Невеста-попаданка, или Не ищи меня, грозовой дракон (страница 6)
– А кто мне будет прислуживать? – спросил он и наклонился, осматривая принесенную еду.
Лиза на мгновение задумалась, а потом вспомнила, что видела в кино, как слуги всегда стоят позади аристократов, чтобы выполнить любую их просьбу, как только она прозвучит. Она кинула взгляд за кресло, но там не было места, поэтому Лиза просто встала рядом, глядя точно на входную дверь.
Некоторое время в кабинете царила тишина, пока Эридан не спросил:
– Что ты делаешь?
Лиза посмотрела на него и спокойно ответила:
– Прислуживаю вам.
– Тогда наполни кубок водой, не стой просто так, – бросил Эридан, подвигая к себе тарелку с мясом.
Лиза не стала извиняться, молча взяла небольшой кувшин с водой и выполнила приказ. Затем она собиралась поставить кубок ближе, но тот выскользнул у нее из рук и перевернулся, выплескивая налитую жидкость прямо на стол. На нем вода не задержалась и потекла прямиком на короля. Тот рефлекторно отодвинулся, но было уже поздно.
– Ой, – выдала Лиза и кинулась вперед с полотенцем наперевес. – Извините, ваше величество! Это вышло совершенно случайно!
Наклонившись, Лиза начала водить полотенцем по паху короля, пытаясь собрать жидкость, часть которой уже впиталась в ткань.
В какой-то момент она услышала, как правитель шумно втянул воздух.
Лиза остановилась. Ее рука замерла. В следующий миг она отдернула ее, словно ошпарилась, и вскинула взгляд.
Король смотрел прямо на нее. Его зрачки были пугающе вытянутыми и слегка пульсировали.
Лиза сглотнула и осторожно выпрямилась.
– Простите, я… – начала она, размышляя над тем, что после попадания в этот мир ей почему-то совсем не везет.
– Уходи, – произнес Эридан тихо.
– Что?
– Я сказал – иди, – повторил требование Эридан, стискивая пальцами подлокотники кресла.
Лиза, услышав приказ, торопливо помчалась к выходу. Увидев ее спину, Эридан едва сдержал желание кинуться следом. Хищник внутри него требовал догнать, подмять и завладеть.
«Моя», – рычало подсознание. И от этого рыка в груди Эридана пылало жаром.
Он не понимал, почему так резко отреагировал на почти невинное прикосновение. Это было странно. Эридан ощущал замешательство. Ему необходимо было во всем разобраться.
Но одно он знал точно: до тех пор, пока он не поймет, по какой причине у него такая реакция на эту девушку, он не выпустит ее из поля зрения.
Глава 6
Оказавшись в коридоре, Лиза едва не столкнулась с личным слугой короля, который не стал входить в кабинет.
– Что-то случилось? – спросил он, прищуриваясь, когда заметил ее не совсем нормальное состояние.
– Я воду разлила, – призналась Лиза. – Случайно. Прямо на короля.
– И все? – спросил Аркур, расслабляясь. – Не беспокойся. Его величество не станет сердиться из-за такой мелочи. Иди обратно на кухню, а я позабочусь о его одежде. Впредь просто будь осторожней.
Лиза благодарно посмотрела на мужчину и улыбнулась ему.
– Спасибо, – сказала она. – Тогда я пойду.
– Иди, – согласился Аркур и постучал в дверь.
Лиза не стала ждать, когда слуга войдет в кабинет. Вместо этого торопливо направилась прочь.
В этот момент она решила, что ее первоначальная идея явно была провальной. Следовало уйти из замка как можно скорее!
Судя по тому, что ее вообще выпустили из кабинета, король еще не догадался, кто она такая. Тогда почему сегодня он попросил прийти именно ее?
Чем дольше Лиза думала об этом, тем темнее становилось ее лицо.
Неужели правитель положил на нее глаз? Ему невест мало? В конце концов, у него их шесть! Ну, пять, учитывая, что одной из них была она сама.
Эта причина казалась ей логичной.
Сразу вспомнились десятки фильмов и книг, в которых аристократы склоняли служанок к интиму. Эта ситуация показалась Лизе еще более неприемлемой, чем положение одной из жен в гареме.
По какой-то причине эти мысли заставили ее рассердиться.
Чем дольше Лиза думала, тем сильнее убеждалась в своей правоте. Поэтому к моменту, когда она добралась до кухни, у нее не осталось сомнений, что уходить нужно прямо сейчас.
Внутри царила рабочая атмосфера, но при ее появлении люди замерли. Каждому явно было интересно, как все прошло.
– Его величество просто хотел спросить о моей госпоже, – дружелюбно пояснила Лиза, на ходу выдумывая причину, по которой король сегодня позвал именно ее.
Большинство явно поверило отговорке. Несколько человек выглядели подозрительными. Еще какой-то части явно было безразлично, почему его величество выбрал ее. Их было меньшинство.
– Хорошо, что вернулась, – прогудел главный повар. – Мой руки и возвращайся к работе.
После этих слов он цепко посмотрел на Лизу. Она в ответ лишь кивнула и выполнила требование. Повар одобрительно хмыкнул, а затем окинул взглядом помещение.
– Чего застыли? Продолжайте работать! – рявкнул он.
Если кому-то и было что-то интересно, они придержали вопросы.
Лиза сосредоточенно работала, но при этом не забывала искать предлог, который позволил бы ей покинуть замок. В принципе, она могла выйти самостоятельно, но в таком случае ее обязательно запомнят. А ей этого не хотелось.
Спустя пару часов такая возможность появилась.
В замке закончилось молоко. Обычно утром его привозил один из торговцев, но сегодня несколько крынок случайно разбились, поэтому молоко следовало докупить.
– Я могу пойти, – вызвалась Лиза, когда повар принялся искать людей, которых можно было отправить на рынок. – Я все равно уже закончила, – добавила она и махнула рукой на очищенные овощи.
Повар глянул в ту сторону, затем посмотрел на Лизу и кивнул.
– Хорошо, – согласился он. – Майра, пойдешь с ней.
Женщина не стала отказываться, просто вытерла руки и подошла к Лизе. Повар передал ей деньги.
Вскоре они вместе вышли через заднюю дверь и направились к воротам.
– Король действительно просто спрашивал тебя о госпоже? – с любопытством спросила Майра, когда они покинули кухню. – Это одна из невест, да? – продолжила расспрос она, заметив кивок от Лизы. – Ой, только не говори, что это Васкадор! – женщина ахнула.
– Нет, это не она, – решительно открестилась от связи с принцессой Лиза.
Судя по прищуренным глазам Майры, ей не поверили.
К счастью, в этот момент они добрались до ворот. Лиза технично отступила, позволяя Майре самой разговаривать со стражниками. Она хотела стать как можно незаметней. Для этого Лиза опустила голову и сгорбилась.
– Да, опять Глена все побила, совсем безрукая, – делилась сплетнями Майра.
Через пару минут стражники без проблем их выпустили. Лиза выдохнула.
– Чего ты зажатая такая? – спросила женщина удивленно.
– Я впервые в столице, – ответила Лиза и изобразила на лице смущение.
Майра кивнула и принялась вдохновенно рассказывать, какой хороший у них город. Лиза слушала вполуха, пристально посматривая на переулки.
В один из них она и скользнула, успешно скрываясь из вида.
Прижавшись к стене, Лиза аккуратно выглянула из-за угла. Майра по-прежнему шла вперед, активно размахивая руками. Женщина выглядела полностью поглощенной своим рассказом.
Убедившись, что ее маневр остался незамеченным, Лиза оттолкнулась от стены и устремилась прочь. Для начала она собиралась уйти от места, где Майра видела ее в последний раз, как можно дальше.
После этого Лиза направилась в сторону рынка. Она не собиралась заходить на него. На самом деле ее волновали лишь таверны – именно там можно было отыскать странствующих торговцев.
Нужное заведение Лиза нашла достаточно быстро.
По-хорошему следовало не торопиться, но странное ощущение, будто за ней гнались, подталкивало Лизу вперед. Поэтому она без колебаний толкнула дверь заведения и вошла.
Внутри было относительно тихо. За круглыми столами сидела лишь пара человек. При появлении Лизы они оторвали взгляды от своих тарелок и посмотрели в ее сторону. В их глазах сразу блеснул интерес.
Лиза быстрым взглядом окинула людей. Ни один из них не походил на торговца, но она не была уверена.
– Кого-то потеряла, красотка? – смешливо спросил один из мужчин. – Не меня ли?
Взгляд Лизы остановился на нем. Невысокий, полноватый, с мешками под глазами и густыми усами, лет сорока.
– Торговец? – деловито спросила она.
Ее тон был настолько сухим, что мужчина, намеревавшийся пофлиртовать с хорошенькой служаночкой, слегка растерялся.
– Ну торговец, – ответил он не слишком уверенно, будто внезапно и сам забыл, кем был. Неудивительно, под таким-то изучающим взглядом! Его можно было понять.
– Тогда, может, и тебя, – произнесла Лиза и направилась прямиком к его столу.
Мужчина занервничал. Он думал, что все будет как обычно: смех или презрение. На худой конец равнодушие и игнорирование. На такое развитие событий он как-то не рассчитывал.
Добравшись до стола, Лиза отодвинула стул и села, устремив прямой взгляд на мужчину. Тот под ее внимательным взором выпрямился и торопливо вытер усы, не зная, чего ожидать.
– Меня зовут… – Лиза задумалась, какое имя назвать. Лизой называться она не хотела, опасаясь, что это слишком созвучно с Лизандрой. Особенно с сокращенной версией. Имя Бет тоже было теперь под запретом, ведь именно так она представилась королю. – Иза, – решила в итоге она.
– Водрек, – рефлекторно представился в ответ мужчина и пригладил растрепанные и явно давно не мытые волосы на голове.
– Очень приятно познакомиться, – Лиза слегка улыбнулась.
Водрек застыл на месте, глядя на девушку напротив. Если раньше она выглядела красивой, то после того, как улыбнулась, от нее едва можно было оторвать взгляд.
В этот момент он практически ощутил фантомный удар по затылку.
«Глаза сломаешь, старый кобель!» – прокричал в голове воображаемый голос его жены.
Это отрезвило Водрека.
– Так зачем тебе понадобился торговец? – спросил он уже более деловито.
С его женой шутки были плохи. Водрек мог поклясться, что та была ведьмой, которая всегда знала, когда он заглядывался на кого-то всерьез. Конечно, это не мешало Водреку флиртовать, но заходить дальше он не осмеливался, опасаясь неизбежного возмездия.
– Продать что-то хочешь или купить? – продолжил он расспросы.
– Уехать, – ответила Лиза. Взгляд торговца стал вопросительным. – Дело в том, что мне пришла весть, что одна моя родственница приболела. Мне нужно навестить ее, а сама я отправиться в путешествие по понятным причинам не могу, как и нанять охранника, – начала придумывать на ходу Лиза. – Вот я и решила, что мои услуги могут пригодиться какому-нибудь уважаемому торговцу, ведь я не только готовить умею, но еще и латать одежду, стирать и прибирать.
Водрек прищурился. Он не первый день водил караваны между городами и знал разные уловки разбойников. Вот эта девушка, например, вполне могла оказаться членом какой-нибудь банды. Схемы у них всегда были просты.
Кто даст гарантии, что эта красавица во время пути в нужный момент не подсыплет им в еду яда или сонного зелья? Никто.
Лиза подумала, что мужчина колеблется из-за того, что она не предложила плату.
– Я заплачу, – тихо сказала она и показала простенькое колечко, которое прихватила из украшений Лизандры.
Водрек слегка расслабился. Разбойники обычно терпеть не могли платить. Мельком он подумал, что и это тоже уловка, но сразу отбросил такие мысли. Девчонка действительно была слишком хороша, чтобы работать с опасным отребьем. С таким лицом она всегда могла обеспечить себе безбедную старость более легким путем.
– И в какой город тебе нужно попасть? – спросил Водрек, наблюдая за тем, как девушка прячет колечко.
– А вы куда идете дальше?
– В Лонтарис.
– Какая удача, – Лиза еще раз улыбнулась. – Нам по пути. Когда вы выходите?
Водрек снова ощутил признак обмана, но вопрос сбил его с мысли.