Сказания о нартах (страница 7)
А юноши нартов только радовались, что покинули их селение Ахсар и Ахсартаг, неизменно побеждавшие на всех праздниках и во всех состязаниях. Стали они глумиться над сединами Уархага и отправили его пасти скот. Осердился старик. Привёл он скот нартов к обрыву, сбросил вниз и с тех пор больше не показывался в селении. Жил в лесу, питался плодами и кореньями и всё горевал о пропавших сыновьях.
* * *
Вышли из морских волн Ахсартаг и Дзерасса, видят шатёр из шкур. Зашли внутрь, там никого – Ахсар ушёл на охоту. Понравился прекрасной Дзерассе шатёр, огляделась она, присела на расстеленные шкуры.
– Ты оставайся здесь, – сказал ей Ахсартаг, – а я пойду искать брата. Не мог он уйти, не дождавшись меня.
Отправился он на поиски. А тем временем брат его Ахсар вернулся к шатру.
Смерть Ахсара и Ахсартага
Вошёл Ахсар внутрь, увидел красавицу Дзерассу. Сразу догадался он, что перед ним жена его брата, но не сказал ни слова.
Дзерасса же подумала, что перед ней её муж. Ахсар и Ахсартаг были так похожи, что и родная мать с трудом могла отличить их друг от друга – оба широкоплечие, высокие, белокурые.
– Расскажи, где ты был? – спросила Дзерасса. – Что видел?
Ничего не ответил ей Ахсар.
– Что с тобой? Почему не хочешь ты отвечать мне? – удивилась красавица. – Поговори со мной, ведь уже год, как мы муж и жена.
Удостоверился Ахсар, что верна была его догадка – перед ним жена Ахсартага.
Дзерасса, продолжая принимать шурина за своего мужа, стала льнуть к нему, чтобы приласкал он её. Ахсар же отворачивался и продолжал хранить молчание. Удивило и расстроило красавицу такое поведение.
Вскоре стемнело. Ахсар с Дзерассой принялись устраиваться на ночлег. Улеглись они на бурку Ахсара, укрылись буркой Ахсартага. А чтобы не случилось у Ахсара близости с женой брата, положил он между собой и Дзерассой острый меч.
Обиделась красавица, опечалилась. Встала и села в стороне.
Вошёл Ахсартаг. На одном плече лежала у него туша убитого оленя, а на другом – дерево, что вырвал он с корнями.
Увидел Ахсартаг грустную Дзерассу и спящего брата, и закралось сомнение в его душу, что мог Ахсар совершить насилие над его женой. Услышал Ахсар шум, проснулся. Принялся расспрашивать брата, которого не видел целый год. Но тот отвечал неохотно, а лицо его было сердито. Понял тут Ахсар, в чём подозревает его брат, обида охватила его сердце. Пустил он вверх острую стрелу и в отчаянии воскликнул:
– Пусть падёт с неба эта стрела и вонзится в то место, которым коснулся я жены брата! И пусть же эта рана станет для меня смертельной.
Высоко взвилась стрела, а когда упала вниз, ранила мизинец Ахсара, и нарт тут же упал бездыханным. Рассказала Дзерасса, что произошло меж ней и братом мужа. Горе и отчаяние охватили Ахсартага. Выхватил он меч, вонзил себе в грудь по самую рукоять. Разрезала острая сталь сердце нарта надвое. Завыла Дзерасса, запричитала, стала царапать себе лицо и рвать волосы. Но не помочь её горю. Оба брата лежат у её ног, залитые кровью, и причина этого только она сама. Затихли в лесах дикие звери, слыша её крики, морские волны остановили ход.
Льются ручьём горькие слёзы Дзерассы, текут по телам братьев. С вечера до полуночи плакала девушка над телом Ахсара, а после полуночи и до восхода оплакивала Ахсартага.
Захотела она похоронить братьев, не может выкопать могилу.
– Что делать мне? – спросила она небеса. – Как спасти тела, чтобы вороньё не выклевало братьям огненные очи, лисы не обглодали их стройные колена, а шакалы не изгрызли румяные щёки?
Проезжал по небу Уастырджи – могучий дух. Вёз его трёхногий конь, а рядом бежала борзая собака. Услышал он рыдающую девушку, остановился, сошёл на землю.
– Что за несчастье случилось с тобой, красавица? – спросил дух. – Почему ручьями льются твои слёзы?
– Горе мне! – воскликнула Дзерасса. – Вот лежат два брата, что погибли из-за меня. Как похоронить мне их? Как уберечь тела, чтобы не растащили их дикие звери по урочищам и ущельям?
– Я готов вырыть им могилы. Но за это ты должна стать мне женой.
– Что ж, отчего бы мне снова не выйти замуж после того, как мёртвые будут достойно похоронены? – ответила вдова.
Не стал рыть могилы могучий Уастырджи, ударил рукоятью плети по земле, и умершие погрузились в неё, как в воду. И тут же над телами появилось сложенное из камней, скреплённых известью, надгробие. Обняла Дзерасса на прощание каменный холм, окропила его слезами.
– Теперь, когда я выполнил обещание, – сказал ей Уастырджи, – выполни и ты своё. Садись на коня позади меня, и отправимся в путь.
– Подожди, – попросила Дзерасса. – Видишь, кровь запеклась на моих щеках. Как могу я в таком виде отправиться с тобой? Только опозорю тебя. Позволь пойти мне на берег моря и умыть лицо.
Разрешил Уастырджи Дзерассе отправиться к морю. Но едва вышла она на берег и волны тронули кончики её пальцев, кинулась она в воду и отправилась в отчий край, к Донбеттыру.
Ждёт Уастырджи красавицу. Мечты и желания распаляют его, не терпится ему усадить рядом с собой дочь морского владыки. Но только не видать нигде девушки. Обманула она его. Разозлился могучий дух, пообещал припомнить ей обман.
– Погоди же! – пригрозил он. – В этом мире не смогу я наказать тебя, но гнев мой настигнет тебя, когда явишься в Страну мёртвых.
Ударил Уастырджи своего трёхногого коня по крутым бокам, кликнул собаку и, чтобы развеять мрачные мысли, отправился на охоту.
Рождение Урызмага и Хамыца
Когда рассказала Дзерасса матери, что носит под сердцем дитя, та ответила ей:
– Дочь моя, отправляйся в страну нартов. Нельзя тебе рожать здесь. Не признают нарты детей, рождённых в чужих землях.
Опечалилась Дзерасса, но отправилась в путь. Боялась она, что неласково встретят её нарты, не знала, где сможет преклонить голову и под чьей крышей станет жить.
Пришла она в нартское селение, идёт мимо нихаса, где собираются старейшины. Как и пристало невестке, прошла мимо стариков с низко опущенной головой, не поворачиваясь спиной. Удивились седобородые старики:
– Что за почтительная женщина! Как уважительно прошла мимо нас, как благонравно склонила голову! Но кто она? Кто её родичи?
Нет у них ответа ни на один из вопросов. Попросили тогда старшие нарты младших:
– Идите да расспросите наших невесток, может, знают они, кто эта женщина?
Отправились младшие нарты, стали расспрашивать женщин.
– Невестки наши, почтительно молчащие при старших, благонравно склоняющие головы, обратитесь к этой женщине, расспросите, кто она и кто её родичи?
Подошла к Дзерассе всеми уважаемая старуха.
– Расскажи мне, солнце моё, кто ты и кем доводишься нартам?
– Мужем моим был Ахсартаг, – ответила вдова, – и сейчас я ношу под сердцем его дитя. А теперь, прошу, отведите меня в башню моего мужа. Но только не наверх, а на самые нижние ярусы, где зимует скот.
Жгли Дзерассу стыд и чувство вины из-за гибели Ахсара и Ахсартага, но не посмела она рассказать о том нартам.
Отправились обратно нартские женщины, рассказали об услышанном старейшинам.
Обрадовались почтенные нарты:
– Пусть не вернулись ни Ахсар, ни Ахсартаг, но отведите эту женщину в башню старого Уархага. Да только не на нижние ярусы, как она просила, а с почётом проводите на самый верх.
Пришла Дзерасса к башне, но на вершину подниматься отказалась.
– Не заслуживаю я того. Останусь на нижнем ярусе, в тёмном хлеву.
И как ни упрашивали её, не изменила она своего решения. Осталась жить в хлеву и вскоре разрешилась двумя мальчиками-близнецами, которых назвали Урызмаг и Хамыц.
Как Урызмаг и Хамыц нашли деда своего Уархага
Быстро росли близнецы. Скоро смогли натягивать луки, и с тех пор не стало покоя в селении от их стрел. День и ночь стреляли озорники.
Шла как-то по воду единственная дочь почтенной Кулбадаг-ус, и пустил Хамыц в неё стрелу. Проделала стрела дыру в платье девочки, а кроме того, расколола кувшин. Заплакала девочка, побежала домой, пожаловалась матери:
– Озорник Хамыц выстрелил в меня, разбил кувшин и платье моё в тряпку превратил.
– Какая же ты после этого дочь мне? – возмутилась Кулбадаг-ус. – Видно, не впрок пошло тебе моё молоко, раз не унаследовала и крохи моего острословия! Иди-ка принеси воды да сумей достойно ответить проказливому сорванцу.
Вышла девочка из дома, а Хамыц уже тут как тут и выстрелил в неё снова.
– Хорош смельчак! – крикнула насмешливо ему девочка. – Любая птичка в поле сильнее меня. Был бы ты и впрямь удальцом, не стрелял бы по слабосильным, а отправился проведать своего деда Уархага, который превратился в сухую жердь, ухаживая за скотом нартов.
Кинулись мальчики домой. С грохотом распахнули дверь и сказали матери:
– Узнали мы, что жив один из наших дедов. Оказывается, живёт он один-одинёшенек, пасёт скот и пребывает в глубокой печали. А посему пойдём мы сейчас на нихас и узнаем, где искать его.
Вот пришли братья к старейшинам.
– Да будет счастье на вашем нихасе! – поприветствовали они почтенных старцев.
– И вам желаем не знать чёрных дней! – ответили те.
– Прослышали мы, что жив Уархаг, отец нашего отца. Знаем, что живёт он в большой бедности, пасёт стада. Скажите нам, где искать его?
Указали почтенные нарты на мальчика-провожатого:
– Он отведёт вас.
Идут братья, вздрагивает земля под их крепкими ногами, крошатся камни. Услышал старый Уархаг богатырскую поступь.
«Что за наваждение? – думает. – Давно нет в живых ни Ахсара, ни Ахсартага, но чудится мне, что слышу я их шаги».
Пришли к нему юноши.
– Кто вы? – спросил Уархаг.
– Мы дети Ахсартага.
– Так подойдите поближе. Только ощупав ваши кости, смогу я признать вас внуками.
Приблизились к нему юноши. Возложил старик на их плечи грубые ладони, тронул запястья, коснулся груди, и слёзы потекли из его глаз.
– Не прервался наш род! Пусть погибли Ахсар и Ахсартаг, но есть у них достойные потомки!
Рассказали юноши Уархагу о судьбе его детей и красавицы Дзерассы.
Отвёл старик внуков к своей башне, а башня пребывает в запустении. Комнаты завалены мусором, птицы натаскали веток, сухие листья повсюду.
Взял один брат метлу, а другой – лопату, и очистили они ярус за ярусом всю башню Уархага. Последним привели в порядок хадзар – священное место, где пылает очаг. Загорелся огонь, и увидели все, что башня стала всемеро лучше прежнего.
Усадили внуки старика во дворе, побрили ему голову, заросшую длинными спутанными волосами, сбрили взлохмаченную бороду.
– Да он ещё совсем молод, наш дед! – воскликнули изумлённые внуки. – Сможет ещё и нашу мать прокормить!
Отправились дети за Дзерассой. Привели её в старую башню, усадили напротив Уархага, и взял Уархаг красавицу Дзерассу себе в жены[8].
Урызмаг и Шатана
Поженились Уархаг и Дзерасса, но прошёл всего год, и умер Уархаг. Вскоре скончалась и Дзерасса. Умирая, наказывала она сыновьям:
– Дети мои, когда умру я и положите вы меня в склеп на холодный камень, прошу, первые три ночи охраняйте моё тело. Есть за мной долг, и даже в Стране мёртвых попытаются взыскать его с меня.
Умерла Дзерасса, отнесли её тело в склеп.
На первую ночь отправился Урызмаг охранять покойную. Взял оружие, нацепил доспехи и простоял до самого утра, пока не пропели петухи. И вторую ночь провёл он у тела своей матери, а на третий вечер Хамыц сказал ему:
– Оба мы с тобой сыновья Дзерассы. Позволь мне в эту ночь охранять покойную.
Не хотел Урызмаг оставлять на младшего брата столь важное дело. Уж больно легкомыслен был Хамыц, слишком любил пляски да гулянья.
– Будь я в тебе уверен, поручил бы тебе, как младшему, все три ночи охранять нашу матушку. Только есть у меня сомнения, что исполнишь ты задание как следует. Но, если просишь, не могу запретить тебе отдать сыновий долг.