Пурпур. Феодосий Великий (страница 8)

Страница 8

ЮСТА

Да, давно не было вестей от него.

ГАЛЛА

(обеспокоенно)

Ох, сестры! Я тоже очень тревожусь о нем! Вестей не было, если бы он что-то написал, я сообщила бы вам сразу же.

ЮСТА

Одна надежда, что Валентиниан так увлекся своими императорскими полномочиями, что забывает писать нам.

ГРАТА

(успокоительно)

Ну, он и раньше нечасто писал нам.

ГАЛЛА

Это да.

ЮСТА

(мечтательно)

Ох, он, наверное, уже совсем вырос, наш маленький Валентинианчик… ему же двадцать лет уже.

ГРАТА

(так же мечтательно)

Да… скоро, наверное, уже женится.

(обращаясь к Галле)

Как думаешь, он сам будет искать себе жену – или спросит совета у Феодосия?

ГАЛЛА

(задумчиво)

Ну, не знаю… В такие дела лучше не вмешивать политику.

ЮСТА

(мечтательно)

Ой, девочки, когда наш Валентиниан будет жениться, главное – чтобы он заранее сообщил, и мы успели бы приехать на его свадьбу.

ГРАТА

(обращаясь к Галле)

Да, и хорошо бы его свадьба была бы такой же красивой, как ваша свадьба с Феодосием в Фессалониках.

ЮСТА

Ой да!

ГАЛЛА

Главное, девочки, чтобы наш Валентинианчик был счастлив.

ГРАТА

Это да!

ЮСТА

Это точно!

ГАЛЛА

(серьезнея)

Девочки, я попрошу Феодосия отправить письмо Валентиниану, от своего имени, и напомнить ему, чтобы он почаще писал нам. Феодосия он слушается.

ЮСТА

Как хорошо бы!

ГРАТА

Да!

ГАЛЛА

(встревоженно)

Да я и сама очень волнуюсь о нем. Я попрошу Феодосия сделать нашему брату внушение.

ЮСТА

Спасибо!

ГРАТА

Спасибо! Ну, мы пойдем. Мы придем к вам с Плацидией попозже.

Юста и Грата подходят к Галле, обнимают ее и выходят из залы.

СЦЕНА СЕДЬМАЯ

Феодосий входит в залу, стоит у стола, перебирая свитки.

Входит Галла.

ФЕОДОСИЙ

(оборачиваясь и видя Галлу, с почтением)

Галла! Приветствую тебя!

Галла подходит к Феодосию, он обнимает ее и прижимает ее к себе. Потом Феодосий смотрит на нее, держа ее за плечи.

ФЕОДОСИЙ

(встревоженно)

Что случилось? Ты выглядишь встревоженной или уставшей. Тебе нужно больше отдыхать!

ГАЛЛА

(с улыбкой)

Дорогой мой, я не устаю. Я много времени провожу с нашей маленькой Плацидией

ФЕОДОСИЙ

(прикладывая правую руку к левой стороне груди)

Я сегодня все дела завершу как можно быстрее и приду к вам с Плацидией в покои пораньше, чтобы весь вечер провести с вами.

Галла обнимает Феодосия.

ФЕОДОСИЙ

(спохватившись)

Я хотел прийти к тебе, чтобы сказать, что поговорил с Аркадием, и еще поговорю с Гонорием.

(строго)

Я ему прямо сказал, что мне нужен мир внутри семьи.

ГАЛЛА

(встревоженно)

А он?

ФЕОДОСИЙ

(уверенно)

Он послушается меня.

(задумчиво)

Я вижу, что он боится меня – что в моем присутствии он смущается, бледнеет и молчит.

(приободряясь)

Но, может, это и к лучшему. Мне нужен мир в моей семье

(твердо)

Мне нужен мир в моей семье.

(смотря на Галлу, поспешно)

Я знаю, что ты защищаешь моих сыновей!

(обнимая Галлу)

Спасибо!

(спохватившись)

Так, давай устроим сегодня семейный ужин!

ГАЛЛА

(удивленно)

Семейный ужин?

ФЕОДОСИЙ

(увлеченно)

Да! Домашний вечер. Позовем моих сыновей, пригласим родственников – твоих сестер, Серену и Стилихона. Принесем сюда нашу маленькую Плацидию.

ГАЛЛА

(с улыбкою)

Мои сестры к ней часто приходят, потому что сами хотят стать матерями. А твои сыновья еще не доросли до того, чтобы думать о своих детях. Но все впереди у них!

ФЕОДОСИЙ

(с улыбкою)

Ну вот, ты их опять выгораживаешь!

ГАЛЛА

Но это так! Но давай Плацидию не будем беспокоить присутствием на этом ужине.

ФЕОДОСИЙ

(соглашаясь)

Хорошо.

(поворачиваясь к дверям)

Эй!…

Поспешно входит Референдарий, останавливается на далеком расстоянии и сгибается в почтительном поклоне

ФЕОДОСИЙ

(по-военному строго, приказным голосом)

Организуй застолье в наших покоях. Моих сыновей, обоих, вызови сюда, скажи, чтобы надели праздничную одежду для семейного ужина. И сестер императрицы пригласи на на ужин, а также Серену и Стилихона. Исполняй приказ.

Референдарий низко кланяется и выходит, пятясь спиной

ГАЛЛА

(спохватившись)

Феодосий, я искала тебя! Мы с сестрами очень волнуемся за нашего брата – от него давно не было писем. Я знаю, что если бы он написал тебе, ты сказал бы мне.

ФЕОДОСИЙ

(серьезнея)

Да, твой брат действительно давно не писал мне, и вообще с запада давно сообщений не было.

ГАЛЛА

(простительно)

Напиши ему, пожалуйста, от твоих писем он уклоняться не будет. И напиши, что мы с Юстой и Гратой волнуемся, пусть он на наши письма ответит.

(тревожно)

Неспокойно нам из-за его молчания.

ФЕОДОСИЙ

(успокоительно)

Да, конечно, напишу! Завтра же с самого утра, напишу ему письмо, и первой же почтой отправлю его ему!

СЦЕНА ВОСЬМАЯ

Дворцовые служители уносят стол со свитками и вместо них вносят столы с тарелками и кубками, с яствами и напитками.

Затем вносят восемь лож.

Входят Аркадий, Гонорий, Юста, Грата, Серена со Стилихоном.

ФЕОДОСИЙ

(очень доброжелательно)

Дорогие гости! Проходите на наш семейный ужин! Без церемоний.

Аркадий и Гонорий держатся в стороне, выглядят смущенными.

Юста и Грата подходят к Галле, обнимаются с нею, и затем ложатся на ложа с противоположной стороны стола.

Серена со Стилихоном уверенно располагаются на ложах.

Феодосий и Галла занимают ложа посередине стола.

ФЕОДОСИЙ

(громко, гостеприимно)

Дорогие мои! Мы с Галлой решили собрать вас всех на семейный ужин, без повода и без церемоний! Прошу вас, угощайтесь. Да будет радость с нами!

Все присутствующие начинают трапезу, переговариваясь друг с другом, добавляя друг другу закуски и напитки.

Входят музыканты, начинают играть легкую музыку.

Входит Руфин, останавливается в проеме. Он выглядит взволнованным.

Феодосий не сразу замечает его.

ФЕОДОСИЙ

(заметив Руфина)

Руфин, зачем ты беспокоишь меня в такое время?

Руфин кланяется, складывая руки просительно.

ФЕОДОСИЙ

(недоуменно)

Я не понимаю тебя, Руфин.

Руфин в нерешительности стоит на входе, всем своим видом показывая, что ему нужно сообщить что-то важное.

ФЕОДОСИЙ

Руфин, подойди сюда и скажи мне, зачем ты пришел в такое время.

Руфин по-прежнему стоит в нерешительности.

ФЕОДОСИЙ

(строго)

Руфин, или подойди и скажи сейчас, или доложи уже завтра.

Руфин направляется к Феодосию.

РУФИН

(с почтительным поклоном)

Император, важное сообщение из Галлии!

ФЕОДОСИЙ

Говори громче, я из-за музыки не слышу тебя!

РУФИН

(с таким же почтительным поклоном, громче)

Император, важное сообщение из Галлии!

ФЕОДОСИЙ

Что? Я не слышу тебя!

РУФИН

(с почтительным поклоном, еще громче)

Император, важное сообщение из Галлии!

ФЕОДОСИЙ

Что?

РУФИН

(громко)

Император Валентиниан мертв. Скорее всего, его убили.

Стихает музыка. Феодосий смотрит на Галлу, Галла смотрит на Феодосия, потом на Руфина, потом Феодосия – и теряет сознание. Феодосий подхватывает ее. Юста и Грата подбегают к Галле и помогают держать ее. Галла приходит в сознание. Галла, Грата и Юста плачут.

Аркадий и Гонорий с тревогой смотрят на отца и друг на друга.

Стилихон и Серена встают.

Серена подходит к Галле и вместе с Гратой и Юстой заботится о ней. Стилихон подходит к Феодосию.

Входят Татиан, Прокул и Аврелиан, останавливаются у входа.

Феодосий наклоняется к Галле, обнимает ее, убеждается, что с нею все в порядке. Затем встает. Стилихон и Руфин становятся с двух сторон от Феодосия.

Все смотрят на Феодосия.

Феодосий молчит. Он смотрит прямо вниз перед собой.

Все смотрят на Феодосия и ждут, что он скажет.

ФЕОДОСИЙ

(поднимая голову и смотря вперед, решительно)

Мы будет воевать! Если император Валентиниан жив – нужно его освободить. Если он убит – нужно уничтожить его убийц.

(Стилихону)

Надо готовить поход. Собирай легионы.

СТИЛИХОН

(прикладывая правую руку к груди в военном приветствии, сурово и четко)

Да, император!

ФЕОДОСИЙ

(после некоторого молчания, твердо)

Я сам возглавлю поход на запад.

СТИЛИХОН

(прикладывая правую руку к груди в военном приветствии, радостно)

Да, император!

ФЕОДОСИЙ

(обращаясь к Руфину и следом к Татиану, Прокулу и Аврелиану)

Вы будете поддерживать управление Империей во время моего отсутствия.

(обращаясь ко всем ним, очень строго и внушительно)

Я жду, что вы будете вместе работать, без интриг и борьбы между собой.

РУФИН

(с поклоном)

Да, император!

ФЕОДОСИЙ

(обращаясь к сыновьям)

Вас оставляю здесь.

(поворачиваясь к Аркадию, смотря прямо на него и обращаясь к нему)

В моей семье должны быть мир и взаимное почтение.

Феодосий по-прежнему смотрит на Аркадия.

АРКАДИЙ

(с трепетом, склоняя голову)

Да, император.

Феодосий наклоняется к Галле, полулежащей на ложе в окружении Юсты, Граты и Серены.

ФЕОДОСИЙ

(обращаясь к Галле, Грате и Юсте)

Если ваш брат жив – я спасу его. Если он убит – я накажу его убийц. Вы здесь в полной безопасности.

Феодосий приобнимает Галлу.

ФЕОДОСИЙ

(обнимая Галлу и обращаясь к ней)

Дорогая, ты самое ценное, что у меня есть. Ты должна знать это. Береги себя, и береги нашу маленькую Пладицию.

Феодосий выглядит смущенным и немного растерянным. Потом он еще ближе наклоняется к Галле и едва заметно целует ее. Галла с нежностью смотрит на Феодосия.

ФЕОДОСИЙ

(вставая и обращаясь к Серене)

Тебе, Серена, поручаю заботу об императрице и нашей дочери.

СЕРЕНА

(наклоняя голову)

Да, дядя, я буду заботиться о них.

ФЕОДОСИЙ

(решительно)

Вперед, на врагов Империи!

ЗАНАВЕС