Знак бесконечности (страница 4)
– Главное, чтобы нам было где переночевать, – пробормотал в ответ Лёня. – Если вся эта компания расселилась здесь, нам придется провести ночь под открытым небом на площади. Я не уверен, что тут есть еще одна гостиница.
– Ты хотел самобытность? Ты ее получил, – послышался рядом женский голос, и не сказать что довольный. – А я говорила, что на выходные надо ехать в Лондон.
Лёня обернулся. Голос принадлежал красивой блондинке. На нее иронично посмотрела девушка с фиолетовой прядью, а потом отвернулась. Спутник блондинки с телефоном в руках лишь пожал плечами. Крепкий мужик с рюкзаком стоял около входа и с интересом наблюдал за праздником. Толстый парень сел на подобие банкетки, его спутница устроилась рядом и с любопытством оглядывалась по сторонам.
Вскоре появился Василий в сопровождении энергичной полной женщины средних лет с коротко стриженными с проседью волосами. Она что-то говорила гиду, а тот согласно кивал головой.
– Hello! – громко поприветствовала женщина прибывшую компанию.
– Hi, – ответила ей вразнобой компания.
– Это Хизер, хозяйка гостиницы, – представил женщину Василий. – У нас возникла небольшая накладка, но не волнуйтесь, все уладим. Немного перепутали даты и ждали нас завтра утром. Вы сейчас оставите здесь свои вещи, и мы посидим в соседнем пабе. За это время нам подготовят номера.
– А еще говорят, что за границей сервис лучше, – проворчал толстяк. – Такой же бардак, как и везде.
– Номеров хватит? – задал вопрос Лёня, красноречиво показывая взглядом на веселую компанию, которая дружно смеялась над рассказом старушки лет восьмидесяти с абсолютно белыми редкими волосами и ярко-красными накрашенными губами.
– Должно, – ответил гид. – Вы не переживайте, половина из этих людей уедет сегодня к себе, а некоторые вообще местные. Должен сказать, что на самом деле вам несказанно повезло. Вы стали редкими свидетелями настоящего кэйли (ceilich).
– Что такое кэйли? – спросила Маша, притоптывая в такт снова зазвучавшей музыке.
– Это чисто шотландская традиция, но о ней я расскажу вам, когда мы все переберемся в паб. Из-за возникшей накладки нас там ждет угощение в виде пива и фиш-энд-чипс за счет гостиницы.
6
– Кэйли – исключительно шотландская штука, – полчаса спустя рассказывал Василий группе, собравшейся за большим дубовым столом. – Слово старое, гэльское, переводится как «встреча друзей». Чтобы понять, что оно означает, следует знать, что в горной части Шотландии ближайшие соседи могли жить от вас на расстоянии четырех миль, а иные вообще на одном из многочисленных островов. Поэтому единственная возможность поддерживать отношения с друзьями – это устраивать вот такие встречи, где можно общаться, петь песни, рассказывать истории. В основе кэйли лежат вековые традиции кланов, когда предводитель на несколько дней собирал членов клана под своей крышей, устраивал пиры, охоты, развлечения, там же решались важные вопросы по налогам и участию в междоусобных войнах.
– Как интересно, – Маша подперла рукой щеку и даже забыла про телефон и про то, что паб можно сфотографировать.
Василий, который при знакомстве показался ей слишком смазливым и любящим покрасоваться, теперь стал простым и милым.
Ей сейчас все казалось милым. Маша была просто влюблена в Шотландию и в эту поездку. Сбросить на время груз повседневности и забот оказалось очень полезным. Можно не думать о том, что готовить на ужин, и что шторы давно не стираны, а у Сережи снова красное горло и плохой кашель, и на огороде сорняки. Не звонит свекровь со своими любимыми душещипательными беседами о том, что сегодня утром сказали по телевизору о правильном питании ребенка.
«А то, чем вы кормите Сереженьку, чистейший яд. Он у вас поэтому так часто и болеет».
В такие моменты свекровь начисто забывала, что ее собственный сын до шести лет болел не переставая.
«А потом перерос».
В последние дни появилась легкость, давно утерянная, появился задор, и она совсем-совсем не ссорилась с мужем. Потому что ссориться стало не из-за чего. Все их разногласия были чисто бытовые, рожденные проблемами на работе и усталостью. А здесь… здесь просто не из-за чего стало выяснять отношения. И секс наконец стал нормальный, а не торопливый перед сном. И оба уже соскучились по сыну. Мама писала каждый день, присылала фотографии Сережи. Отчитывалась, как они ходили на мультик и в магазин игрушек.
В отношениях между ее мамой и мужем проблем не было. Ее мама никогда ни с кем не вела душещипательных бесед. Возможно, потому, что не жила рядом, и каждый приезд внука и зятя воспринимался как событие. Интересно, если бы мама жила рядом, отношения были бы такими же безоблачными? Или, общаясь с Лёней чаще, она нашла бы в нем кучу недостатков и решила, что он недостоин ее дочери?
– Я предлагаю нам всем познакомиться, – продолжил играть роль ведущего вечера Василий.
Все уже съели свою рыбу с картошкой и с удовольствием потягивали пиво: кто темное, кто светлое.
– Представимся? Меня зовут, как вы все уже знаете, Василий. Последние семь лет я живу в Шотландии и работаю гидом для наших соотечественников.
– Много здесь наших соотечественников? – подал голос полный парень.
– Хватает, – улыбнулся Василий. – Кто-то приезжает в командировки, кто-то на учебу, кто-то просто любит путешествовать.
– Понятно. Меня зовут Михаил, – представился парень, – мы с Ксюшей из Твери.
– И у нас романтическое путешествие, – захлопав глазками, закончила фразу его спутница. – Дело в том, что я смотрела сериал про Шотландию и просто влюбилась в эту страну. А Миша, – она демонстративно-влюбленно посмотрела на парня, – сделал мне подарок. Он вообще такой…
И было непонятно, кто «вообще такой» – Миша или подарок.
Девушка Маше не понравилась. Она была слишком милой, слишком трогательно жалась к своему парню и старательно улыбалась, а глаза стреляли из-под редких ресниц. Хищница. Сейчас ей зачем-то нужен этот Миша, а потом она через него перешагнет и пойдет дальше. Парень же будет страдать. Сейчас рядом с Ксюшей он ощущает себя настоящим мужчиной, сильным защитником, и совершенно не видит игр своей девушки.
– Жить столько лет в другой стране, наверное, трудно, – нежно лепетала Ксюша, – ведь это же к маме в гости не сходить.
– Зато к ней можно слетать, – ответил Василий.
– Меня зовут Маша, – ей не хотелось дальше наблюдать за этим театром, – мы с мужем приехали сюда на языковые курсы.
– Я Лёня, – подхватил ее муж.
– Вы для себя учите английский или как? – задал вопрос мужчина в майке защитного цвета.
– По работе, – признался Лёня. – Меня отправили от предприятия. У нас в городе строится большой агрокомплекс, там все оборудование на английском, а кадров со знанием языка не хватает.
– Ну и мне стоит подтянуть язык, – подхватила Маша. – Я учитель английского в школе, так что попрактиковаться в англоязычной среде не помешает.
– Вы из какого города? – поинтересовалась ухоженная глянцевая блондинка.
– Из Нечаева, – ответила Маша.
– Не слышала о таком.
– Это маленький городок на границе Тульской области, – произнес Лёня. – Маленький, но старый.
– И как там жизнь? – снова вступил в разговор мужчина в футболке защитного цвета.
– Нормально, – ответил муж. – Мы живем в своем доме, у нас собственные огурцы, помидоры, яблоки.
Маша заметила, как непроизвольно скривила красивые губы глянцевая блондинка.
Сразу захотелось сказать, что за МКАДом жизнь тоже существует и течет по своим законам, но Маша смолчала.
– А я Стас, – представился мужчина, – инструктор по фитнесу. Признаться, люблю историю, поэтому сюда меня привела тяга к старине.
Фитнес-тренер и историк-любитель в одном лице. Однако… Хотя выглядит, да… впечатляюще.
– Я тоже очень люблю старину, – пролепетала нежным голоском Ксюша. – Это так завораживает, правда, милый? – она взглянула на Мишу.
Миша растаял и глупо улыбнулся в ответ.
– Я Лана, – улыбкой кинозвезды одарила присутствующих красавица, – и я сценарист.
– Ничего себе, – оживился Василий. – Сценарии чего пишете?
– Фильмов.
– Названия скажете? – теперь в голосе Ксюши не было милоты, зато слышалось искреннее любопытство.
– Пока не скажу, – улыбка кинозвезды сменилась на загадочную улыбку. – Один фильм сейчас находится в разработке, и я не вправе разглашать секрет, а второй сценарий я только пишу.
Маша могла поспорить на что угодно, что сценарии эта девушка, может, и пишет, но пока только в стол. Люди, желающие произвести впечатление на других, обычно не держат в секрете свои достижения, а с радостью демонстрируют их.
– Антон, – ее спутник оторвался наконец от телефона, в котором с кем-то сосредоточенно переписывался. – Живу в Москве, поездка сюда – отличный вариант сменить обстановку.
Судя по тому, что он все время в смартфоне, окружающая обстановка его интересовала мало. Такие люди ее смену не замечают.
– На самом деле Тони высококлассный специалист по ценным бумагам, – произнесла Лана.
Она сказала это так, словно он наследный принц.
Антон-Тони слегка приподнял бровь и прокомментировал:
– Лана приукрашает действительность.
Да уж… кажется, в их плебейской компании наметилась пара с голубой кровью – сценарист и высококлассный столичный игрок на бирже.
– Ну а вы? – обратился Василий к молчаливой девушке с фиолетовой прядью.
Она расплела свою косу, и теперь ее темные волосы свободно рассыпались по плечам.
– А я Фея, – прозвучал ответ.
За столом все замолчали и уставились на девушку. Она шутит или говорит серьезно?
Девушка невозмутимо сделала глоток пива. А потом еще один. Видимо, она сказала все.
– Вас так зовут? – осторожно спросила Маша.
– Да, меня так зовут.
Глава 2
В горах мое сердце, а сам я внизу.
Роберт Бёрнс
1
– Сегодня на гэльском говорят всего полтора процента населения Шотландии. Шестьсот лет назад на этом языке говорила вся страна. К сожалению, сейчас гэльский – практически мертвый язык, хотя в горных и туристических местах можно встретить надписи на нем. Этот язык связан с культурой давно забытого времени. – Василий вел свою немногочисленную группу к побережью, рассказывая о жизни и традициях шотландцев.
– Неужели ничего не делается для того, чтобы гэльский не ушел в прошлое окончательно? – задала вопрос Маша. Ее как лингвиста очень волновали подобные вещи.
– Почему же, попытки есть. Язык стараются сохранить. Гэльский преподают на острове Скай, его изучают в тамошних школах. И, кстати, надписи на острове Скай на двух языках: английском и гэльском.
– Это хорошо, – ответила Маша. – Языки не должны умирать. Они несут в себе культурный код. Юбки, получается, в Шотландии более живучи, чем гэльский язык, правда? Я вчера на встрече друзей заметила несколько мужчин в юбках. Впечатляет.
Василий улыбнулся.
– Килты? Да, они оказались более живучи, чем язык. Хотя в повседневной жизни шотландца в национальной одежде встретишь очень редко. Однако если вы побываете на свадьбе, или на выпускном вечере в университете, или на матче по регби, то там – да, вы увидите достаточно самых разных мужских юбок. Вчера вам, можно сказать, повезло. Кстати, расцветка килта и вид его клеток говорят о принадлежности к тому или иному клану. Во всяком случае, раньше было так. Сейчас много новых красивых сочетаний создано специально для туристов. А в старину… Лично я думаю, что в старину в родовые цвета одевались и священники, потому что в тринадцатом веке в шотландском церковном уложении был текст о запрете ношения красных, зеленых и других ярких тонов, чтобы не привлекать излишнего внимания к своему внешнему виду, а тем, кто не повиновался указанию, грозило лишение должности и предание церковному суду.
– Ничего себе, – Маша шла с ногу с Василием. – А волынки?