Злодейка, перевернувшая песочные часы. Книга 2 (страница 10)
Арья прищурилась. Она никогда не думала об этом в таком ключе, а все свои достижения привыкла приписывать песочным часам. Услышав от Лейна, что у нее есть какой-то врожденный талант, Арья почувствовала, что ее наконец оценили по достоинству.
– Так говорил господин Ас. Поэтому вы так его заинтересовали, – добавил Лейн, увидев радость в глазах девушки.
– Что ж, понятно.
Арья была ошеломлена: ей так редко кто-то говорил комплименты, которые не касались ее внешности. Она привыкла слышать, что она глупа и бесполезна, а теперь ее похвалили… Губы девушки слегка задрожали: трудно было сдержать нахлынувшую радость.
– Мне вернуться за ответом в следующий раз? – спросил Лейн, хотя глаза его призывали Арью поторопиться и написать ответ.
– Нет, – покачала головой Арья. – Я напишу сейчас, дайте мне минутку.
Она торопливо села за стол и нацарапала ответ Асу. Он состоял из двух слов: «Я приду», но в нем заключалось столько радости и волнения.
– Я передам ваше письмо, – мягко улыбнулся Лейн, поклонился и исчез.
Арья проводила его взглядом, пока он спускался по лестнице. Ее сердце билось очень быстро.
* * *
Пока Арья ждала ответа от Аса, она впервые за долгое время собралась с Сарой и другими девушками за чаем.
Сара еще больше сблизилась с маркизом Винсентом и теперь совсем редко виделась с бывшей ученицей. Хотя Арье было немного грустно, радость за подругу оказалась сильнее, и на ее лице сияла довольная улыбка.
– Как вы так быстро нашли общий язык?
– Во многом благодаря советам леди Арьи! Особенно то, что она сказала набраться храбрости и взять его за руку. Маркиз… Он очень удивился, но уже через секунду сильно покраснел и крепко сжал мою руку в ответ.
– Не может быть! Это маркиз-то?
– Какой он милый!
– Леди Арья, вы просто удивительны! Вы здесь самая младшая, но уже так хорошо разбираетесь в любви.
– И правда, откуда вы так много знаете? Поделитесь своим секретом, леди Арья.
Услышав историю успеха самой тихой и сдержанной Сары, другие леди в компании тут же начали с интересом расспрашивать ее, их глаза сияли от любопытства. Арья, слегка смутившись, натянуто улыбнулась.
– Никакого секрета у меня нет. Я родилась в простой семье, поэтому привыкла к разговорам о любви. У простолюдинов нет других развлечений, и они не стесняются выражать свои чувства.
– А-а! Получается, вы просто много слышали и видели?
Нет, это был результат многолетнего обучения и опыта. Результат того, что мужчины падали к ее ногам и становились ее марионетками. Но сказать вслух этого было нельзя.
– Может быть…
Собравшиеся девушки удовлетворились ее ответом, переглянулись и кивнули.
– Значит, и у простых людей можно чему-нибудь научиться?
– Это так интересно! Я тоже хочу послушать их любовные истории.
Юные леди интересовались не этим, а способом соблазнить кавалера статусом выше, чем у них.
Арья ответила с невинной улыбкой:
– Ну, у вас есть я. Вы можете задавать мне любые вопросы. Не знаю, смогу ли помочь, но обязательно отвечу.
– К советам леди Арьи обязательно нужно прислушиваться!
– Конечно! Спасибо, Арья.
Пусть она и обладала «различными навыками» и знаниями о том, как соблазнить мужчину, девушкам они были мало полезны. Методы, которые использовала Арья, и то, на что были способны эти девушки, – две разные вещи.
В случае с Сарой все получилось потому, что маркиз Винсент с самого начала был неравнодушен к ней. На незнакомого мужчину или на того, которого Сара не привлекала, такое поведение не произвело бы никакого эффекта.
Тем не менее Арья с готовностью предложила девушкам помощь. Так она могла улучшить свое положение, хотя удачно выйти замуж предстояло не ей, а Саре.
– Кстати, а до вас дошли те неприятные слухи? – спросила одна из девушек, взглянув на Арью.
Остальные собравшиеся понимающе закивали.
– Ах, слухи о леди Арье?
– Да, очень грязные слухи. Слава богу, они оказались ложными.
Арья спросила, о чем они говорят.
– Ой! Неужели вы не знали?
– Нет, я ничего не слышала.
Вокруг нее ходило столько слухов, что сложно было понять, о чем именно сплетничали люди на этот раз.
– Об этом даже говорить смешно… Говорят, что вы соблазнили сэра Оскара и тем самым очень оскорбили чувства леди Миэлль.
«Ах, вот они о чем. Разве же это не правда?»
Несмотря ни на что, Арья только удивленно замерла.
– К-какая глупость! Я бы никогда…
– Я знаю! Наша милая, добрая, прекрасная леди Арья никогда бы так не поступила. Я все время пыталась переубедить окружающих, но мне никто не верил… Я была так зла!
– К счастью, на дне рождения герцогини Исиды многие своими глазами увидели, как Оскар ухаживал за Миэлль, и убедились, что слухи были просто слухами! А иначе до сих пор распространяли бы эту грязную ложь…
Арья не присоединялась к возмущенным девушкам, потому что ей очень хотелось, чтобы эти слухи оказались правдой. Чтобы она действительно ранила чувства Миэлль и это действительно было так просто.
Ее мысли метнулись к Асу. Кто он такой? Сможет ли он помочь ей добиться цели? Конечно, пока что он всего лишь предложил ей вступить в его клуб, но его влияние было бесспорным, – возможно, если Арья сблизится с ним, то сможет рассчитывать на какую-нибудь помощь.
«Поможет ли он вернуть Оскара? Есть ли у него столько влияния? Способен ли он сравниться с герцогом Фредериком? Хорошо, если да… Тогда он поможет мне отомстить. Это было бы так прекрасно!»
– Леди Арья? – Девушка, сидевшая рядом, громко позвала ее по имени.
Арья настолько задумалась об Асе, что совсем забыла, где находится, и дрожащим голосом переспросила:
– Ч-что?
– Ах, о чем вы так задумались? Я спросила, есть ли у вас кто-нибудь на примете?
– На примете?
В голове у Арьи тут же всплыл образ Аса. Это потому, что она только что думала о нем? Девушка вспомнила, как он неожиданно наклонился, чтобы убрать лепесток из ее волос, и мгновенно вспыхнула. Это привело в восторг остальных собравшихся.
– Ого, о ком вы подумали, что так покраснели?
– Арья, вы такая милая, похожи на молодой тюльпанчик!
– И кто же счастливчик, о котором вы такого высокого мнения?
– Я даже немного ревную. – Голос Сары прорвался через улюлюканье остальных девушек, которые дразнили Арью.
И почему она не может перестать думать об Асе? Арья снова и снова пыталась представить на его месте кого-нибудь другого, но его лицо застыло в голове, словно картинка. Румянец еще не скоро сошел с ее щек, что дало девушкам лишний повод поддразнивать ее.
* * *
С тех пор как Лейн забрал письмо для Аса, прошло больше двух недель. Похоже, он действительно не собирался приезжать в графский дом, потому что отправил цветы и письмо через другого человека. Миэлль снова достались лилии, а Арье – тюльпаны.
Пока она не узнала, что букеты от Аса, то была уверена, что их разделяли намеренно, чтобы унизить ее, но теперь поняла, что унижениям подвергалась Миэлль. Неизвестно почему, но Ас всегда дарил ей только тюльпаны.
Послание от юноши было довольно лаконичным: дата, время, место встречи и обычные предостережения. Арья спрятала письмо в ящик стола, чтобы не потерять, и повернулась к Энни, чтобы выслушать ее доклад.
– Пока я выбирала для вас новую служанку, меня вызвала к себе Эмма, представляете, миледи? Она до сих пор думает, что я буду ее слушаться! А ведь я уже очень давно ничего ей не докладывала. Нужно как можно скорее нанять новую горничную, чтобы я могла переодеться в свои новые платья. Уж тогда-то мисс Эмма перестанет меня звать.
– И что же ты ей ответила?
Было понятно, почему Эмма позвала Энни к себе: она хотела сама выбрать новую горничную для Арьи.
– Конечно, я согласилась! Вам все равно нужна новая служанка, поэтому я решила не злить мисс Эмму лишний раз.
– Да, я тоже так думаю. Ты отлично справилась.
Арья почувствовала азарт при мысли, что каждую присланную ей служанку она сможет переманить на свою сторону.
От полученных комплиментов Энни повысила голос:
– Уверена, что многие служанки леди Миэлль уже сейчас мне завидуют. Они постоянно спрашивают меня о моих заколках и косметике.
– И что ты им говоришь? – спросила она с некоторым нетерпением.
– Конечно, я рассказываю, как леди Арья щедра к своим служанкам и что она делает нам подарки. Леди Миэлль может быть мила и добра, но она и не думает ничего дарить своим подопечным. Леди – обычная дворянка.
– Хм… Получается, со мной тебе проще, раз я родилась простолюдинкой? И на дворянку не похожа?
– Миледи, что вы говорите! Конечно же нет. Я имела в виду, что леди Миэлль скуповата, а вы очень щедры!
Арья фыркнула, выслушав отчаянные оправдания Энни.
– Я пошутила.
– Я так и знала! – рассмеялась Энни, которая уже привыкла к таким шуткам хозяйки.
Вскоре после этого девушка представила ей новую горничную. Арья и без того хорошо помнила эту служанку.
«Это ведь она надоумила меня бросить в Миэлль графин с водой!»
Девушка была первой служанкой, которую к ней приставила сестра, и именно она постоянно нашептывала Арье что-то, подстрекая совершать плохие поступки. И именно эта служанка дала показания, которые привели девушку на плаху.
«Эта злодейка заставила меня отравить чай леди Миэлль!»
«Она всегда была так жестока с леди Миэлль…»
«Я ничего не могла поделать! Мне было так плохо, так плохо… Сэр Каин!»
Кричала та во всю мощь своих легких. Как Арья могла ее забыть?
Она широко улыбнулась и поприветствовала девушку.
– Проходи. Ты, должно быть, моя новая служанка? Как тебя зовут?
– Б-Берри, миледи.
– Берри… Точно, Берри. Ягода, ха? Очень подходящее имя.
Имя действительно очень подходящее. В эту негодную служанку, как в спелую ягоду, тоже хотелось впиться зубами и выпить все соки.
Арья радостно поприветствовала девушку, но тут же изменила свой план. Вместо того чтобы переманить Берри на свою сторону, она устроит ей ад на земле.
Теперь, когда у Арьи появилась горничная, которая занималась хозяйством, Энни и Джесси наконец были освобождены от своих ежедневных обязанностей. Они переоделись в новые прекрасные наряды и превратились в настоящих красавиц. Берри странно смотрела на Энни, которая радовалась тому, что наконец стала сама собой. Конечно, этот взгляд был полон зависти.
– Теперь, когда под вашим началом появилась служанка, я хочу сделать вам еще один подарок. Как насчет броши?
Арья подарила Энни и Джесси еще по одному золотому украшению.
– Боже! Спасибо большое, миледи!
– Не стоило…
Энни прицепила к платью вторую брошь и сказала, что немного прогуляется вокруг дома. Берри проводила ее взглядом, полным зависти, а Джесси с виноватым видом взяла в руки чайник. Арья легко шлепнула ее по ладони.
– Джесси, это больше не твои обязанности. Присядь-ка сюда. Наливать чай должна Берри. Она наверняка очень расстроится, если ты лишишь ее работы. Правда, Берри?
– Д-да, миледи.
Так чайник оказался в руках девушки, а Джесси с неловкой улыбкой уселась напротив госпожи. Почему-то руки Берри сильно дрожали, пока она наливала чай, хотя та наверняка делала это сотни раз.
Ей было настолько неприятно прислуживать своей новой недостойной хозяйке? Или Берри была оскорблена тем, что ее заставили наливать чай для Джесси, такой же служанки?
– Ты не заболела? – недовольно спросила Арья, наблюдая за новой горничной. – Если руки будут так дрожать, то можно и чай разлить.
– П-простите, миледи.
– К чему мне твои извинения? Лучше бы сразу не делала ничего, за что нужно извиняться.
Арье понравилось отчитывать Берри. На время показалось, что она наконец вернула себе свое истинное «я».
– Тебя вообще учили разливать чай?
– Да, конечно, миледи. Я налью еще раз.