Тайны, что мы храним (страница 8)
Я переводила взгляд с Шарлотты на Милу и обратно, пытаясь разглядеть в их глазах неуверенность, что-то, что даст мне понять, что они жалеют о своем решении и хотят отступить, но во взглядах моих соседок не было ничего, кроме чистой решимости.
– Мы понимаем, – с энтузиазмом сказала Мила.
Шарлотта кивнула. Ее щеки покраснели от холода.
– Мы будем осторожны. К тому же мы не делаем ничего запрещенного. Немного расспросов никому не повредит.
– Спасибо, правда. Не знаю, чем я вас заслужила, – ответила я, улыбаясь, по-прежнему с некоторой робостью в голосе. – А если это все-таки станет опасно…
– …Мы унесем свои задницы в безопасное место, – закончила реплику Мила. И хотя я готовилась произнести другие слова, ее высказывание выражало мои мысли.
– И как можно скорее, – добавила я. – Если я тоже могу что-то для вас сделать – неважно что, – только скажите. Я ваша должница.
– Пожалуй, есть одно дельце. – Мила широко улыбнулась.
Быстро она.
– Хорошо, выкладывай.
Мила залезла в карман брюк, достала аккуратно сложенный лист бумаги и протянула его мне. Шарлотта придвинулась ближе, чтобы тоже взглянуть.
Листовка о прослушивании.
– Мне отвезти тебя туда? – спросила я в замешательстве. Машины у меня не было, но в Маркет-Рейзене, ближайшем крупном городе, точно был автопрокат.
Мила посмеялась и покачала головой. Мне в лицо плеснули брызги воды с ее волос: начался дождь, но, поскольку нас с Шарлоттой укрывала крона дерева, я заметила это только сейчас.
– Нет, но, если ты найдешь время периодически аккомпанировать мне на фортепиано, будет здорово.
Я удивленно подняла брови. И все?
– Конечно, буду только рада.
Мила завизжала.
– Отлично, ты лучшая.
– На какую роль пробуешься? – спросила Шарлотта, забирая у меня листовку. Надпись гласила: «Готовится новая версия мюзикла “Мулен Руж”».
– Разумеется, на главную – Сатин.
Я оглядела Милу с головы до ног: ее легко представить в этой роли; аккуратно уложить рыжие волосы, нарядить в расшитое блестками платье с корсажем – и она станет идеальной Сатин.
– Ты справишься. А я помогу чем смогу, – повторила я.
– И я, конечно, тоже. Можем вместе практиковаться в техниках дыхания, чтобы побороть твой страх сцены. Недавно я прочитала об этом одну интересную статью, которая точно будет полезна, – добавила Шарлотта.
– Страх сцены? – переспросила я.
Мила вздохнула.
– Когда дело доходит до главных ролей, мой мозг отключается. – Этого я не ожидала. Она выглядела такой бойкой и уверенной в себе, будто ей не было равных. Однако у каждого свои проблемы. – Спасибо, девочки. Мы еще к этому вернемся. А пока давайте пойдем в общежитие и подумаем, как разгадать загадку Хейзел.
Мы встали и пустились в обратный путь по той же дороге, только теперь нас окружала темнота, и между деревьями, пропитывая рыхлую почву, лил дождь. Пока мы шли, меня не покидало чувство воодушевления. Пусть это всего лишь предположение и вряд ли тайное общество имеет какое-либо отношение к смерти Люси, сейчас это наша единственная зацепка. Даже моя интуиция уже танцевала самбу, так что первый шаг, безусловно, был сделан в правильном направлении.
От одной мысли об этом на сердце становилось немного легче.
«Я выясню, что с тобой случилось», – безмолвно обратилась я к небесам, надеясь, что мои слова дойдут до Люси.
Нет, я знала, что сестра услышит.
6. Хейзел
Университетская библиотека оказалась самым впечатляющим местом, которое я когда-либо видела.
Я задержала дыхание, так как не смела ничего говорить или слишком громко дышать. Старый деревянный пол не мешало хорошенько отполировать, но в этом, пожалуй, был свой шарм. За стойкой на входе сидела студентка и печатала на клавиатуре. Каштановые волосы собраны в строгий пучок, на пиджаке от формы не хватает верхней пуговицы.
Подняв взгляд, студентка жестом велела нам молчать, что мы и делали. Мы буквально проглотили обед, чтобы у нас было достаточно времени спокойно осмотреться и начать поиск следов. Хотя я понятия не имела, с чего начать, Шарлотта рассказала о нескольких книгах, в которых можно найти полную историю Роузфилда. Я не особо надеялась найти в них информацию об обществе – в конце концов, оно было тайным, – но нужно было от чего-то оттолкнуться.
Через узкие окна куполообразной крыши в библиотеку проникали солнечные лучи. В их свете я видела, как танцуют пылинки. Солнце являлось, пожалуй, единственным источником света, и внутри библиотеки сохранялся полумрак.
– Книги отсортированы по факультетам, – объясняла Шарлотта. – Справа – изобразительное и исполнительское искусство, слева – дизайн и музыка. Винтовая лестница в конце зала спускается в архив. Там, помимо помещений для занятий, находятся книги, которые не попадают ни под одно направление, и газеты.
– Значит, нам нужно в архив? – спросила я, наверное, слишком громко, так как девушка за стойкой подняла голову и посмотрела на меня с мрачным видом. Она приложила к сомкнутым губам указательный палец и вернулась к своей работе только тогда, когда удостоверилась, что я буду молчать.
Мила с трудом сдержала смешок, а затем кивнула.
– Думаю, да.
Шарлотта пошла вперед, ее изящная фигура словно бы парила над землей. Сегодня на ней была юбка миди с завышенной талией, усеянная мелкими камешками, переливающимися оттенками красного всякий раз, когда на них падал свет.
Пока мы шли в конец библиотеки, я впитывала в себя каждую деталь. Массивные стеллажи доходили почти до потолка, но прикрепленные лестницы на колесиках позволяли добраться и до полок, расположенных выше. Между стеллажей стояли столы из темного дерева, где были установлены небольшие лампы песочного цвета. За большинством из них перед раскрытыми книгами сидели студенты и что-то строчили в блокнотах.
Я всегда была прилежной ученицей, но мне постоянно приходилось заставлять себя заниматься. Лишь имея конкретную цель, я могла собраться с силами. Поскольку в Роузфилде учились только лучшие в своей сфере, конкуренция была огромной. Это означало, что, если я хочу чего-то добиться и выделиться, мне придется зубрить, и я поклялась себе, что со следующей недели основательно налягу на учебу.
Когда мы добрались до конца библиотеки, я не могла не провести пальцами по одной из полок. Уголки моих губ приподнялись: я чувствовала себя как Белль из «Красавицы и чудовища». Меня окружал настоящий рай для любителей чтения.
Винтовая лестница была такой узкой, что нам пришлось спускаться по ней по очереди. Она была сделана из металла, и, вероятно, это место построили позже. По крайней мере, лестница контрастировала с архитектурным стилем университета. Металлические перила оказались прохладными на ощупь, и меня пробрала дрожь.
Это даже не волнение перед тем, что мы могли узнать, а волнение перед спуском в подвал. Меня всегда чудесным образом притягивали заброшенные места. Я любила исследовать и разгадывать их тайны. Темные пыльные подвалы? Дайте два! Там, где другие пугались, мной овладевала истинная жажда приключений.
Так как многие подобные места закрыты для посещения, за последние годы нам с Джонни удалось забронировать лишь несколько туров. Среди них было много классного, но мощнейший всплеск адреналина у нас вызвала ночевка в заброшенной лечебнице: повсюду валяются старые ржавые инструменты, а едва закрыв глаза, ты не можешь избавиться от ощущения, что за тобой наблюдают. По сути, настоящая ночь ужасов – то, что мне так нравилось!
Разумеется, архив роузфилдской библиотеки не был настолько жутким: в воздухе витал легкий аромат ванили, вероятно, исходящий от одной из девушек, что сидели за столами, склонив головы, и выполняли какие-то задания. Судя по раскрытым перед ними книгам, они тоже учились на факультете музыки. Однако до этого я не видела их ни на одном занятии, так что, наверное, они были как минимум на курс старше меня.
– Вот она. – Шарлотта указала на небольшой стеллаж в дальнем углу архива. Он доходил нам до пояса и вмещал лишь несколько книг. Меня тут же охватило разочарование. Здесь нам никогда не найти информации о тайной студенческой организации.
Шарлотта целенаправленно схватила три книги и кивнула в сторону смежной комнаты, которую я бы даже не заметила: дверь в нее была сделана из того же дерева, что и стена, поэтому она сливалась с ней.
Мила нажала на ручку. За дверью находилась крошечная комнатка, с потолка которой свисала маленькая лампочка, включающаяся с помощью шнура. Когда Мила потянула за него, лампочка бросила на стол свой скудный свет.
Пространство оказалось тесным, едва ли больше пяти квадратных метров. Не было ни окон, ни розеток – вообще ничего, только стол с двумя стульями и маленькая лампочка. Мила тихонько притворила дверь, вместо того чтобы закрыть ее полностью.
– Не хочешь закрывать? – спросила я в легком замешательстве.
Она покачала головой, и слово взяла Шарлотта.
– Мне становится немного не по себе в закрытых помещениях. – В ее голосе слышалось смущение. – Так что, если ты не против, я бы оставила дверь приоткрытой.
– Да, конечно, – выпалила я. – Нет проблем! – Хотя у меня не было клаустрофобии, я прекрасно понимала, что с ней делает эта давящая теснота: все кажется зловещим, почти как в комнате для допросов.
– Спасибо. – Шарлотта улыбнулась и положила книги на стол. Затем она взяла верхнюю и прислонилась с ней к стене.
– Что ж, посмотрим, – сказала Мила и схватила следующую книгу, так что мне досталась последняя.
– Ты точно не хочешь сесть? – спросила я Шарлотту.
Она, улыбаясь, подняла голову.
– Нет, спасибо, я постою. – Возможно, это было связано с тем, что так она могла быстрее унести ноги в чрезвычайной ситуации, но уточнять я не стала.
– Хорошо, – ответила я и опустилась на свободный стул. Я придвинула книгу к себе. Края темно-красного кожаного переплета были слегка потерты, а золотой шрифт немного облез, что подчеркивало, насколько она, по-видимому, стара. Обложка гласила: «Роузфилдская академия искусств». Очень оригинально.
– Это единственные книги об истории университета, – объясняла Шарлотта, листая свою. – Я никогда их не читала, поэтому не знаю, что где написано, но, если каждый из нас прочтет по одной, мы быстро закончим.
– Звучит как план. – Я открыла переплетную крышку и кашлянула: плотные частицы пыли поднялись и попали мне прямо в легкие, где и осели. У меня начали слезиться глаза и гореть горло.
– Вот, – сказала Мила, доставая из сумки бутылку. Она отвинтила крышку и протянула мне воду.
– Мила! – воскликнула Шарлотта. – Еда и напитки в библиотеке запрещены!
– То есть пусть Хейзел задохнется? – Даже не глядя на Милу, я знала, что она закатила глаза.
Я жадно глотала воду до тех пор, пока осевшая пыль не смылась, стараясь ничего не пролить, чтобы не разозлить Шарлотту. По всей видимости, она действительно серьезно относилась к соблюдению правил. Разумеется, я понимала, что в библиотеке нельзя есть и пить, чтобы не испачкать книги – что наверняка чревато последствиями, особенно для такого старья, – однако Шарлотта немного перегибала палку.
Закончив, я закрыла бутылку и пододвинула ее Миле.
– Спасибо.
– Не за что.
Я посмотрела на Шарлотту; ее щеки слегка покраснели. Смущенная, она втянула голову так, что та почти скрылась в ее бежевой блузке.
– Продолжим?
Вероятно, она не хотела говорить о причине, по которой так педантично соблюдала правила, однако за этим явно что-то стояло, тем более учитывая, что дело касалось такой мелочи, как бутылка воды. За такое нас бы не выгнали из университета. Но нет смысла смущать Шарлотту еще больше, пытаясь выяснить, что значит ее поведение. Если она когда-нибудь почувствует, что готова, – расскажет сама.