Замуж за врага (страница 6)

Страница 6

– У меня скопилось некоторое количество денег, – начал муж. – В последнее время я почти ничего не тратил, а все время посвящал службе. Крупные траты первое время можешь согласовывать со мной. А на более мелкие расходы можешь взять денег у управляющего…

Что-то мне этот неведомый управляющий, как кость поперек горла. Еще не видела, а уже мешает.

– Кажется, он отсутствует в поместье, – напомнила я, – да и не хотелось бы мне на каждую булавку у него денег просить. Наверняка варт Герри очень занят сейчас чем-то важным, раз пропустил появление в замке супруги хозяина.

Реджинальд выдвинул ящик стола и достал оттуда пару мешочков с деньгами.

Судя по весу, в каждом из них был годовой бюджет поместья моих родителей. Во рту пересохло от осознания того, что такая сумма может лежать не в сейфе, а в обычном ящике стола.

– Вы меня балуете, – произнесла я внезапно севшим голосом.

Лорд посмотрел на меня долгим, внимательным взглядом, будто ожидал совсем не такой реакции.

– Гардероб жены маршала будет сопоставим по стоимости с небольшим замком, – с улыбкой сказал он. – Если модистка тебя не устроит, сообщи мне, я попрошу, чтобы прислали ту, что шьет для императорской семьи.

– Не стоит так тратиться, – смутилась я. – Мне бы не хотелось быть вам в тягость.

Реджинальд нахмурился.

– Ты тут ни причем. Это вопрос престижа императорской короны, – сказал лорд, – кто-то хотел, чтобы сразу после свадьбы разгорелся грандиозный скандал, последствия которого могли зайти очень далеко. Но я не для того потратил столько сил, чтобы наш хрупкий мир так легко сломался.

Реджинальд говорил страшные вещи. Но еще ужаснее было то, о чем он умалчивал.

В волнении он поднялся с кресла и принялся ходить из стороны в сторону.

– Я не последний человек в Империи, – продолжал он раздраженно, – и кто-то решил оскорбить меня, а заодно и Императора драконов, когда сделал так, что моя жена в этот дом попала практически голой.

Мне стало ужасно обидно, что такой благородный воин оказался таким мелочным.

– Мой род сильно обеднел в результате непрекращающихся войн. Несколько лет назад мы лишились всех земель из-за набега кочевников, – произнесла я, стараясь сохранять достоинство.

– К тебе нет никаких вопросов. Пойми, среди дракониц, которые уехали в ваше королевство, были девушки из не самых обеспеченных семей. Их собирала лично Императрица, одарив украшениями из личной сокровищницы. Но кто и почему подстроил так, что у тебя ничего не было? Выделил ли Бренор II деньги на обеспечение приданого? Если да, то куда они делись, и какова была цель: банальное обогащение или скандал?

Я опустила взгляд. Ситуация получалась не очень приятная.

Мог ли все деньги присвоить отчим? Едва ли. У него от такого богатства просто крышу бы снесло.

– Я обязательно выясню, кто строит козни и пытается расшатать такой еще неустойчивый мир между нашими государствами. И надеюсь, что ты мне в этом поможешь, – сказал лорд со всей решительностью.

В знак согласия я кивнула. Выбора у меня все равно не было, а мужу лучше подчиниться.

– И обращайся ко мне на “ты”, пожалуйста, – смягчившись, произнес Реджинальд, – никто не должен заподозрить, что мы не так близки.

Кара Леботье оказалась довольно миловидной женщиной. Она была в том возрасте, когда еще нет признаков надвигающейся старости, но и очарование юности уже развеялось. Вздернутый носик, рыжие волосы, жизнерадостная улыбка. Наверняка, она нравилась мужчинам. Но в силу своего окружения, общалась она с представителями высшей знати, и не имела шанса найти среди них мужа.

Все это я разглядела, лишь только модистка вошла в мою скромную гостиную.

– Прошу прощения за задержку, мой кучер по привычке подъехал к восточному крылу, – сказала она с ехидной улыбкой после дежурного поклона.

Я вздрогнула.

Женщина замерла, ожидая моего ответа.

Значит, предыдущая клиентка модистки обитала ближе к Реджинальду. Не с этим ли связано его нежелание меня видеть в том крыле?

– Теперь здесь многое по-другому, – ответила я, усилием воли заставив себя оставаться приветливой.

На мгновение на лице модистки отразилось разочарование, что я не повелась на провокацию. Но уже в следующее мгновение ее улыбка лучилась доброжелательностью.

– Мне нужен полный гардероб, достойный двора Императора Драконов и подчеркивающий статус моего мужа, – озвучила я цель нашей встречи.

Женщина улыбнулась, будто увидела то, что так давно искала.

– Да, я слышала, что вы очутились в доме лорда Картера совсем без вещей, – заговорщицким тоном сказала она.

Я мысленно выругалась. Наверняка Агата проболталась.

– Мы посчитали неуместным тащить багаж через три портала. Да и не на бал же мне было с сундуками идти, чтобы мой муж их потом нес! – ледяным тоном отчеканила я.

Улыбка сползла с лица модистки.

– К тому же, мода при дворе Императора Драконов отличается от привычных мне норм красоты. А мне бы не хотелось, чтобы лорд Картер стал посмешищем, приведя на бал жену в неуместном для такого события платье. Поэтому было решено не брать никаких вещей, а обзаводиться новым гардеробом, уже исходя из пожеланий мужа.

Кара кивнула. Явно она ждала, что найдет в моих словах что-то крайне интересное. Но модистка была нужна мне в качестве союзницы, а не сплетницы, разносящей по столице жареные факты. Поэтому пришлось надавить на ее самолюбие.

– Реджинальд предложил воспользоваться предложением императрицы и обратиться к ее модистке, но я хотела, чтобы моим гардеробом занимался специалист, который знаком с этим домом и предпочтениями лорда Картера.

Модистка растерянно улыбнулась. Кажется, до нее дошло, что еще одно неосторожное слово, и от дома ей будет отказано, а большой заказ уплывет в чужие руки.

– Конечно, лира Картер, я сделаю все в лучшем виде, – заверила она меня.

Впервые меня назвали по новой фамилии. Было непривычно, но вместе с тем волнительно.

В следующие два часа, мы снимали мерки и смотрели в каталогах актуальные фасоны.

– Я вас очень прошу, никакого персикового цвета, – попросила я, – не люблю его, он делает меня невзрачной.

Модистка сделала пометки.

– Думаю, за пару месяцев мы сможем одеть вас с головы до ног, – с довольной улыбкой сказала Кара.

– Мой муж просил не скупиться и обещал доплатить за срочность. Я должна быть готова к приему у Императора, что состоится на этой неделе.

Тонкие брови Кары взметнулись вверх.

– Но это невозможно, лира Картер! – запротестовала модистка.

Я вздохнула с сожалением.

– Жена маршала не может пропустить прием. Видимо, мне придется воспользоваться предложением Императрицы, – сказала я.

– Нет! – воскликнула модистка. – Я все устрою! Стоимость будет немного выше, но у вас будет самое лучшее платье!

Получив предоплату, довольная модистка отправилась в свою мастерскую. Я потянулась, чтобы снять напряжение в спине. Но как следует отдохнуть я не смогла.

– Лира Марейна, прибыл управляющий, – сказала Агата, заглянув в комнату.

– Агата, пригласи варта Герри ко мне в гостиную, – попросила я служанку.

Женщина опустила на чайный столик поднос с напитками и сладостями, но с места не двинулась.

– Что-то не так? – поинтересовалась я.

Служанка лишь потупила взор и замялась.

– Моя госпожа, – взмолилась Агата, – я управляющему уже сказала, что вы ищете его и наверняка захотите увидеть. Но он не придет.

Вот так новость. Я с удивлением повела головой.

– Почему же? – спросила я.

Женщина раскраснелась и не смела поднять на меня взгляд.

– Агата, да что случилось? – я встала и подошла к служанке.

Она подняла на меня глаза, полные слез, но продолжала упорно молчать.

– Ну же, – подбодрила я ее.

Женщина всхлипнула.

– Варт Герри сказал, что приказывать ему может только лорд Картер! – выпалила Агата. – Он заявил, что жалкая человечка, недостойная даже того, чтобы стать наложницей, не может указывать в доме высшего дракона!

Я досчитала до трех, прежде чем сказать хоть что-то.

Вот гаденыш этот их управляющий!

– А кто у нас варт Герри? – спросила я с наигранной вежливостью, хотя внутри все клокотало. – Возможно, он сам относится к клану высших драконов и является совладельцем этого замка?

Агата только отрицательно покачала головой.

– Значит, он отсутствовал так долго, что пропустил известие о свадьбе хозяина и не в курсе, что меня приветствовал сам Император?

Голос мой дрожал от ярости, но я сдерживалась. Кричать на прислугу недостойно жены маршала.

Агата дрожала от страха, как лист на осеннем ветру.

– Лира Марейна, – всхлипнула женщина.

– Говори, – приказала я.

Та лишь покачала головой.

– Ты ни в чем не виновата, – я постаралась говорить дружелюбно.

Нужно было сменить тактику. Хотелось ворваться в кабинет к управляющему, накричать на него и перевернуть там все вверх дном. Показать, что я здесь хозяйка. Но, я была уверена, он ждал именно такой недостойной реакции от “жалкой человечки”. Наверняка даже специально решил спровоцировать, чтобы унизить перед мужем. А теперь сидит и ждет, когда я попадусь в ловушку.

Может, попросить о помощи Реджинальда?

– А мой муж дома? – спросила я.

– Нет, моя госпожа, отбыл к Императору, сказал, что может и к ужину не успеть, – ответила служанка.

Я вздохнула, собираясь с мыслями. Просить помощи у Реджинальда тоже было не самым лучшим решением.

Чтобы меня уважали, я должна разбираться с прислугой самостоятельно, а не бежать к мужу жаловаться.

– Агата, передай, пожалуйста, варту Герри, что у меня проблемы с оплатой заказа у модистки, потому что он получился слишком большим, – попросила я.

Служанка кивнула.

– И еще скажи, что Кара Леботье все еще здесь, ждет подтверждения оплаты. А так как хозяина дома нет, то это может сделать только управляющий, как второй по значимости, после лорда.

Агата посмотрела на меня с сомнением.

– Разве мэгги Леботье не ушла? – уточнила служанка.

Потом, видимо, она поняла, что это был план по заманиванию управляющего на мою территорию. Поклонившись, она поспешила исполнить мой приказ.

А я сжала виски, чтобы сконцентрироваться.

Управляющий может оказаться сильным противником. Прежде чем нападать, придется выяснить, почему Реджинальд терпит все его выходки. Иначе рискую не выжить в этой империи чешуйчатых.

Оглядев комнату, я решила немного переставить кресло, развернув его к окну спиной. Второе кресло я отставила дальше, чтобы у управляющего даже мысли не было о том, что можно присесть.

Таким образом, я буду отчетливо видеть мимику своего оппонента, при этом наш разговор доставит ему максимум дискомфорта. Не хочет мира, получит войну!

Я опустилась в кресло и взяла чашку с травяным отваром, что немного раньше принесла Агата. Руки лучше было занять.

Дверь распахнулась, и в мою скромную гостиную с видом победителя вошел коренастый мужчина, ростом чуть выше, чем обычный человек. Но и до дракона ему было далеко: не было той первозданной мощи, что с первого взгляда цепляла и подчиняла.

Глазки его забегали, управляющий понял, что мы с ним одни, и никакой модистки в комнате нет.

Опомнившись, мужчина поклонился.

– Лира Марейна, рад познакомиться с вами, – сказал он таким тоном, что я поняла: не рад.

– Кажется, у вас очень много дел. Я благодарна вам за то, что смогли уделить мне немного времени, – с улыбкой ответила я.

Видимо, управляющий принял вежливость за слабость.

– Было бы удобнее, если бы вы пришли ко мне в кабинет, – начал было Герри. – У меня там все документы…

Я начинала терять терпение. Поставив чашку на стол, я посмотрела прямо в глаза своему собеседнику.