Пекарня Чудсов. Чудеса на десерт (страница 3)
В этот самый миг двери пекарни распахнулись и внутрь ворвался теплый ветерок, принесший голоса покупателей, болтавших снаружи. Секунду спустя на кухню вошел Альберт, папа Роз.
Альберт Чудс был высоким мужчиной с волосами такими же яростно-рыжими, как у Тима, и непослушными, как у Алфи, хотя Парди настаивала на том, чтобы он ухаживал за ними – и за своими усами – и подстригал. Он был до того стройным, что никто не верил в то, что он ел выпечку собственной пекарни, но сегодня куртка у него спереди странно топорщилась.
Альберт достал из-под куртки темно-синюю банку и поставил на прилавок. Внутри порхала крупная бабочка с тремя парами переливающихся крыльев. С каждым взмахом цвет крыльев менялся: красный перетекал в фиолетовый, фиолетовый – в бирюзовый, как воды Средиземного моря.
– У меня ушло на это все утро, но в конце концов я поймал одну из этих красавиц, когда она вылуплялась из кокона! – с довольной улыбкой воскликнул Альберт. – Чешуйки с ее крыльев – последний ингредиент, который необходим нам для радужной глазури на… – Альберт наконец заметил встревоженные лица остальных членов семьи, запнулся и спросил: – А что случилось?
Парди отвела мужа в сторону. Пару минут они переговаривались вполголоса, потом Альберт серьезно кивнул и начал таскать чемоданы в старый минивэн.
Он успел лишь наскоро попрощаться с детьми, пока Парди звонила миссис Карлсон, их старой няне, и просила ее присмотреть за младшими Чудсами после закрытия пекарни.
А потом настало время уезжать.
Парди со вздохом убрала телефон и посмотрела на детей.
– Вы и оглянуться не успеете, как мы вернемся.
– Знаем, мама, – сказала Роз, вместе с Тимом, Алфи и Лик обнимая маму. – Удачи.
Парди посмотрела Роз в глаза:
– Ты настоящий пекарь, поэтому, пока нас не будет, ты здесь главная. Не сомневаюсь, ты примешь правильное решение в любой ситуации.
Роз сглотнула – ей бы мамину уверенность. Роз была признанным пекарем всего неделю, и ей еще столькому предстояло научиться! А мама поручает ей управление семейной пекарней Чудсов. Что, если Роз напортачит даже сильнее, чем раньше? И что Парди имела в виду, когда говорила о «правильном решении»? Откуда Роз знать, как «правильно», если она едва ли понимает, что делает?
Но ей не хотелось беспокоить маму, поэтому она сказала:
– Я тебя не подведу.
– Знаю. – Парди коротко улыбнулась старшей дочери и поспешила на улицу. Дети потопали за ней.
– Пока-пока. – Лик печально помахала вслед минивэну, который становился все меньше и меньше, пока совсем не исчез вдали.
– Новый день и новые чрезвычайности в семействе Чудс, – сказал Тим.
– Да уж, происшествия с нами частенько случаются, – согласился Алфи.
– Пойдемте поможем Чипу. – Роз повела всех обратно в пекарню. Знакомые ароматы шоколада и мускатного ореха окутали ее, и тревога понемногу отступила.
На кухне Тим и Алфи облачились в свежие фартуки. Чудсы прислушались к доносившемуся из зала смеху покупателей.
– Мы ведь никогда не узнаем, кто прислал Лик печенье? – спросил Алфи.
Сердито хмурясь, Роз собрала черные волосы в хвост.
– Только одному человеку хватит коварства и подлости. И только один человек знает о нашем секретном подвале.
– Эль Тьябло? – ахнул Тим. Так он прозвал их злокозненную тетю Лили. – Да ладно, эрмана. Тетя решила с нами больше не связываться.
– Надеюсь, ты прав. – Роз посмотрела, как младшая сестра чистит конфорки на одной из печей, и подумала о родителях, которые подвергают себя бог знает каким опасностям, чтобы вернуть «Настойку Венеры». Она улыбнулась через силу, поскольку, будучи пекарем, должна была ободрять остальных членов семьи. – Точнее, я в этом уверена, – заявила она Тиму.
Но в глубине души Роз прекрасно понимала, что врет.
Глава 2. Большие девочки не гадают на муке
Утро выдалось дьявольски напряженным.
И хотя обычно Роз было в радость скрасить день «Дамской лиги библиотекарей» свежеиспеченными морковными капкейками «Зри острей» или снабдить чету Бэсстол-Репей парочкой скорокексов, которые помогали им быстрее обернуться с делами, сегодня она то и дело ловила себя на мысли: вот бы все разошлись и оставили ее в покое.
Наконец в десять тридцать утра пекарня опустела. Алфи до того вымотался, что прикорнул прямо за прилавком. А Тима снаружи окружила стайка длинноволосых, сверкающих блестками девчонок из школы.
Роз не могла упустить такую возможность.
– Чип?
Широкоплечий морпех в отставке прекратил сметать крошки в совок.
– Чем могу помочь, Роз?
Роз оглянулась через плечо на кухню:
– Я пойду подготовлюсь к послеобеденному наплыву. Вечером люди захотят порадовать себя пирогом на десерт.
– Я приберусь! – Лик прошмыгнула под короткими распашными дверями. – А потом я могу раскатать коржи!
Чип потянулся, мускулы под кожей так и заиграли.
– Тогда я займусь яблочной начинкой, а ты возьми на себя вишневую.
Роз перегородила ему дорогу, нацепив фальшивую улыбку:
– Не надо, Чип! Ты заслужил перерыв. Отдохни здесь на случай, если заглянут покупатели.
Он вскинул брови:
– Уверена?
– Абсолютно.
Пожав плечами, Чип присел за один из пустых столиков, достал кроссворд и стал думать над словом под номером семь по горизонтали.
Роз постучала по окну и махнула Тиму, чтобы возвращался. Когда он зашел в пекарню, Роз схватила Алфи, и они втроем отправились на кухню. Лик уже стояла у раковины и яростно драила посуду, почти скрывшись в облаке мыльной пены.
– Зачем звала? – Тим бросил смятый фартук на стол. – Эрмана пекенья[6] взяла на себя уборку, так что я могу уделить время всем моим девушкам.
– Что значит «всем моим девушкам»? – спросила Роз. – У тебя их больше чем одна?
Тим уже собирался ответить, когда Роз на него цыкнула:
– Ладно, не важно. Может, нам стоит выяснить, кто отправил Лик печенье, как ты считаешь?
– Розасита, этим занимаются мама с папой. – Тим потрепал ее по голове, как щенка. – Прошел всего месяц с тех пор, как корпорация зла похитила тебя и удерживала в заложниках. Попробуй хоть немного побыть обычной девочкой.
Роз застонала и принялась листать Поваренную книгу Чудсов.
– Я теперь настоящий пекарь, а настоящий пекарь не может прохлаждаться, когда плохие люди используют мою сестру с дурными целями.
– Тогда хорошо, что я не пекарь. – Тим направился к черному входу. – Адиос!
Роз посмотрела на Алфи, который стоял, засунув руки в карманы, и провожал Тима тоскливым взглядом.
– Тоже хочешь свалить? – спросила Роз.
– Не. – Алфи одернул фартук. – Подружки Тима никогда не смеются над моими шутками. – Он почесал в затылке, еще больше взъерошив и без того растрепанные волосы. – Что довольно странно, ведь я очень смешной.
Что-то серое и тяжелое сползло с холодильника и с глухим стуком приземлилось на кухонном острове.
– Ой! – Роз подскочила от неожиданности.
Но это был всего лишь Гус. Кот моргнул зеленым глазами и чопорно пригладил лапкой усы.
– Полагаю, вы ждете, чтобы я поприветствовал вас мяуканьем. Ну так мяу.
– В следующий раз предупреждай! – закричал на него Алфи. – Я чуть не обделался!
– Обделался? – переспросила Роз.
– Так дедушка Балтазар говорит, – пожал плечами Алфи. – Я пытаюсь вписать это в свой номер. Правда, до сих пор так и не понял, что значит «обделаться».
Гус взмахнул хвостом.
– Вы всегда должны помнить, что кот где-то поблизости, пусть даже вы его не видите. – Он быстро лизнул лапу. – Мы поразительно скрытные создания.
Разумеется, не все кошки умеют говорить, но Гус как-то наелся «Болтливых крекеров с чеддером», приготовленных прапрапрадедушкой Балтазаром, и теперь изъяснялся с акцентом и манерами образованного английского джентльмена.
Большую часть времени эта его способность была чрезвычайно полезной.
А иногда просто невыносимо раздражала.
Подергав носом, Гус ткнулся мордой в Поваренную книгу и поинтересовался:
– Что вы там говорили насчет того, что тетя Лили заколдовала Лик?
Роз объяснила, как Лик вела себя после того, как съела заколдованное печенье.
Зеленые глаза Гуса заблестели.
– Теперь я понимаю, что произошло вчера вечером! Она помогла мне умыться языком.
– Фу, – одновременно поморщились Роз и Алфи.
Потом они посмотрели на Лик, но та лишь пожала плечами:
– У меня до сих пор шерсть между зубами, никак не достану.
– Что бы ни добавили в то печенье, оно сделало Лик невероятно полезной, – сказала Роз. К этому времени Лик успела сполоснуть, вытереть и убрать всю перепачканную за утро посуду и теперь начала подметать терракотовую плитку пола. – Я бы оставила все как есть, но боюсь, тот, кто наложил эти чары, замыслил недоброе.
При слове «недоброе» из узкой щели между буфетом и печью высунулась пушистая голова размером чуть больше монетки.
– Я все слышал и пришел вас спасти!
Как и Гус, мышонок обрел дар речи, съев кусочек волшебного крекера. Семья Чудс познакомилась с Жаком в Париже, куда Роз приехала на международные состязания кондитеров «Гала де Гато Гран».
Гус, сощурясь, проследил, как Жак взбирается на кухонный остров.
– И что же ты предлагаешь делать?
Жак присел на задние лапки и прижал переднюю к груди:
– Провести сеанс мучнови́дения!
– Муковидения? – спросил Алфи. – Звучит… мучительно.
– Но-но![7] – воскликнул Жак. – Это гадание позволит нам при помощи муки увидеть, что происходит – как это говорится? – в других местах? Не тут… – Он понюхал забытую на столе крошку от маффина и забросил в рот. – Это есть старинный французский рецепт.
Гус зашипел, выгибая спину:
– Мучновидение придумали в Шотландии! Как же французы любят присваивать достижения высокой волшебной кухни!
– Ребята! – закричала Роз. – Историю волшебной кулинарии обсудим позже. Если эта штука с мукой покажет нам, кто заколдовал мою сестру, я готова.
Гус раздраженно хлестнул хвостом:
– Приношу свои извинения, Розмарин. Но считаю своим долгом тебя предостеречь: этот способ… опасен.
– Опасен? – переспросила Роз. – Но почему?..
Договорить ей помешал скрип двери – кто-то вошел в пекарню, и знакомый голос произнес:
– Привет, Чип. Роз на кухне?
– Где ж ей еще быть, – услышала она ответ Чипа. – Проходи.
– Девин пришел? Круто! – возликовал Алфи. Девин единственный смеялся над его шутками.
Роз вздохнула. Голос Девина пробудил в ней желание стать кем-то другим – не мастером-пекарем, а обычной девчонкой-подростком. Ей казалось, что рядом с Девином у нее получается быть этой девчонкой: беззаботной, смешливой, той, что может всю субботу гулять с мальчиком по городу, запускать фрисби в парке или смотреть кино в «Горести-Плексе», единственном кинотеатре в округе. Девчонкой, у которой пекарский порошок не въелся в локти.
Но потом Роз вспомнила, что́ они задумали, вспомнила, как ей нравится жизнь в пекарне «Следуй за чудом». Интересно, удастся ли ей когда-нибудь совместить и то и другое: быть одновременно и пекарем, и девушкой Девина Стетсона?
Она вернулась в реальность.
Роз «застегнула» губы на молнию, намекая Гусу и Жаку, чтобы они молчали, и захлопнула Поваренную книгу как раз перед тем, как Девин вошел через распашные двери.
– Привет, Девин! – воскликнул Алфи, пока Роз прятала книгу в ящик. – Как ваш пончиковый бизнес? Сплошные дырки в бюджете? Ну ты понял, да?
Девин хихикнул.
– Хорошая шутка, Алфи. – Он потянулся погладить Гуса. – Как дела, дружище?