальной геакцией.

Директор изменился в лице. Берта видела: он совсем не хочет нести ответственность за больного невесть чем ребенка.

– Значит, вы бабушка, – сказал он со вздохом и потер глаза до громкого, стекольного хруста.

Берта покосилась на Марусю. Та стояла молча, ссутулившись. Берта постучала пальцем ей по спине и жестом показала: выпрямись.

– Я сочувствую сложившейся в вашей семье тяжелой ситуации, – сказал директор.

Маруся нервно дернула плечиком. Берта закивала, хотя не очень понимала, о чем это говорит директор. Он продолжил:

– Но вы понимаете, что по правилам я должен позвонить отцу девочки и взять его разрешение. Таковы правила.

Директор в подтверждение своих слов махнул рукой в сторону набитых бумагами шкафов. Берта посмотрела, куда он указывает, увидела над шкафом плакат с правилом: «Будьте вежливыми! Не забывайте говорить ”спасибо“ и ”пожалуйста”!»

Берта покачала головой и велела девочке:

– Подожди меня в холле, пожалуйста.

Красная от волдырей Маруся замялась. Берта положила ладонь ей на лоб и сказала с тревогой:

– Похоже, темпегатуга поднимается. Оставь нас. Я все улажу, – и ласково улыбнулась Марусе.

Едва за девочкой закрылась дверь, Берта решительно подошла к столу директора, уперла кулачки в столешницу и заявила:

– Да вы что! Отвлекать ее отца такими мелочами, когда в семье тяжелая ситуация? Вам же все известно! – Берта посмотрела на директора так многозначительно, что он заерзал на стуле. – Не надо тгевожить бедную семью, пожалуйста. Я способна все уладить сама. Спасибо! Пожалуйста! – угрожающе сказала Берта, косясь на плакат с правилами.

Она так старательно картавила, что во рту пересохло.

– Что верно, то верно, – пробормотал директор. – Бабушка-то – не чужой человек. Я бы сказал, самый родной!

Он потер виски, сказал «а!» с таким обреченным видом, будто решился на спор попить воды из речки, и положил перед собой толстенную папку. Через двадцать минут за спинами Берты и Маруси закрылись ворота лагеря «Мечта». Обе выдохнули с облегчением. Девочка едва не подпрыгивала от радости, хотя за ее плечами висел располневший рюкзак. Она даже не оглянулась на светло-розовое здание с колоннами.

Берта прищурилась и посмотрела вдаль, на ломаный строй бредущих из леса людей. Она поторопила Марусю:

– Пойдем-ка быстрей. Кажется, наши туристы-аферисты возвращаются. Ты же не горишь желанием попрощаться с ними?

– Нет!

Берта потрогала свой лоб и заметила:

– И я совсем не горю.

Они поспешили в противоположную сторону, к деревне. В рюкзаке у Маруси что-то подпрыгивало и булькало. Солнце заливало дорогу. Птицы весело щебетали. Из травы вылез маленький бурундучок, бесстрашно приветствуя путников. Берта была так довольна своими проделками, что в носу у нее покалывало, как после газировки. Настроение было хорошим, и она предложила Марусе:

Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Если вам понравилась книга, то вы можете

ПОЛУЧИТЬ ПОЛНУЮ ВЕРСИЮ
и продолжить чтение, поддержав автора. Оплатили, но не знаете что делать дальше? Реклама. ООО ЛИТРЕС, ИНН 7719571260

[2] Кустодиев Борис Михайлович (1878–1927) – русский художник. Он часто изображал на своих картинах пышных и румяных женщин.