Печать Магуса (страница 12)

Страница 12

– Ты понятия не имеешь, что я отдал и что получил. – Марко резко выпрямился. – Уильям, ты очень уютно устроился. Превратил этот Магус в свою маленькую крепость, спрятался, как устрица в раковине, и до смерти боишься вылезать наружу.

– Последние пятьсот лет эта стратегия себя оправдывала. Мы выжили.

– Да. И при этом прятались, убегали, сдавали своих. Как Калеба. Маленький бесполезный мальчик, о котором так просто забыть – лишь бы не сталкиваться с могущественным колдуном, главой ковена. Если для спасения товарища, пусть и такого, как Калеб, мне надо вести себя как старый неразумный ребенок – то я буду им. И если ты не в состоянии помочь, просто отойди в сторону!

– Ты понимаешь, что я обязан тебя остановить? – В голосе директора слышалась угроза – пока еще отдаленная, как гроза на горизонте.

Марко глубоко вздохнул:

– Уильям, давай так: ты узнал о моих коварных планах, рвался меня задержать, но я тебя опередил и исчез в неизвестном направлении. Ты же знаешь, Авалон все равно твое рвение не оценит. Или ты всерьез хочешь выяснить, кто из нас сильнее?

Сапфир в перстне на руке фокусника блеснул синим.

Морриган пожевал мясистые губы.

– Если бы не Синяя Печать… – Он ударил тростью в пол. – Проваливай! Чтобы через пять минут я тебя рядом с моим цирком не видел.

– Прощай. – Франчелли протянул руку. – Мы вряд ли снова увидимся.

Морриган шумно вздохнул и нехотя сунул пухлую ладонь. Сухие пальцы итальянца стиснули ее в рукопожатии – слишком сильном, на взгляд директора.

– Прощай, Марко…

Хватка фокусника была железной. Марко легко притянул директора к себе, левой рукой вытянул из кармана тонкую блестящую паутинку и точным быстрым движением посадил ему на висок.

Затем отскочил назад, Билл Морриган едва устоял на ногах. Схватился за висок, царапая ногтями кожу, но от паутинки уже и следа не было.

– Прости, Уильям. Надо знать, когда появятся оперативники СВЛ. Сам ты никогда не сообщишь.

– Нить принуждения… – Директор побагровел.

Марко разжал ладонь, дунул, и облако жемчужной пыли окутало директора. Морриган пошатнулся и упал бы, не подставь Франчелли вовремя кресло. Пыльца фей лишает сознания лишь на краткий миг, но стирает последние воспоминания, и фокусник действовал быстро. Он подобрал трость, которую выронил Морриган, и вложил ее в обмякшую директорскую руку – аккуратно, не касаясь оскаленной львиной головы. Затем взял чемодан и вышел.

* * *

Альберт Фреймус изучал компьютерную трехмерную модель раскопок кургана под городом Венсброу в графстве Уилтшир, висевшую в воздухе в его кабинете. Новейший проекционный стол обошелся ему очень дорого, но колдун никогда не скупился на передовое оборудование.

– У кого в руках новые технологии – тот владеет миром, – говаривал его отец Балтазар Фреймус, опускаясь в гремящей бадье в подпольную шахту в горах Сьерра-Леоне. К сожалению, месторождение окаменевших саламандр оказалось нестабильным, а технология безотходной добычи – не отработанной до конца. Шахта взлетела на воздух вместе с папой и отрядом големов-шахтеров, а юный Альберт осиротел.

Троюродная тетушка, третьесортная шотландская ведьма, торопившаяся прибрать к рукам наследство братца Балтазара, законопатила Альберта в сиротский приют, откуда он вышел через пять лет, изучив хитросплетения и глубины человеческой подлости и утвердившись в мысли, что преобладающее большинство людей глупы и безнравственны.

В Англии, без денег, связей и знаний, он мог конкурировать лишь за престижное место уборщика с эмигрантами из жарких стран в «Макдоналдсе». От отца ему не досталось ничего, кроме сборника простейших заклинаний, бесполезных без редких и экзотических ингредиентов. Что толку в том, что Альберт знал, как навести порчу на мерзкую миссис Глотчер, приютского психолога, если в приюте невозможно раздобыть ни сала мертвеца, ни крови черного петуха? И тогда Альберт исчез. Маршрут его был причудлив и витиеват, как ход крота: он прошел путем познания от тайных химероварен Чехии до скрытых лабораторий даосов в Гималаях. Он учился везде: в Марокко и Конго, на Ямайке и в Японии, пока наконец не вернулся домой спустя семнадцать долгих лет. За своим наследством.

Встреча тети и племянника вышла теплой. Даже жаркой. Тетушка едва унесла ноги. А колдун Альберт Фреймус начал долгий путь на вершину мастерства темного Искусства.

Модель медленно вращалась. Итак, рабочие дошли до основного зала. Все уже почти готово. До завершения проекта «Врата» оставалось меньше года. За этот срок необходимо получить две Печати Фейри.

Для начала Франчелли готов передать Синюю Печать в обмен на свободу внучки. Это было предсказуемо. Обычно люди Договора прятались и убегали. Они никогда не оказывали серьезного сопротивления. Как эти ничтожества вообще уцелели в Темные века, как выдержали натиск его предшественников?

– Как они вообще посмели напасть на особняк, Чучело? – Колдун почесал под подбородком черного нетопыря, висящего на специальном насесте, укрепленном на стене. – Их пора проучить.

Нетопырь распахнул крылья, залатанные крупными стежками черной нити и прихваченные к телу стальными скобами, и беззвучно раскрыл уродливую пасть. После того, что с ним сотворил хвостатый компаньон Дженни Далфин, Чучело потерял остатки доступной ему речи. Впрочем, колдун прекрасно его понимал.

– Скоро эти циркачи уйдут в историю окончательно. Марко Франчелли отдаст Синюю Печать. Это будет первым шагом к гибели Магусов.

Альберт Фреймус задумался.

– Одна проблема, Чучело. Девочка давно стала звеном пищевой цепочки фауны Северного моря.

…Клаус Хампельман зашел без стука. Сознание хозяина было недоступно, а новость была слишком важной. Новость была… невероятной. Мягко говоря.

– Погляди, Клаус… – Колдун кивнул в сторону вращающейся модели.

– Их же еще не выпустили в серийное производство, – удивился Хампельман. – Вы купили прототип?

Шеф безопасности был совершенно равнодушен к техническому прогрессу. Однако иногда Фреймус нуждался в простых человеческих радостях – лести, подобострастии, лизоблюдстве, пусть даже в исполнении такого бездарного актера, как Хампельман.

– Не в курсе. Наверное, прототип, – небрежно заметил колдун. – В чем дело?

На перевязанную кисть и замедленные движения своей куклы он внимания не обратил. Проникающее ранение от арбалетного болта в правом легком и два откушенных пальца не те вещи, которые могли бы заинтересовать колдуна. Тем более что пальцы-то не его.

– Дженнифер Далфин…

– Надо же. А я только что о ней думал. Вы нашли что-то еще, кроме кулона? Неужели тело?

– Можно сказать и так, – ответил Хампельман. – Да, определенно, мы нашли ее тело. Она в Норвегии.

Альберт Фреймус поглядел на куклу, ожидая продолжения. Начало его заинтриговало.

– Как вы знаете, после пропажи, а точнее побега, девушки мы обыскали дно в районе ее падения. Дайверы обнаружили остатки одежды и кулон. Тела мы не нашли. Однако на всякий случай, по своим каналам, я поместил ее анкету в розыскном листе Интерпола – в списке детей, сбежавших из дома. В качестве опекуна указал себя.

– У тебя есть чувство юмора! И что же?

– Вчера я получил письмо. Дженни Далфин находится в Юго-Восточной Норвегии, в местечке…

– Детали не важны, – оборвал Фреймус и прошелся по кабинету. – Итак, девушка неизвестным способом освободилась из камеры и прыгнула в море. Без одежды. Ее шансы выжить были крайне малы.

– Из камеры ей помогли выбраться, – уточнил Хампельман. – Видеонаблюдение было отключено. Предполагаю, что это был Калеб.

– А почему именно он? – полюбопытствовал колдун. – В замке тогда находилось свыше сотни человек. Или ты думаешь, что у Калеба есть особые причины освобождать Дженни?

– Сто пять человек, считая меня, если быть точным. Но Калеб и Дженни связаны – они члены одного Магуса, они товарищи по цирку. Она дралась за него, штурмовала ради него вашу резиденцию. Определенно, у него есть особые причины. У Калеба Линдона был мотив и возможность.

– А еще ты его терпеть не можешь, – заметил Альберт.

– Калеб опасен и неуправляем.

– Я сам разберусь с нашим юным другом, а тебя, Клаус, я поздравляю.

– С чем, сэр?

– Ну как же! Нашлась твоя дочка! Малышка Дженни. Ты ведь уже купил билет на самолет?

– Да, сэр, – после короткой паузы ответил Клаус. – Вылетаю завтра.

– Зайди ко мне перед вылетом. – Колдун отвернулся к проектору. – Если Дженни добралась до Норвегии, она куда способней, чем я думал. У тебя могут возникнуть затруднения с доставкой обратно. Не стоит недооценивать Магус. Уж ты-то можешь отдать пальцы на отсечение, что это так. Да?

Шеф безопасности потемнел лицом и вышел вон. Колдун, довольно улыбаясь, вернулся к нетопырю и со скрипом почесал сухую шерсть.

– Что-то мистер Хампельман стал сдавать в последнее время, – обратился он к Чучелу. – Слишком много промахов, слишком много ошибок. Но ничего, это поправимо. В конце концов, алхимические трансформации – мой конек. Пожалуй, старине Клаусу не помешает небольшое… усовершенствование.

Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Если вам понравилась книга, то вы можете

ПОЛУЧИТЬ ПОЛНУЮ ВЕРСИЮ
и продолжить чтение, поддержав автора. Оплатили, но не знаете что делать дальше? Реклама. ООО ЛИТРЕС, ИНН 7719571260