Звёзды внутри тебя (страница 4)
– Не морочь мне голову! – Сэл уселся на стул. – Мой амулет-переводчик, – он поддел когтем цепочку на шее, показав серебряный кулон, – уже достаточно освоился в вашем мире и хорошо передаёт все оттенки твоего сарказма, так что теперь я на риторические вопросы не ведусь. Хотя, если на то пошло, мы с тобой действительно родственники, иначе ты бы во всё это не влипла. – Он очаровательно улыбнулся Лу. – Да и с Эме мы тоже какие-то троюродные кузены или типа того. Половина драконов между собой в родстве, но нас, в общем-то, не так много, поэтому удивляться нечему.
Лу казалось, что у неё совсем нет аппетита, но в доме у тёти Шерил завтракали исключительно серой овсянкой быстрого приготовления, и после неё горячие блинчики с клубникой и взбитыми сливками притягивали к себе как магнит. Пока она расправлялась со второй порцией подряд, Сэл сообщил:
– Сейчас поедем на барахолку.
– А где это? – спросила Лу.
– Не имею понятия. – Он запил кофе пышную вафлю. – Я в вашем мире второй день, забыла? Но я узнал, как добираться.
Тётя до сих пор так и не хватилась племяшки. Ну, то есть на самом деле Лу не была ей настоящей племянницей. Вроде как тётя Шерил приходилась маме сводной двоюродной сестрой или кем-то вроде того, и первые тринадцать лет жизни Лу и знать о ней ничего не знала. Но в конце концов, они ведь провели вместе целых полтора года. Неужели тётя Шерил совсем-совсем не заметила подмены?
Лу вздохнула и отключила телефон, экономя заряд. Хорошо хоть сегодня суббота – не будет проблем из-за прогулов в школе…
Небо до сих пор хмурилось, но вчерашний дождь кончился, и ботинки, которые Лу догадалась поставить под батарею отопления, успели высохнуть. Она и не знала, насколько проще смотреть в будущее с оптимизмом, когда у тебя сухие ноги.
Им пришлось подождать на светофоре у перехода через оживлённую улицу, и Лу заметила, как Эмери побледнел, глядя на несущиеся мимо машины. Когда наконец загорелся зелёный, Сэл взял друга за руку, будто мать, которая боится, что её ребёнок потеряется в толпе.
– И как вы здесь живёте? – пожаловался Сэл уже на автобусной остановке. – Дышать нечем, шум – просто кошмар. Приезжай как-нибудь к нам в гости, хоть посмотришь, как нормальный мир выглядит.
Лу вспомнила унылые школьные дни, недовольное лицо тёти и вздохнула:
– Да я бы с радостью, хоть насовсем.
– Насовсем не получится, – с сожалением сказал Эмери. – Наш уровень фоновой магии на несколько порядков выше, чем у вас. Волшебные существа, родившиеся здесь, ещё могут вернуться на родину предков, если захотят, а вот людям, у которых волшебства в крови нет, долго там находиться вредно. Но ты действительно сможешь приезжать в гости в любое время.
Они сели в подъехавший автобус, и, устроившись у окошка, Лу в сотый раз за неполные сутки подумала: может, она тоже сошла с ума, за компанию?
Петляя по незнакомым улицам чужих районов, автобус провёз их почти через полгорода и наконец высадил на берегу залива. Тут Лу поняла, какую барахолку они искали. На набережных часто ставят ларьки с журналами, сувенирами и едой. Вокруг них со временем возникло что-то вроде стихийного рынка. Самодельные прилавки и деревянные верстаки притулились везде, где только хватало места. Здесь торговали поношенной одеждой, старыми лохматыми книгами, игрушками и чем угодно ещё. Рыбаки предлагали выловленную здесь же, на набережной, рыбу – Лу сомневалась, что её можно есть, – и вокруг них, мяукая, собирались толпы голодных кошек.
– Вообще-то, на метро было бы гораздо быстрее, – заметила Лу, когда они вошли в торговые ряды.
– Вот ещё! – фыркнул Сэл. – Запомни: настоящему дракону место в небесах! А под землёй ему делать нечего.
– Оу. Выходит, драконом быть не очень-то удобно.
– Глупости! – Сэл весело сверкнул жёлтыми-прежёлтыми глазами. – Драконом быть просто потрясающе! Ты что, не знала, что мы самые классные существа во Вселенной?!
– И самые скромные… – притворно вздохнул Эмери, пряча улыбку. Лу с самого начала видела на его лице какую-то тень – след потерянности и тревоги, – но, казалось, Сэл заставляет его улыбаться даже против воли.
– Нет, серьёзно, – сказал Сэл. – Мы большие. Красивые! Летаем, опять же. Ты себе не представляешь, как это – летать! Ну и не говоря уж о том, что драконы просто всегда всё делают лучше всех.
Лу сжала губы, сдерживая смех:
– Всегда-всегда? Всё-всё?
– А то! – Сэл огляделся, ища повод показать молодецкую удаль. – О! Да вот хотя бы тут. Хочешь медведя? – Он кивнул на палатку, где любой желающий мог испытать свою меткость, запустив теннисным мячиком по ряду пустых бутылок. На столбах, подпирающих тент, висели призы – разные плюшевые зайцы, водяные пистолеты и выгоревшие на солнце куклы. На почётном месте действительно красовался огромный, размером чуть ли не больше Лу, плюшевый медведь.
– Ой, нет, этот великоват. Лучше вот такого, – подыгрывая Сэлу, Лу указала на брелок с маленьким розовым мишкой.
– Как скажешь, принцесса. Желание леди – закон. – Сэл бросил хозяину аттракциона монетку и получил за неё мячик. Сощурился, размахнулся от плеча и отправил мяч в – Лу готова была поклясться – сверхзвуковой полёт.
Она очень хорошо видела, что он попал точно в середину бутылки.
Та не шелохнулась.
– Извиняйте, – сказал хозяин и изобразил что-то вроде улыбки. – Может, в другой раз повезёт.
– Она приклеена! – заявила Лу, обиженно переводя взгляд с этого мошенника на Сэла и обратно. Нет, она знала, что мир несправедлив, что корпорации выкачивают деньги из клиентов, а целые государства обманывают граждан, воруя налоги, но к такому мелкому жульничеству почему-то готова не была.
Глаза Сэла опасно сузились.
– Нехорошо, господин, – ровным тоном сказал он. – Очень нехорошо.
И почти незаметно, едва разомкнув губы, дунул в сторону хозяина ларька. Развернулся, будто собирался просто уйти – и тут прилавок у него за спиной вспыхнул голубым огнём.
В ужасе и восторге Лу глядела, как бесчестный хозяин с яростной бранью пытается сбить пламя свёрнутой газетой. Сэл даже не оглянулся, только улыбнулся хитрой-хитрой улыбкой и снял со столба брелок, который пожелала Лу:
– Держи, малышка. Это твоё. Я же попал, так что всё честно.
Эмери с осуждением поглядел на друга:
– И не стыдно?
Сэл сделал невинное лицо:
– Да ладно, я же совсем чуть-чуть!
Эмери покачал головой, закрыл глаза и резко выдохнул через нос. Пламя на прилавке тут же погасло, не оставив даже подпалин.
– Ведёшь себя как глупый столетний юнец, – сказал Эмери. – Пойдём. Мы ведь здесь по делу.
Сэл и Лу поспешили за ним следом, больше не отвлекаясь на то, что продавалось вокруг.
– Так вы правда дышите огнём? – не выдержав, спросила Лу, цепляя брелок на рюкзак.
– Не только, – сказал Сэл. – Мы вообще колдуем дыханием. Видала, как Эме потушил тот ларёк? Он у нас вообще всем волшебникам волшебник. Но и я тоже ничего, не лыком шит.
– Вообще пытаться облапошить дракона – это как-то смело, – заметила Лу. – Или тот человек… он не из этих… не из зрячих?
– Скорее всего. – Сэл кивнул. – Или он просто очень жадный, но не очень умный. Надо же соображать, особенно тут. Я выяснил, что эта барахолка и окрестности – один из центров волшебной жизни у вас в городе, так что… Вот, смотри, например, вон та дама, – он показал на женщину в длинной юбке и почему-то под раскрытым зонтом, хоть дождя и не было, – тоже из наших. Кто-то из горных троллей, они от солнца превращаются в камень, вот и прячется. И вон тот парень тоже. – Сэл кивнул на длинноволосого юношу, у которого на плечах и макушке спокойно ехали несколько упитанных тарантулов.
Лу вспомнила свой сон, и её передёрнуло.
– А вот этот? – Она кивнула на старика, похожего на бездомного, который красноречиво втолковывал что-то пустому месту. – Он, наверное, видит призраков или типа того?
– Который? – Сэл вытянул шею. – А, этот. Не, он просто сумасшедший.
Эмери сосредоточенно шагал впереди, вглядываясь в людей и не-людей вокруг. Лу ускорила шаг, чтобы его догнать:
– Что мы ищем?
– Первым делом – кое-кого, кто подскажет, что делать дальше. – Эмери рассеянно улыбнулся ей, не отвлекаясь. – Если увидишь смуглого мужчину в шляпе, то это может быть как раз тот, кто нам нужен.
– Говорят, сегодня он где-то у самой воды, – сообщил Сэл. Оказывается, пока Лу обменялась с Эмери парой фраз, он уже успел нырнуть куда-то в толпу и вынырнуть обратно с полезными сведениями и карамельным яблоком в зубах. – Так что, – он вручил по яблоку на палочке Лу и своему другу, – пойдёмте поищем во-он там.
Набережную опоясывал бетонный парапет, за ним плескалась неуютная свинцовая вода. Сквозь привычный городской запах выхлопных газов пробивались солёные водорослевые нотки. Шагая вдоль ограждения, Лу грызла яблоко – сладость растопленного сахара смешивалась с освежающе-кислой розовой мякотью – и искала глазами мужчину в шляпе.
И тут кто-то крикнул:
– Эй, вы двое!
Лу невольно замерла на середине шага, хотя их, если уж на то пошло, было трое. Сэл и Эмери тоже остановились.
– Да-да, вы! Вы что, драконы?!
Они как раз проходили мимо широких ступеней, спускающихся прямо к заливу. У самых волн лестница кончалась бетонной площадкой, а на неё, наполовину высунувшись из воды, опиралась руками девушка.
– Фы? – уточнил Сэл сквозь склеенные карамелью зубы. – Фу фа. А фто?
Девушка закатила глаза, прозрачно-серые, как волны, разбивающиеся о её плечи:
– Да вижу, что не гоблины! Вы что тут забыли?!
На вид ей было двадцать лет с хвостиком. Она была горбоносая, хорошенькая и толстая. Некоторые поставили бы между этими последними прилагательными большое «но», однако Лу не видела никакого противоречия – ей, вообще-то, нравились пухлые. С ними приятно обниматься, да и купаться в ноябре им, наверное, теплее… От одного взгляда на незнакомку у Лу зубы сводило от холода, но сама девушка, похоже, чувствовала себя прекрасно. Она была одета во что-то вроде гидрокостюма с короткими рукавами; мокрые пряди волос падали на круглое нахмуренное лицо и липли ко лбу и щекам.
Сэл наконец разлепил челюсти.
– Милая леди, – возмущённо сказал он, – как насчёт капельки вежливости? Или в вашем мире уже позабыли, что это такое?!
– Вот именно! – припечатала девушка. – В нашем мире! И вам тут не рады, ясно?!
– Сэл, – тихо сказал Эмери, коснувшись его плеча, но тот лишь фыркнул, не оставшись в долгу:
– Ну, тогда придётся потерпеть!
Мгновение девушка смотрела на него взглядом, горящим ледяной яростью, а потом пообещала:
– Я сообщу кому следует. – И, оттолкнувшись от бетонной площадки как от бортика бассейна, мигом скрылась в солёной глубине.
– Зря ты так, – с мягким укором сказал Эмери.
Сэл передёрнул плечами.
– При чём тут я? Она первая начала! – Выбросив палочку от своего яблока в море, он зашагал дальше по набережной. Эмери без слов покачал головой, чуть втянул воздух приоткрытыми губами – и палочка выпрыгнула из воды прямо ему в руки. Он выбросил её в урну.
– О! – Сэл обернулся, и его лицо уже снова озаряла радость. – Смотрите, вот же он! – Он указал на рослого мужчину, который, словно маяк, возвышался над снующими вокруг покупателями.
Тот действительно был смуглым, с небритым южным лицом, и в шляпе – широкополой, немного старомодной, но сидящей на нём с неподдельным шармом. Лу почему-то пришло в голову, что так мог бы выглядеть герой старого романа о приключениях, и главная героиня к концу, а то и к середине непременно бы влюбилась в него.
– Доброго дня. Мы ищем Рикардо Каррейру, – сказал Эмери, подходя к его прилавку. На самом деле это был здоровенный верстак, погребённый под горами разного диковинного хлама, а мужчина в шляпе стоял рядом не как продавец, думающий о прибыли, а казалось, торчал тут потому, что прямо сейчас у него нет занятий поинтересней.
– К вашим услугам, господа. – Он ослепительно улыбнулся, и его белоснежные зубы, кажется, немного осветили пасмурный день вокруг. – Зовите меня просто Рик.
– Надеюсь, ты-то ничего не имеешь против драконов? – уперев руки в бока, осведомился Сэл.
