И проснулся зверь… (страница 7)
Утром Джейк вышел из спальни и нашел ее за кухонным столом. За ночь Сандра нарисовала четыре эскиза своего сна.
– Что это? – Джейк, нахмурившись, взял один из рисунков. На нем Сандра убегала от преследователя в маске ягуара.
– Так… приснилось, – пожала плечами Сандра.
– Ты очень впечатлительна, милая.
– Как и любой творческий человек! – возразила Сандра. Ей иногда казалось, что Джейк считал ее просто какой-то нервной особой.
– Все эти рассказы про легенды и оборотней не дали тебе поспать спокойно, – заметил Джейк.
– Я смотрю на это иначе: они вдохновили меня! – возразила Сандра. Ощущение, что она постоянно оправдывается, не покидало ее.
Джейк только вздохнул и достал сковородку. Молча приготовил яичницу и сварил кофе. Сандра вдруг поняла, что ведет себя по-свински. Он же заботится о ней, а она пытается возразить, хотя он очевидно прав: она плохо спала ночью.
Почувствовав вину, она приластилась к Джейку, пока он перекладывал яичницу на тарелки.
– Ты прав, мне не спалось. Спасибо, что приготовил завтрак, – она поцеловала его в шею и обняла за талию.
– Садись завтракать, Сандра. У нас впереди длинный день, – он поставил тарелки на стол. Сандра со вздохом села.
– Почему длинный? – спросила она, глотнув кофе.
– Необходимо встретиться с командой местных проводников. Некоторые из них никуда не годятся, другие профи, но разобраться, кто есть кто, очень сложно. Я доверил это дело Освальдо, у него особая чуйка на людей. Но как руководитель экспедиции их должен нанять я. Гонсало занят экипировкой, ему понадобится сделать опись всего, чтобы понять, сколько носильщиков нам надо. Поможешь ему?
– Конечно!
Малоразговорчивый Гонсало напрягал Сандру, но она решила, что совместная работа поможет помочь им найти общий язык.
– Кстати, – спросила она, когда они уже собрались выходить, – а где моя шляпа?
– Ты оставила ее в машине, – ответил Джейк.
– Да нет же! Я помню, как вошла сюда и положила шляпу на тумбу рядом со входом… может, ты ее переложил?
– Нет, я не трогал.
Джейк снова посмотрел на нее долгим, странным взглядом.
– Я уверена, Джейк! – упрямо сказала Сандра.
– Хорошо, но сейчас я нигде ее не вижу. Мы можем уже пойти? – он вопросительно посмотрел на нее.
Сандре ничего не оставалось, как сердито схватить рюкзак и выйти вперед Джейка из комнаты. Когда они оказались около машины, она первой открыла ее и с удивлением обнаружила свою шляпу на сидении.
– Но…
Сандра хотела было возразить, но решила не углубляться в вопрос. Однако она была уверена, что вошла в дом в шляпе.
– Мы в последнее время часто меняем места, возможно, ты просто перепутала, когда забирала шляпу из машины, а когда нет, – мягко предположил Джейк.
– Наверно…
Но весь день потом, помогая Гонсало составлять списки, Сандра то и дело спрашивала себя, как же она могла так ошибиться.
Вечером Джейк был таким уставшим, что пошел в душ первым, а Сандра осталась на кухне одна. Она пила чай, просматривала свои эскизы, сделанные с начала поездки. Они были совершенно разными по настроению. У нее даже сложилось впечатление, что это будет полноценная серия про Эквадор. Мистическая часть, навеянная легендами про конкистадоров и индейцев, перемешивалась с впечатлениями от пейзажей страны и даже с ее, Сандры, ночным кошмаром.
Потом ее внимание привлекла прозрачная папка с несколькими бумагами, которую Джейк оставил на столе, когда пошел мыться. Сандра бросила на текст рассеянный взгляд, прочла несколько строк, а потом, увлекшись, подтянула к себе документ и начала читать внимательнее.
Это оказалась выжимка из того дневника, что нашел отец Джейка. Напечатанный текст в переводе на английский, с цитатами из рукописи на старинном испанском, с пропусками, означавшими невозможность расшифровать текст, – все вместе это выглядело таким необычным, загадочным, что оторваться было невозможно. Эмоции и отчаяние человека, жившего несколько веков тому назад, в печатном и переводном варианте воспринимались все равно живо. Это и впрямь походило на судорожное, бредовое повествование, в котором воображение помешавшегося или очень больного человека перемежалось с сухими фактами о походе.
«Мы вышли вместе с рассветом. Свернули лагерь. Провизии достаточно, но мы утомлены. Далеко ли пройдем сегодня?»
Дальше выдержки из похода. Каждый день отчаяние овладевало отрядом все больше.
«Проводник сказал, мы близко. Лианы и в самом деле тут совсем иные».
«Они надвигаются на нас! Факелы вырывают из темноты оскаленные клыки, горящие яростью звериные глаза. Это не люди! не люди! Мы бежим, не оглядываемся на падающих товарищей. Франсиско и я повернули к реке. Я чуял влагу и запах воды так четко, как будто сам на мгновение стал зверем».
«Поверх усталости, разочарования и боли в старых шрамах, поверх воспоминаний о страшном походе и погибших товарищах… это лицо… лицо нечеловека… оно навсегда въелось в мою память. Я обречен. Он все равно найдет меня. Я знаю, он идет по следу. Я последний, кто был слишком близко…»
От внезапного прикосновения к спине Сандра подскочила и нервно оглянулась. Джейк стоял рядом с ней в одних штанах, босиком, с голым и еще влажным торсом.
– Джейк! Ты напугал меня! – она отложила листы в сторону. – Я начала читать и не смогла остановиться. Это так… увлекательно.
– Это немного бредовое изложение, но в нем немало интересных деталей.
– Я заметила, что ты подчеркиваешь каждое упоминание растений – почему?
– Иногда по описанию растения можно вычислить довольно редкие виды, а зная приблизительное направление экспедиции и зону распространения таких растений, можно уточнить маршрут. Я также внимательно отслеживаю любое описание переправ и поселений. Они тоже могут помочь определить, где отряд пересекал реки.
– Он описывает лианы, вот здесь, – Сандра указала на текст. – Что он хочет сказать?
– Я много об этом думал, Сандра, – Джейк отодвинул стул и сел напротив нее. Взъерошил еще влажные волосы, выдержал паузу, размышляя о чем-то, потом продолжил: – Есть кое-где в тексте упоминания, что лианы в окрестностях Эльдорадо светятся в темноте. Я связывался со знатоками флоры Южной Америки, но все они отрицали наличие такого растения в Эквадоре или соседних странах.
– Возможно ли, что это плод фантазии автора записок? как и люди-оборотни?
– Возможно все. Но светящаяся в темноте лиана в природе все-таки существует. Хоть и произрастает на Филиппинах и Гавайях. Ее зовут изумрудной лианой или нефритовым цветком. Она потрясающе красиво цветет – это целые гирлянды цветов зеленовато-голубого, бирюзового цвета. Цветки напоминают клюв попугая, могут быть до двенадцати сантиметров, а кисти, в которые они собраны, иногда достигают метра.
– Как необычно…
– Да. Это действительно потрясающее зрелище. К тому же цветы могут светиться в темноте. Потому что содержат люминесцентные частицы.
– Ты хочешь сказать… что, возможно, раньше эти лианы росли в Эквадоре рядом с тем местом, где может быть Эльдорадо?
– Или растут, – поправил ее Джейк. – Мы не знаем наверняка. Но раз в природе есть один вид таких лиан, мог быть и другой, возможно, похожий.
– Я себя чувствую героиней приключенческого романа, – улыбнулась Сандра. – Не могу не отрицать, что вся затея кажется мне безумной. Но ты столько лет занимался этим и шел к цели… С каждым днем я все больше вижу, сколько работы стоит за этим.
– Отчасти поэтому я попросил тебя помочь Гонсало. Иначе ты бы не соприкоснулась с этим так тесно. Как прошел твой день?
– Хорошо, – Сандра честно пыталась разговорить Гонсало во время работы, но тот оказался малоразговорчивым, отвечал только по делу, поэтому она очень скоро оставила всякую надежду на то, чтобы почувствовать себя с ним свободнее. Но поработали они очень продуктивно: Сандра осталась довольна быстрым и слаженным процессом, тем, как Гонсало предложил ей вести опись. Он казался очень склонным к систематизации и структурированию всего, что попадало ему в руки, совсем не похожим на расслабленного Освальдо.
Джейк притянул к себе Сандру и крепко поцеловал ее, отводя назад кудрявые волосы девушки.
– Что ж… завтра начинается первый этап приключения. Мы отправляемся туда, где нет интернета, сотовой связи, телефонов… Зато масса комаров и всевозможных тварей. У нас будет возможность пожить в небольшой деревушке, последнем оплоте относительной цивилизации. А дальше только сельва и тайны Амазонки. Готова ли ты?
Он внимательно вгляделся в серые глаза Сандры.
– Конечно! С тобой мне не страшно ничего, – беспечно ответила она и потянулась за следующим поцелуем.
Глава 7
Каноэ скользило беззвучно и плавно, разрезая темные воды Амазонки, как нож – мягкое сливочное масло. Сандра все еще боязливо смотрела на воду – бортики каноэ возвышались над поверхностью всего на несколько сантиметров, казалось, что еще немного, и река хлынет в лодку, а вместе с ней и сотня опасностей, что притаилась в тихих на вид водах.
Сандра медитативно наблюдала, как бесшумно врезается в ночное тело реки весло проводника прямо перед ней. Вокруг бушевала сельва. Теперь Сандра очень хорошо понимала смех Гонсало тогда, когда они смотрели на сельву с высоты Анд. Внутри зеленого массива бурлила жизнь. И открыто заявляла о себе криками птиц и животных, стрекотом насекомых. Это был оглушительный, мощный концерт, где каждый музыкант играл свою мелодию, но все эти звуки невероятным образом сливались в единый голос леса.
– Очень плавно, – вдруг заговорил один из проводников, сидящий на корме каноэ, – не делая резких движений, посмотрите направо.
Сандра осторожно повернула голову. Сельва на том берегу по-прежнему трещала, шумела, выла, хохотала, цикадила.
– Посмотрите на воду.
Сандра опустила взгляд и увидела два светящихся глаза над водой.
– Что это? – прошептала она. Было понятно, что ничего хорошего в этом взгляде не кроется, и там, под темной поверхностью, находится нечто огромное и очень опасное.
– Кайман. Он сейчас размышляет, годимся ли мы ему на ужин, поэтому старайтесь не шевелиться и не раскачивать лодку. Они способны атаковать, если почувствуют обед.
– Но лодка же движется и сейчас, – Сандра сжалась, молясь, чтобы крокодил поскорее оказался подальше. Но вместо этого неподалеку засветились еще два глаза.
– Мамочка…
Тут на плечо ей легла теплая ладонь Джейка.
– Не паникуй, Сандра. Мы в безопасности. Мы проплыли мимо по крайней мере десятка кайманов за все это время, – тихий голос Джейка успокаивал и вселял надежду выбраться из этого ночного приключения живой. – Сейчас лодка движется плавно, как бревно, которое просто спускается вниз по течению. Поэтому они не станут ее атаковать.
Сандра накрыла его теплую руку своей ладошкой. Адреналин бурлил в крови, Сандра опасалась, что кайманы почувствуют ее страх и ринутся в атаку. Вместо этого они лишь наблюдали за ними, лениво шевелясь на поверхности воды, погружаясь и снова всплывая рядом с лодкой.
– Скоро прибудем, – вдруг сказал индеец с веслом напротив Сандры.
Сандра посмотрела на берег в надежде увидеть там деревушку.
Но лес вокруг казался все таким же диким и пугающим.
– От реки нам идти еще пару часов, – Джейк как будто почувствовал ее нетерпение. – Но этот путь проторенный, проводники сюда ездят довольно часто. Мы не заблудимся. Да и рассвет скоро.