Приключения Лиса Стёпы и его друзей на Крайнем Севере (страница 3)
Стёпа надеялся отыскать знаки. Может, они укажут путь. Но ничего особенного не заметил. Тогда он сел чуть поодаль и стал ждать.
Почему-то вспомнилось, как однажды в игрушечном уголке они решили устроить цирк. Он, Стёпа, показывал фокусы и жонглировал, кто-то выступал с акробатическими номерами, кто-то читал стихи. Все хлопали и радовались! И Оля тоже хлопала… Эх, как же было хорошо!
Но в эти далёкие воспоминания вкрадывались недавние: Ева с Кэтху за столом, Хоттабыч во дворе.
«Как хорошо, когда есть друзья, – подумал Стёпа. – Есть о ком вспоминать».
Тут он мельком глянул на Большой Валун и увидел, что одна его сторона вдруг осветилась скупыми лучами северного солнца, и свет этот заиграл-заплясал на сером камне.
«Знак! – встрепенулся Стёпа. – Туда идти нужно, к океану!»
Он потуже обмотался шарфом, поправил рюкзачок и смело пошагал навстречу судьбе.
Снег хрустел под его лапами. Хрусь-хрум-хрусь-хрум.
Стёпа шёл и совсем не чувствовал страха. Большое приключение – вот что он чувствовал.
Так он прошагал, наверное, целый час и был уже совсем недалеко от береговой кромки, как вдруг заметил ползущую красную шляпу с козырьком.
«Чудеса!» – удивился Стёпа.
Он подкрался чуть ближе, потом ещё чуточку ближе… И уже угадывались какие-то очертания, как вдруг шляпа неожиданно поднялась, и Стёпа увидел перед собой белого медвежонка со шляпой на макушке. Физиономия его недовольно сморщилась:
– Молодец, о-о-о! Всё испортил! – и медвежонок принялся отряхиваться.
– Извините, – Стёпа смутился. – Я увидел – шляпа движется, ну и решил узнать, как это так. Я не хотел вам мешать. Просто научный интерес!
– Не хотел, но помешал, – продолжал ворчать медвежонок. – Там такая куропатка была! Я бы подполз тихонько и – хоп! – напугал бы её! И не шляпа это! А кепка «Лимона́нта», – и он с гордостью указал Стёпе на надпись.
– «Лимонанта», – прочёл Стёпа. – Похоже на имя мамонта. Мамонт Лимонант.
– Много ты понимаешь! – и медвежонок поправил козырёк. – Мамонты вымерли давно, и не было у них таких имён. Вот когда-то, я слышал, нашли чуть южнее наших краёв мамонтёнка в вечной мерзлоте. Назвали Димой и отдали в музей. А «Лимонанта» – это такой сладкий напиток с пузырьками. Я прошлой осенью забредал в район морского порта, меня моряки угощали. Я у одного моряка кепку стащил и убежал. Эх, жаль, сейчас в порт нельзя!
– Почему?
– Зима. Нет кораблей. Все уплыли осенью. Теперь только в мае вернутся, нави… навигация будет. – Медвежонок со значением кашлянул. – Меня, кстати, У́рсо зовут. А ты кто?
– Я Стёпа, лис.
– Не похож ты на наших, тундровых. Наши в шарфах не хо-о-одят, – прищурясь, протянул Урсо. – Из городских, что ли?
– Да, – вздохнул Стёпа. – Из городских. Я игрушечный. Мои хозяева уехали, а я потерялся. Так они без меня и отправились.
– А тут ты как оказался, в тундре? – удивлённо воскликнул Урсо. – До города – ого-го сколько!
– Я на Кэтху прилетел, это сова, мой друг, – торопливо объяснял Стёпа. – Она будущее предсказывает. И было ей видение, что мне в тундру надо. Здесь друга найду. И люди с камнями мне помогут.
– Помогут что? – не понял Урсо.
– Найти мою хозяйку Олю! Я хочу вернуться к ней, в семью!
Урсо молчал и задумчиво рассматривал Стёпу.
– Ну и задачка у тебя, – наконец произнёс он. – Они улетели непонятно в какой город, а ты хочешь их найти. А кроме имени знаешь что-то?
– Конечно! Маму зовут Ирина Николаевна, папу – Алексей Иванович, а фамилия у них – Тихомировы!
Урсо хмыкнул:
– Немного информации, конечно, но хоть так! – Помолчал и спросил: – Ты сейчас куда направляешься?
– К океану! Большой Валун дал знак, – Стёпа пожал плечами, мол, как предписано, так и действую.
– Знаешь что? – Глаза Урсо загорелись. – Давай вместе искать? А то скучно в тундре, каждый день одно и то же. А тут всё-таки приключение! И со мной тебе безопаснее – я местный, многих знаю, сумею договориться.
– Давайте! – обрадовался Стёпа. – Я буду только рад! А вас дома не хватятся?
– У меня начались Каникулы Самостоятельности, – хмыкнул Урсо. – Это такой обычай: когда медвежонок подрастает, его отпускают на какое-то время, чтобы он показал, на что способен. Умеет ли сам добывать пищу, искать ночлег. Домой я иногда забегаю, поесть, например, если сам обед не найду, но это редко.
– Тогда пойдем… те! – Стёпа был искренне рад.
– Ой, давай на «ты», а? – и Урсо протянул ему лапу. – Идёт?
– Идёт! – засмеялся Стёпа, и они скрепили свой союз крепким лапопожатием.
Глава седьмая
Дорога. Секреты в кепке. Друзья спешат на помощь
Снег хрустел теперь громче: они вдвоём шагали к океану. Вокруг стояла пронзительная тишина, и в ней каждый шаг, казалось, был слышен за несколько километров.
Северное солнце, так и не поднявшись, скрылось за лохматыми облаками.
– Урсо, – спросил Стёпа. – А почему ты кепку не снял, когда куропатку хотел напугать? Увидит куропатка и улетит!
– Не скажи! – самодовольно ухмыльнулся Урсо. – Я всё просчитал. Прикрываю нос лапой, как полагается всем белым медведям. Прищуриваю глаза. И вот я уже слился со снегом, как будто меня нет. Только кепка видна. На неё и ведётся куропатка.
– Почему?
– Ну, ей же интересно – какой-то яркий предмет движется. Подойдёт, глупая, ближе, а я – хоба! – и напугаю!
– И многих ты уже так напугал? – спросил Стёпа.
– Немногих, – вздохнул Урсо. – Ловкость ещё не наработал. Но ничего, наработаю, – он подмигнул и продолжил: – И потом, знаешь, у меня ведь под кепкой два таракана живут. Сниму кепку – замёрзнут!
Стёпа однажды слышал, как Олин папа громко говорил по телефону: «У меня своих тараканов в голове хватает, чужих не надо», и Оля потом удивлённо поинтересовалась, мол, папа, откуда в твоей голове тараканы? «Это, дочка, такое выражение взрослое, – засмеялся папа. – Когда у человека много идей разных, мыслей необычных – так говорят».
Поэтому Стёпа деловито уточнил:
– Идей много?
– Идейные? – не расслышал Урсо. – Да нет, обычные тараканы, домашние.
Тут Стёпа окончательно растерялся:
– Настоящие?
– А то! – захохотал Урсо. – Живее всех живых! Настоящее всех настоящих!
– Как? Откуда?
– Из Японии.
– Из Японии? – Стёпа остановился и смотрел на Урсо во все глаза.
– Оттуда! Да что ж ты встал, пошли! – и Урсо потянул Стёпу за собой. – Я в порту их как-то встретил. Они с корабля убежали. Думали, домой приплыли, в Японию. Ошиблись! У нас тут не Страна восходящего солнца, а Край вечного холода!
– А на корабль они как попали?
– Как-как! Путешествовать захотели. Выбрали момент и заползли. Поплавали, почти кругосветное путешествие у них получилось. Собрались домой, да, видишь, перепутали город. Вылезли, осмотрелись, а когда поняли, что это не Япония, уже поздно было. Кораблик их – тю-тю! Остались зимовать, а ведь холод им вреден. Пришлось взять с собой. Так и живут, в кепке.
Урсо бережно снял с головы кепку и протянул Стёпе.
Стёпа заглянул внутрь и увидел на дне двух прижавшихся друг к другу коричневых тараканов. Блестящие глаза их робко смотрели на него, а длинные усы опасливо шевелились.
– Отставить бояться! – по-командирски отчеканил Урсо. – Это наш друг, лис Степан!
– Стёпа, – смущённо представился новоиспечённый друг.
– Хо`сю! – тихо пискнул правый таракан.
– Нехо`сю! – отозвался левый.
И вместе хором:
– Конничива!
Стёпа ничего не понял.
– «Конничива» – это «здравствуйте» по-японски, – пояснил Урсо. – А Хосю и Нехосю – это имена. Хосю оптимист, а Нехосю пессимист. Отлично дополняют друг друга!
Урсо аккуратно надел кепку на голову и продолжил:
– Очень хорошие друзья. Тихие, воспитанные, интеллигентные. Образованные – вон сколько пропыли по миру! Когда не знаю, как поступить, то спрашиваю их: Хосю положительное во всём находит, а Нехосю сомневается и критикует. Я их послушаю-послушаю, да и приму решение.
– Они и по-русски говорят… – Стёпа до сих пор не мог оправиться от удивления.
– И по-русски, и по-английски, и даже по-итальянски – их корабль в неаполитанском порту долго стоял, – Урсо горделиво покивал.
Они шагали и шагали. Близость океана оказалась обманчива, и им никак не удавалось достигнуть кромки берега.
«Хорошо хоть в тундре не бывает миражей! – подумалось Стёпе. – А то – р-раз, и оказался бы океан фантазией!» Он читал когда-то про пустыни, и это природное явление поразило его. Идёт себе уставший путник по жаре, ноги вязнут в песке, жажда мучит, и тут видит – роща зелёная, колодец с водой. Бросается сломя голову, а добегает – всё дрожит и растворяется в воздухе, тает и роща, и колодец. Мираж. Показалось.
Стёпа поежился. Лучше уж суровая тундра, чем знойная пустыня.
Он зачем-то оглянулся – их следы оставались на снегу.
– Это ненадолго! – обернулся Урсо. – Теплеет понемногу, чуешь? Потом во-о-он с той сопки облачко клубиться начнёт, значит, южак спускается. Он не только следы наши заметёт, но такие сугробы наделает – о-о-о! Только держись!
Стёпа слышал про южаки. Сильный ветер с юга, почти ураган, нападал на город зимой и ранней весной, давил на окна, завывал, бушевал по три-четыре дня. Оля оставалась дома – в такую непогоду ни школы, ни садики не работали.
– А скоро начнётся? – опасливо поинтересовался Стёпа.
– Через пару ночей, думаю, – почесал затылок Урсо. – Мы найдём, где укрыться, не переживай! Да вот, гляди, уже и пришли!
Они чуть спустились, спотыкаясь о вмёрзшие в снег камни, и вот уже перед ними – бескрайний океан, закованный в белые льды.
– Вот он наш Северный Ледови-итый! – распахнул объятья Урсо. – Дошли! Раздолье! Свобода! Красота! Скажи? – обратился он к Стёпе.
Стёпа зачарованно покивал, соглашаясь.
– Помогите! – раздался вдруг чей-то крик. – По-мо-ги-те!
– Бежим! – гаркнул Урсо.
Глава восьмая
Встреча со злодеем. Спасение малыша
Лапы увязали в снегу, дыхание сбивалось, но они бежали и бежали.
– Вон, видишь? Туда! – задыхаясь, пробормотал Урсо и махнул лапой вперёд, в сторону едва различимого силуэта.
– Помо… – донёс ветер.
Приблизившись, они увидели высокого человека в мохнатой шапке, куртке и охотничьих унтах. Ссутулившись, он прятал что-то в мешок. Мешок трепыхался.
– Минуточку! – прерывисто дыша, сказал Стёпа. – Подождите! Тут кто-то звал на помощь!
Человек повернулся к ним, и Урсо со Стёпой вздрогнули – гримаса лютой ненависти мелькнула на его лице. Но человек мгновенно справился с собой и как можно приветливее улыбнулся:
– Не слышал. – Одной рукой он придержал мешок, другой – стряхнул снежинки с косматой бороды. – Ветер шумит, наверное. Показалось вам.
Но Урсо и Стёпа заметили на истоптанном снегу окурки, обрывки газет, большой походный рюкзак, а за ним…
– Ружьё! – тихо ахнул Стёпа.
Урсо еле заметно кивнул и аккуратно толкнул Стёпу, мол, тихо.
Он поправил кепку и неспешно подошёл к бородачу.
– Сезон охоты вроде закрыт, а вы с ружьём, – Урсо мотнул головой в сторону рюкзака. – А крик мы точно слышали, меня не обмануть!
Бородач фальшиво-добродушно рассмеялся:
– Как же в тундру без ружья? Вон, такие, как ты, нападут – костей не собрать! Надо же иметь защиту человеку!
Стёпа внимательно наблюдал: вот бородач опустил мешок вниз, придерживая его ногой, а сам осторожно повёл руку к карману.
Мешок пискнул и зашевелился.
Стёпа бросился к нему.
Дальше всё происходило как в ускоренной киносъёмке: Стёпа закрыл мешок собой, Урсо цапнул бородача за куртку и дёрнул на себя, тот не удержался и потерял равновесие. Падая, он выхватил что-то из кармана и бросил в Стёпу.
Взиу! – над ухом Стёпы просвистел нож. Стёпа пригнулся и съёжился.