Роковой обмен (страница 2)

Страница 2

Мои люди ежедневно докладывали о том, чем она занимается. Ей не разрешалось выходить наружу, но она и не предпринимала к этому никаких попыток. Не рвалась выйти за пределы поместья, не стремилась увидеться со мной. Даже не третировала моих людей. Вряд ли бы у нее это получилось, но от дочери наместника можно было ожидать чего угодно.

Тем более… Я не был до конца уверен, какая именно из них стала моей женой.

Наместник думал, что в своей стране он в безопасности. Но мои шпионы давно были там. Мои люди даже смогли пробраться в его дом.

Они-то и доложили, что накануне свадьбы новоиспеченная невеста несколько раз навещала свою сестру-затворницу. Ведьму, которая могла в одиночку выйти против целой армии. Сначала я думал, что наместник что-то задумал, но, кажется, он не был в курсе того, что происходило в его собственном доме.

Если верить добытым сведениям, то при первом удобном случае наместник собирался отказаться от дочери, предназначенной мне в жены, и снова развязать войну.

Вот только… кажется, выданная за меня замуж вовсе не было избалованной наивной красавицей. Человек, живущий в доме наместника, описывал ее как глуповатую девицу, занятую нарядами и гаданиями на будущего мужа. Целыми днями она была занята лишь тем, что рассматривала свое отражение в зеркале, причесывалась и примеряла наряды. За всю жизнь она вряд ли прочла хоть одну книгу. Что ж, избавиться от такой было не жалко.

Но когда Дуйгу вышла из повозки и посмотрела на меня… Либо мой человек ошибся, либо наместник что-то задумал.

Она смотрела прямо, со страхом, но без покорности. А когда поднесла руку к лицу, меня атаковали сомнения. Я слишком хорошо знал этот жест. Видел его тысячу раз. И этот взгляд. Цвет глаз был другой, но взгляд… Десятки лет она смотрела на меня именно так.

Это не могла быть Дуйгу.

В моем поместье она вела себя совсем не так, как описывал шпион. Первые дни тихо сидела в своих покоях, а потом начала выходить. Управляющий передал, что она спрашивает разрешения разбить возле дома сад.

Я даже отыскал лекаря и притащил его в поместье. Все травы, цветы, грибы и даже мхи, которые она высадила, можно было использовать для приготовления лекарств. Или ядов…

Девица, которая проводила сутки перед зеркалом, не могла вырастить все это. А вот ведьма могла…

Это казалось невозможным. Но такая ведьма, как Сабия наверняка знала способ обменяться телами. Вот только зачем? Это был план наместника? Подослать ее ко мне, чтобы убить?

Не-е-е-ет… Он бы не смог расстаться со своей дорогой дочерью даже ради моего убийства. Он прятал ее ото всех. Держал взаперти, буквально на цепи, как животное. Он бы не отпустил ее от себя.

Значит, она придумала все это сама?

У меня еще оставались сомнения, какая из двух сестер стала моей женой, но с каждым днем их становилось все меньше. Оставалось только придумать, как вырвать из нее правду. Может, пытки? Вот только если это действительно Сабия, то она ни за что не признается. Я слишком хорошо знал ведьму. В своих замыслах, на поле боя, она всегда стояла до конца.

Глава 7. Ты – мое лекарство

Как обычно, я вернулся в поместье глубокой ночью. В последние дни почти не покидал тренировочный лагерь – по всему городу прокатилась лихорадка, которая не щадила ни молодых, ни детей. Сначала мои солдаты помогали строить лечебницы, но очень скоро помощь потребовалась и им.

Но сегодня какая-то сила погнала меня домой. Уж не ведьма ли постаралась, чтобы половину города свалил загадочный мор? Я не знал, как буду это выяснять, но к рассвету собирался узнать все. Даже если придется самолично вырвать из нее признание вместе с лживым языком.

Я ожидал, что все слуги, кроме моей личной охраны будут спать, то в поместье все еще горели свечи. Меня встретил взволнованный стражник. Несмотря на поздний час никто не спал. Слуги терлись возле кухонных помещений и о чем-то возбужденно перешептывались.

– Что происходит?

Вперед выступил управляющий:

– Хм… Госпожа… В-в-ваша… супруга… – Он все еще не знал, как ее называть. – …Она приказала всем слугам уйти. Сказала, что собирается приготовить для вас лекарство от поветрия…

Я даже не знал, как на это реагировать. Она настолько отчаянная и глупая, что решила отравить меня в моем же доме? Это безумство? Смелость?

Я направился в кухню.

Моя новоиспеченная жена стояла ко мне спиной и что-то увлеченно помешивала ложкой с длиннющей ручкой в большом чане. Сам не знаю, почему остановился. До этого видел ее лишь несколько раз – крепко спящей. Из-под ее подушки торчал кинжал с кривым ржавым лезвием. Кого она собиралась им убить? Меня? Интересно как, если при моем появлении продолжала сладко посапывать.

При свете очага и нескольких горящих свечей она выглядела… Необычно. Волосы в беспорядке, перевязаны какой-то старенькой лентой. Простое свободное платье, какое даже служанки побрезговали бы надеть. Несколько раз обвязанный вокруг талии передник, видимо, отобранный у дородной кухарки.

Я подошел к ней так близко, что грудью коснулся ее спины. Она вздрогнула и выронила ложку. Я успел ее поймать. Ведьма обернулась ко мне и вскинула голову.

Только сейчас я ощутил жуткое зловоние, исходящее от варева в чане.

– Задумала отравить здесь всех? Осмелела без меня?

– Это лекарство! – Она выхватила из моих рук ложку и, отвернувшись, принялась ожесточенно помешивать бурлящую жидкость, шепотом что-то считая.

– Пахнет так, словно яд…

– Лучшие лекарства всегда самые горькие.

– С чего вдруг такая самоотверженность?

Ее шея была обнажена, на бледной коже от жара огня выступили капельки испарины. Не удержавшись, я убрал несколько. Она вздрогнула, и снова обернулась ко мне. Но я успел заметить, как ее кожа покраснела.

– Если вы умрете, что тогда со мной будет?

– Может, ты умрешь раньше?

– Я уже болела этой болезнью. Повторно почти никто не заражается. Этот отвар поможет защититься от поветрия. И вам, и вашим людям.

Она и вправду думает, что я это выпью? Ладно… Сыграем в ее игру.

– Пей первой, и я подумаю.

Она нахмурилась:

– Из-за глупых предрассудков и моего отца вы сомневаетесь в моей искренности? Я не дура и не самоубийца, чтобы травить вас.

– Кто знает, что тебе могли приказать отец и сестра…

Она вздрогнула и сжала губы.

Но вдруг ведьма зачерпнула ложкой свою вонючее варево, подула и выпила все, что было в ложке.

– Ну что, довольны?

Я усмехнулся:

– Теперь ты точно не заболеешь.

Я направился к дверям, но остановился, услышав ее недоумевающий голос:

– Я же выпила. Оно безвредно.

– И что? Я не обещал, что буду его пить.

Глава 8. Любовь до гроба

Я все-таки выпил. Но так, чтобы она не знала. Приказал слугам сделать вид, что они выливают ее странное варево в саду, а сам, на свой страх и риск проглотил мерзкое пойло.

Возможно, она приняла противоядие заранее, или ее тело было просто неуязвимо к ядам – до конца я не был уверен в ее отваре. Но поветрие распространялось с невиданной скоростью, и с этим нужно было что-то делать. Того, что она сварила, хватило по глоточку на несколько моих отрядов в военном лагере. Никто из них не заболел.

Выходит, ведьма меня не обманула? Или же ее яд подействует позже и превратит нас в жутких монстров? Я понимал, что везде ищу подвох. Но найти его не мог. И это злило.

Едва поветрие было повреждено, случилась новая беда. В столице случился пожар. Мы с солдатами пытались его потушить. Спасая ребенка, я не успел увернуться от падающей горящей балки. Она оказалась настолько тяжелой, что я не смог выбраться, пока мои солдаты не вытащили меня.

Они притащили меня домой, обожженного и едва соображающего от боли, что происходит.

Я только слышал, как суетятся слуги. Перед глазами все плыло.

Но голос ведьмы моментально привел в чувство.

– Принеси чистые бинты, мою корзинку и ящик с лекарствами. Быстро! Да поаккуратней!

Меня уложили на живот, и, повернув голову, я рассмотрел жену, которая, взяв в руки угрожающего вида ножницы, подходила ко мне.

– С каких пор… ты стала лекарем?

– Все еще отказываетесь от моей помощи из-за того, что я дочь наместника? Все лекари сейчас заняты в городе. А тот, что в военном лагере, не сможет быстро добраться сюда.

– Я собирался умереть от старости. Ну или на поле боя… – Каждое слово давалось с неимоверным трудом, но я не собирался уступать этой острой на язык плутовке.

– А-а.. Ну, если вы хотите умереть, тогда не буду мешать.

Она сделала вид, что собирается уйти, но я схватил ее за теплую руку и удержал:

– Учит, если я умру от твоих рук, то в этот же самый момент сдохнешь и ты. Умрем в один день. Разве не об этом мечтают все девы?

Она кивнула и посмотрела на моих солдат, бесполезно топчущихся в стороне:

– Похороните нас в одной могиле, крепко обнимающимися. Хочу и после смерти быть рядом с моим супругом.

Вот же стерва!

Глава 9. В одной кровати с женой

Когда я пришел в себя, рядом дежурила служанка и мой телохранитель. Ведьмы нигде не было. То, что я ощутил, было… Разочарование? Почему мне так хотелось ее увидеть?

Она сбежала, пока я лежал в беспамятстве?

– Где… Сабия?

Телохранитель дернулся и бросился ко мне:

– Вы пришли в себя?

Я снова повторил?

– Где Сабия?

– Вы… про ведьму? Дочь наместника?

Проклятье! Ее же звали Дуйгу.

– Дуйгу! Где Дуйгу? Моя жена!

– А! – Этот дурак наконец сообразил. – Госпожа отдыхает. Она дежурила подле вас три ночи подряд. Не смыкала глаз. А сегодня утром потеряла сознание. Управляющий приказал отнести ее в покои.

На меня накатили спокойствие и умиротворение. Она не сбежала. Никуда не ушла, воспользовавшись моей немощью. Еще и заботилась обо мне.

– Вы должны были уложить ее рядом со мной. Здесь полно места.

Только по удивленному взгляду телохранителя и служанки я понял, что сказал что-то странное. Но мне было все равно.

– Как только она проснется, прикажи, чтобы немедленно явилась ко мне.

Мне пришлось ее прождать до вечера. За весь день я несколько раз отправлял слуг узнать, не проснулась ли Сабия. Может, она притворяется? Хитрая ведьма!

Когда я уже сам собирался встать и отправиться за ней, она все-таки появилась. Ужасно бледная, осунувшаяся и заспанная.

Увидев, что я сижу, она бросилась ко мне и заставила лечь обратно.

– Вы в своем уме? Кто позволил вам садиться? – Она гневно посмотрела на слуг. – Я же сказала, что он должен лежать, чтобы не повредить раны! Чем вы слушаете?

– Это мои слуги, и ругать их имею право только я. – Я не мог сдержать улыбки, слушая, как она хриплым ото сна голосом отчитывает слуг, глядя, как суетится надо мной, проверяет повязки и прикасается теплыми нежными ладонями.

Я ожидал колкого ответа, но вместо этого Сабия показала мне язык. И принялась снимать повязки. По покоям растекся запах трав. Должно быть, это ее чудодейственные мази. Она и в самом деле взяла какой-то пузырек, палочку и начала покрывать мои раны чем-то пахучим и прохладным. Зуд и неприятные ощущения тут же начали отступать. Беда в том, что я не знал, это действие мази или присутствие Сабии.

Закончив, она зевнула и встала.

– Еще день придется полежать так. Рана слишком серьезна. Спите, а я пойду.

– Ты останешься.

Мой приказ ошарашил всех. Но больше всего меня самого.

Я бросил слугам «Уйдите» и кивком головы указал Сабии:

– Будешь спать со мной.

Она ухмыльнулась:

– Генерал Демонов вдруг вспомнил о супружеских отношениях.

– Ты, похоже, только и ждешь, когда я тобой овладею.

Ее улыбка стала по истине ведьмовской:

– Вы сейчас даже себя удовлетворить не способны. Не то что – меня.