Злодейка, перевернувшая песочные часы. Книга 2 (страница 9)

Страница 9

– Я знаю, что вы очень умны. Похоже, вы держите это в секрете, но уже в нашу первую встречу вы предсказали крах казино. Я был несказанно удивлен, но предположил, что это просто совпадение. «Должно быть, ей просто повезло», – подумал я тогда.

– Это так любезно с вашей стороны, однако боюсь, что вы только навредите своей репутации.

– Мне льстит, что вы беспокоитесь о моей репутации… Боюсь, однако, что моей репутации уже ничем не поможешь.

Ас улыбался, но Арья не сразу поверила его словам. «Репутации уже ничем не поможешь?» Это значит, что он влиятельный человек? Как она могла доверять ему, даже не зная, кто он такой? А кроме того…

– Вы начали этот разговор с угрозы. Сказали, что знаете все мои секреты. Думаю, будет глупо ожидать от меня положительного ответа.

– Да, я понимаю. Я был бы рад услышать ваш ответ сразу, но осознаю, что вам нужно время. Я пришлю к вам своего слугу, и вы сможете сообщить ему о своем решении.

– …

– И не переживайте, миледи. Я не собираюсь никому раскрывать ваш секрет, – добавил он прежде, чем Арья успела об этом спросить.

Ей больше нечего было ему сказать, и после секундного раздумья, поняв, что уже слишком поздно переворачивать песочные часы, она перестала сжимать шкатулку в руках.

Ас пообещал, что не будет разглашать ее секретов. Да если бы он и рассказал кому-нибудь об этом, над ним бы наверняка просто посмеялись. Кто станет слушать какого-то мелкого дворянина?

«Интересно, что у него за клуб…»

Предложение Аса не могло не заинтересовать. Арья раньше и думать не могла о том, чтобы оказаться в мужском обществе. Но ей, в отличие от большинства женщин, нужно было укрепить свою власть и влияние, и поэтому сложно было отказаться от такой возможности.

– Что ж, я буду ждать вашего ответа.

Ас поднялся с места, взглянул на Арью, улыбнулся и наклонился прямо к ней. Ошеломленная его поведением, Арья подняла руку, но Ас всего лишь протянул ладонь, в которой был лепесток.

– Я не хотел вас напугать, просто нашел это в ваших волосах. Вас и так сложно отличить от цветка, а если в волосах будут лепестки – то бабочка точно перепутает и сядет вам на голову. – С этими словами он вложил лепесток в руку Арьи и оставил ее одну на террасе.

Обычно она сама играла с мужчинами, но сегодня могла только проводить Аса растерянным взглядом.

* * *

Со дня встречи с Асом прошло уже несколько дней, но его слуга все никак не появлялся. Сам он не мог заявиться в графский особняк: его наверняка развернули бы у самых ворот.

«Возможно, я ожидала от него слишком многого…»

Арья уже почти перестала надеяться на что-то. Конечно, это невозможно – попасть в клуб мужчин с такой легкостью. Но девушка почему-то все еще ждала его письма, не в состоянии делать что-нибудь еще.

«Нужно было хотя бы посетить казино».

Арья продолжала ждать, хотя уже была почти уверена, что слуга никогда не придет.

В один из дней в гости прибыл Лейн и принес в подарок два букета: лилии для Миэлль и тюльпаны для Арьи.

– Божечки! Я никогда не видела таких красивых лилий! Где вы их отыскали?

– Это лилии из сада моего хозяина. Он полон красивых цветов.

– Я бы с удовольствием побывала в этом саду.

– Надеюсь, это обязательно случится.

Он подарил лилии – цветы их дома – Миэлль. А тюльпаны, которые дарят по формальным поводам, достались Арье. Неужели он все еще разделял их? Похоже, сестра нравилась ему больше. Как можно быть настолько слепым?

– Ох, и кстати… Вероятно, это мой последний визит.

– Что-то случилось? – спросил граф, удивленный таким неожиданным прощанием.

Арья тоже отложила вилку и внимательно посмотрела на гостя.

– Дело, которым занимался мой господин, подходит к концу. Все затянулось из-за небольшого недоразумения, но теперь все улажено и можно сосредоточиться на работе.

– Что ж, очень печально для нас, но большая удача для вашего хозяина, – неловко поздравил Лейна граф, не в силах скрыть смешанные эмоции.

Он явно был недоволен отъездом Лейна: он и его хозяин оказались очень полезны и ему не хотелось с ними прощаться. Несмотря на разочарование на лице графа, Лейн ничего не ответил и вернулся к ужину. Похоже, он был готов положить конец этому знакомству.

«Значит, он выяснил о Миэлль все, что хотел».

Вопреки подозрениям Арьи, Лейн, по всей видимости, перестал интересоваться сестрой. Должно быть, его подарки и помощь графу в делах были способом получить нужную информацию.

Не попадись граф на своей лжи, все могло сложиться иначе. Будь он немного более сообразительным, Лейн и его господин не уехали бы. Возможно, Арье с самого начала не стоило уделять им столько внимания – тогда ей не пришлось бы постоянно ожидать чего-то и разочаровываться снова и снова.

«Что ж, они хотя бы помогли с налогами, так что свою выгоду я получила».

И такие горы подарков! Как бы то ни было, больше Лейн не будет помогать графу. Плата за его ложь.

– Это не потому, что вам не понравилось мое последнее предложение? – спросил граф.

– Что? Ха-ха, нет. Это не мое решение, сами понимаете.

– Хм… Значит, если Арья согласится, то вы не возражаете?

– Ну, как сказать…

Арья услышала свое имя и подняла глаза. И о чем эти двое сговорились, что им понадобилось ее разрешение? Но, судя по выражению лица Лейна, что бы ни сказала девушка, он от этого откажется.

Граф обратился к Арье:

– Мне показалось, что ты очень нравишься сэру Лейну, и я предложил вам двоим, кхм, познакомиться поближе. Мне показалось, что это неплохая идея… Что думаешь, Арья?

– Дорогой!

Слова мужа настолько шокировали графиню, что она вскочила, выронив из рук вилку. Граф был как настоящий торговец, готовый продать дочь ради сулящей выгоды.

«И ведь продает ее Лейну, даже не его господину!»

О хозяине Лейна было известно мало, но все понимали, что он человек благородных кровей. Графу некого было сосватать ему, поэтому он решил выдать дочь за его слугу – пусть и дворянина, но очень мелкого. Как же это неприятно!

На другой стороне стола сидела Миэлль и радостно улыбалась.

– Сэр Лейн – очень хороший человек. Я уверена, что он сделает Арью счастливой.

Свадьба с человеком не выше тебя по статусу, даже не с равным, а с кем-то ниже! Выйди Арья за Лейна, и из графини превратится в просто «леди Пино». Никакого титула перед именем, настолько незначителен был этот человек.

Арья мрачно улыбнулась.

– Думаешь? Я и сейчас счастлива. Может, тебе самой выйти за него, Миэлль?

– Сестренка, ты о чем? У меня же есть Оскар.

– Разве? Сэр Оскар так редко у нас бывает, что я о нем и забыла. Извини, Миэлль.

– Он приезжает нечасто, но присылает мне подарки. Ты, наверное, просто об этом не знала.

Похоже, Миэлль устраивала такая любовь, направляемая чужими руками. С мужчиной, который в прошлом обменивался тайными письмами с ее сестрой. Но Миэлль говорила о своих отношениях с Оскаром очень уверенно. Да, по-настоящему навредить ей без помощи наследника герцога будет непросто. Арье нужно было вернуть его любой ценой.

– Леди Арья, похоже, не в восторге от этого предложения. Давайте забудем об этом разговоре.

– Наша Арья просто еще слишком молода, чтобы понять это. Так что не сдавайтесь, Лейн.

Судя по всему, граф любыми способами пытался сохранить отношения с хозяином Лейна. Пусть для этого и придется продать дочь какому-то мелкому дворянину.

Жизнь молодой аристократки так сложна! Постоянно находиться в круговороте политических и экономических амбиций мужчин без права на собственный выбор. В этом отношении Миэлль очень повезло: она получила в женихи очень влиятельного человека.

Лейн и граф стали обсуждать свои дела, а Арья доела порцию и поднялась в комнату. Нельзя было сказать, что ужин выдался очень приятным, но она была рада услышать, что Лейн потерял интерес к Миэлль. Девушка собиралась не спеша выпить чашку чая и почитать книгу перед сном, когда в дверь постучали.

– Кто это может быть так поздно? Мы никого не ждали, – озадаченно спросила Джесси.

– Это Лейн, – тут же донесся ответ из-за двери.

Джесси подпрыгнула и прикрыла рот рукой.

– Чем могу вам помочь?

– Мой хозяин велел передать с букетом письмо, но я забыл его отдать.

Письмо? Что за письмо мог прислать человек, который не проявлял к Арье ни капли внимания?

Девушка велела Энни принести письмо, но Лейн заявил, что не уедет, пока она не прочтет его и не напишет ответ.

– Вы хотите, чтобы я ответила прямо здесь и сейчас?

– Да. Пожалуйста, прочтите его, и вы все поймете.

Это была странная просьба, но довольно незначительная, и Арья открыла конверт. Прочитав первый абзац, написанный гладким почерком, она выронила письмо из рук.

Дорогая леди Арья Розент.

Надеюсь, у вас все в порядке. Это Ас. Я послал к вам слугу, чтобы узнать ваш ответ.

Вы уже приняли решение?

Ас?

Арья подскочила и выбежала из комнаты к Лейну, который ждал за дверью. Его лицо оставалось бесстрастным, словно он ожидал такой реакции девушки.

– Вы служите Асу?

– Именно так.

– Но как это…

Арья была уверена, что Ас был каким-то мелким дворянином… Новость, что он оказался таким влиятельным человеком, настолько потрясла девушку, что она не смогла закончила фразу.

– Вы уже приняли решение?

– Конечно…

Арья собиралась вступить в его клуб. По крайней мере, до этого момента. Тот факт, что Ас оказался влиятельным и богатым человеком, не позволял ей так просто ответить.

«Стоит ли с ним связываться?»

Арья гадала, будет ли Ас ей полезен и что мог хотеть от нее такой человек. Ее пугала ждавшая впереди неизвестность.

– Что вас беспокоит, миледи? Что я уделял так много внимания леди Миэлль?

Арья действительно переживала из-за этого во время их многочисленных разговоров, но не ожидала, что Лейн задаст такой прямой вопрос. Она стиснула зубы еще крепче.

– Если дело в этом, вам не стоит беспокоиться. Произошла простая ошибка, мой господин ни на йоту не заинтересован в леди Миэлль.

– Дело не в этом… Мне неважно, что вы думаете о моей сестре.

Арья с самого начала знала, что его интерес к Миэлль был ошибкой. Прямой ответ девушки, похоже, озадачил Лейна – он не мог придумать другой причины для ее сомнений.

– Тогда в чем причина ваших сомнений?

– Я не знаю, кто он такой.

– Ах… Да, эта проблема остается нерешенной. Понимаю вас, – кивнул Лейн. – Не переживайте, у господина Аса нет намерений причинить вам вред. Он не опасный человек, – напротив, он достойный господин и всегда добр к своим подчиненным.

Расплывчатое объяснение Лейна никак не помогло Арье принять решение.

– Это мне тоже неважно. Я беспокоюсь о том, что… Ас, похоже, гораздо более серьезный и влиятельный человек, чем я о нем думала, – вздохнула Арья.

Лейн непонимающе посмотрел на собеседницу:

– Ну и что, что он влиятельный? Мне казалось, чем больше влияния, тем лучше.

– Не знаю… Я ничего не знаю о его намерениях: как я могу радоваться тому, что он заинтересовался мной? Особенно если речь о девушке с такой плохой репутацией, как у меня.

Лейн наконец-то понял, что имела в виду Арья, и удивленно посмотрел на нее.

– Я понял, о чем вы говорите. Но могу заверить вас, что господин интересуется вами только из-за вашего интеллекта. Я не думаю, что у него есть какие-либо скрытые мотивы.

– Боюсь, что я не настолько умна, как вы считаете. Я просто наблюдательная.

Да и это было достигнуто благодаря магии песочных часов.

Лейн посмеялся над скромностью Арьи:

– Ха-ха, вы меня неправильно поняли. Я говорю, что вы умны не потому, что вы много знаете.

– А почему?

– Любую информацию нужно уметь использовать. Я думаю, это талант. Большинство людей не способны на такое, даже если они владеют знанием и информацией. Хотя много знаний иметь тоже полезно.