Пекарня Чудсов. Чудеса на десерт (страница 4)
Роз не знала, как объяснить, почему животные – кот и мышь – вольготно устроились на том самом столе, на котором она раскатывала тесто, но Гус и Жак не подвели. Гус просто мяукнул и шлепнул лапой по Жаку, изрядно промахнувшись. А мышонок бросился к краю кухонного острова, спрыгнул на пол и снова забился в щель. Гус тяжело вздохнул и серой массой стек со стола.
Девин смахнул волосы с глаз:
– Вам бы, ребята, кота посерьезнее. А еще мне кажется, что пускать его сюда не очень-то гигиенично.
Гус сердито глянул на Девина и ощетинился. Роз наклонилась и почесала его между завернутыми ушами.
– Ты знаешь, Лик его только что, кхм, помыла. Но не важно! – Роз торопливо обняла Девина и тут же отпрянула, хотя, будь ее воля, она бы обнимала его целый день. – Ты чего пришел?
– Когда ты позвонила и отменила наше свидание, мне показалось, ты чем-то очень загружена, – ответил Девин. – Я решил прийти и помочь. – Он выглядел очень симпатично в чистой, застегнутой на все пуговицы рубашке и с причесанными волосами. Какая-то часть Роз совсем не возражала против его компании.
Но другая часть помнила, что ей предстоит готовить гадание по волшебному рецепту и ни в коем случае нельзя допустить, чтобы Девин это увидел.
– Спасибо, – поблагодарила Роз, ненавязчиво подталкивая его к распашным дверям. – Но мы вроде как справляемся. Вряд ли тебе захочется полдня торчать на душной кухне.
– Смотри, даже твоя младшая сестра помогает. – Девин указал на угол, где Лик сидела, скрестив ноги, и складывала ровными стопками чистые полотенца и фартуки. – Дай и мне какую-нибудь работу. Я сделаю все, что скажешь, шеф. – Девин улыбнулся уголком рта, и Роз самую капельку растаяла. Так мило, что он пришел помочь, и ей ужасно не хотелось его обижать.
Но оставлять Девина на кухне было никак нельзя.
– Ох, ладно, – улыбнулась Роз. – Только я не могу загрузить тебя грязной работой, когда ты в таком виде. Пойдем со мной.
Она схватила Девина за руку – чуть шершавую и теплую – и потянула его к выходу из кухни. Чип по-прежнему сидел за столиком у двери, грыз кончик ручки и разгадывал кроссворд.
– Лжец, восемь букв? – спросил он.
– Обманщик. – Роз сглотнула и стерла со лба капельки пота. – Девин поможет тебе с кассой.
– Ему сперва надо потренироваться. – Чип ткнул мясистым пальцем в сторону прилавка. – Прежде всего встань прямо, не сутулься. Поза чрезвычайно важна, когда речь идет об обслуживании клиентов.
– Удачи, – шепнула Роз и нырнула обратно в кухню.
– Он ушел? – пропищал Жак из своей щелки.
– Чип займет его на время, но нам надо поторопиться. – Роз опустилась на колени, и Жак взобрался ей на ладонь. Осторожно, словно хрупкое яйцо, она подняла мышонка и снова посадила на кухонный остров рядом с Гусом. А потом тихо уточнила:
– Гус, почему ты говоришь, что мучновидение опасно?
Алфи встал на цыпочки, чтобы выглянуть за распашные двери и присмотреть за Девином.
– Мучновидение позволит тебе увидеть, кто прислал Лик печенье, но этот человек тоже сможет увидеть тебя, – объяснил Гус.
Жак от волнения забегал кругами.
– Я сотни раз наблюдал, как творят это заклинание, и мы ни разу не попались!
– Но мыши намного меньше людей, – напомнила ему Роз. – А нас будет трудно не заметить. – Она вытащила из ящика Поваренную книгу, положила на стол и зашелестела пожелтевшими страницами. – Но даже если и так, игра стоит свеч. Мне только нужно найти рецепт.
– Не нужно, я помню его наизусть. – Жак поднял лапку. – Но еще нам понадобится кусочек того заколдованного печенья.
– Лик съела его целиком, – сказала Роз.
– Оно было слишком вкусным, – подтвердила Лик.
– Но к нему прилагалась ленточка, уи?[8]
Алфи обвел взглядом кухню:
– Ленточка? Я ничего не вижу.
– К слову, о ленточках… – медленно проговорил Гус. Ему вдруг потребовалось тщательно вылизать лапу. – Возможно, так случилось, что я слегка поразвлекся с этой восхитительной полоской шелковистой радости, – признался он. – Ленточки! Ну как перед ними устоять?
Роз закатила глаза:
– Кошки…
Она отправила Гуса искать ленточку на заднем дворе, а сама вместе с Алфи притащила на кухню мешок муки. Жак объяснил им, что нужно насыпать на стол целую гору величиной с Лик.
Когда Гус вернулся, Жак тщательно обнюхал ленточку и обнаружил три белых пятнышка.
– Пекарский порошок или сода! – объявил он.
Следуя инструкциям мышонка, Роз соскребла с ленточки все, что могла, и стряхнула остатки печенья на гору муки.
– Теперь нам потребуются зеркала, – сказал Жак. – Ледяные зеркала.
– Ледяные зеркала! – фыркнул Алфи. – Это шутка такая?
– Я предельно серьезен, – настаивал Жак. – Они похожи на ледяные камни, но встречаются не так редко.
– Может, ты говоришь о кубиках льда? – спросил Алфи.
– Но-но, – настаивал Жак. – Кубики льда – это просто замороженная вода.
Двери кухни распахнулись.
– Эй! – Девин небрежно махнул рукой. – Я услышал голоса и подумал, что приехала доставка. Помощь нужна?
Все в кухне застыли, и только Лик продолжила оттирать на редкость строптивое пятно в одной из духовок.
– Тут только мы! – выдавила Роз сквозь стиснутые зубы, растягивая рот в фальшивой улыбке.
Девин с подозрением огляделся:
– Готов поклясться, что слышал двух мужчин. Они говорили, как европейцы.
– А, это! Ну… это был я, – нашелся Алфи. – Репетировал номер про Шерлока Холмса. – Он откашлялся и заговорил противным гнусавым голосом: – Уотсон, этому же учат в начальной школе, приятель! Давай-ка заскочим в твой викторианский дом на чашку чая! Биг-Бен! Драгоценности короны! Элементарно!
С каждым словом Алфи зеленые глаза Гуса сужались все сильнее.
– Впечатляет, – подмигнул Девин.
– Настоящий вундеркинд, да? – воскликнула Роз. Ей ужасно не хватало мамы. Парди всегда умела ненавязчиво держать людей подальше от волшебного семейного бизнеса. И как у нее только получалось? – Никакой доставки не было, но нам и в самом деле не помешают…
– Грецкие орехи, – сымпровизировал Алфи.
– Да, грецкие орехи! – подхватила Роз. – Из лавки Борзини. Можешь сгонять туда на мопеде и взять фунт[9] орехов?
Девин ткнул большим пальцем себе за спину:
– А на кассе я вам больше не нужен?
– Чип справится, – сказала Роз голосом, который так и сочился медом. Она чувствовала себя ужасно из-за того, что приходилось врать Девину, но надеялась, что сладость в голосе это скроет. – Нам правда очень нужны грецкие орехи. Нам еще никогда они так сильно не были нужны.
– Нам рехнуться как нужны орехи! – взвизгнул Алфи.
– Да я уж вижу, – сказал Девин. – Ладно, я вернусь, вы и глазом моргнуть не успеете.
– Не торопись! – крикнула ему в спину Роз. – Езжай осторожно! И помедленнее! – Когда дверь за Девином захлопнулась, она наконец вздохнула с облегчением. – И как маме с папой удавалось столько лет скрывать от нас волшебство?
– Давайте добудем зеркала, пока этот растрепанный мальчик не вернулся, – сказал Жак и добавил: – Ком иль э бо![10]
– Точно, ледяные зеркала. – Роз кинулась в подвал за банкой с «Ледяными отражателями», которая стояла между банками с «Верхушкой антарктического айсберга» и «Первой рождественской снежинкой».
Прибежав на кухню, она услышала, как Гус отчитывает Алфи:
– Мы, шотландские вислоухие, говорим совсем не так. Ты оскорбил меня и всех кошачьих Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии в моем лице!
Роз поставила синюю банку рядом с мучной горой, зябко передернула плечами и потерла руки.
– Что теперь?
Жак указал на плиту:
– Алфи, поставь кастрюлю на огонь и выкрути его на полную. Роз, надень несколько прихваток, возьми зеркало и растопи. Только осторожно, следи, чтобы не закипело!
Роз натянула три пары прихваток-рукавиц. Открутить в них крышку банки оказалось задачей не из легких, но в конце концов у нее получилось. Из банки вырвался завиток серо-синего тумана. Роз осторожно сунула руку внутрь и достала один из «отражателей», который оказался куском замороженного стекла в форме ручного зеркальца.
Роз осторожно опустила его в чугунную кастрюлю, которую Алфи поставил на плиту.
– Думаешь, сработает? – полюбопытствовал Алфи.
И почти тут же получил ответ на свой вопрос. У них на глазах зеркало обмякло и потеряло форму. Оно изгибалось то в одну сторону, то в другую, пока не растаяло блестящей металлической лужицей, напоминавшей ртуть. Когда над зеркальной поверхностью закурился парок, Роз сняла кастрюлю с огня и вылила ее содержимое на горку муки.
– Аккуратнее, – предупредил Жак. – Будь осторожна!
Теплая жидкость зашипела, и мука начала собираться в тысячи идеальных серебристых шариков. Роз моргнула, шарики покатились друг к другу, как магнитные подшипники, и стали объединяться в трехмерные фигуры, в одной из которых Роз вскоре признала человека.
– И все? – поинтересовался Алфи, разглядывая получившуюся подвижную диораму. – В смысле, круто, конечно, но все равно непонятно, кто это! И как эта штука нам поможет?
– Потому нам и нужны другие зеркала, – сказал Жак, кивая на открытую банку.
Не снимая прихваток, Роз выудила второй «отражатель» и направила его на непонятные формы из муки и расплавленного зеркала. Когда она вгляделась в отражение, оно стало ясным и четким, словно Роз смотрела на экран телевизора с высоким разрешением.
Теперь она ясно видела женщину, которая суетилась у длинного стола, заставленного всевозможными ингредиентами. За спиной женщины тянулся ряд промышленных печей вроде большой печи на кухне у Чудсов. Только эти печи отливали металлической синевой. А над ними висел плакат с надписью «МККС».
В одной руке держа большую деревянную миску, а другой помешивая содержимое, женщина обернулась.
Роз сразу узнала пекаря – высокую темноволосую женщину с красивыми чертами лица.
– Тетя Лили, – выдохнула она.
Получается, Роз не ошиблась. Это тетя Лили отправила посылку с печеньем и заколдовала малютку Лик. Судя по электрическим искрам, разлетавшимся от миски, друзья застали тетю за приготовлением очередной выпечки, доверху начиненной темной магией. Вот она шагнула к открытой синей банке…
– Спорим, это «Настойка Венеры»! – воскликнула Роз.
Тетя Лили в отражении дернула головой, словно что-то услышала. Она опустила миску на стол и начала медленно поворачиваться… пока не уставилась точно на Роз.
Холодно улыбаясь, Лили погрозила ей пальцем.
– Нас заметили! – Гус взвился в воздух, чтобы приземлиться точно посреди серебристой кучи муки. Та взорвалась, и белое облако окутало кухню, заставив всех закашляться.
– Почему она не может оставить нас в покое? – простонал Алфи.
Роз помахала рукой, разгоняя повисшую в воздухе муку.
– Мы должны рассказать маме с папой.
– Ух ты. Смотрю, у вас работа кипит.
Обернувшись, Роз увидела Девина, который застыл на пороге кухни, вытаращив глаза. В руках он держал пакет с орехами.
Все вокруг было покрыто мукой. Роз чувствовала, как частички мучной пыли застывают коркой на ее коже, покрывая с ног до головы. Облизнув губы, она ощутила мучной порошок и на них. Лицо Алфи и его спутанные волосы словно засыпало снегом: нетронутыми остались лишь глаза, которыми он моргал. Но хуже всех пришлось Гусу: на его шерсти повисли тяжелые мокрые комья. Только Лик не пострадала, потому что в момент взрыва чистила духовку изнутри. Впрочем, теперь девочка вылезла и начала жизнерадостно наводить порядок – в который раз за день.
Роз сдернула с рук прихватки:
– Мы испытывали новый рецепт. И что-то пошло не так.
– Наверное, потому, что я опоздал с грецкими орехами, – сказал Девин, встряхнув пакет.
И в это самое мгновение на кухню вбежал Чип с мобильным телефоном в руке. Он открыл рот, но не смог произнести ни слова.