Пропавшие на Пасху девушки (страница 3)

Страница 3

– Его родители поляки, но он родился в Великобритании. – Пожал плечами Томас. – Неприятный тип. Наркотики, отсидка. Не понимаю, что Ребекка в нем нашла.

– А сама она ничего не употребляет? – Осторожно спросила Наташа и затаила дыхание: от ответа зависело то, стоит ли доверять Ребекке и идти на встречу с ней.

– Нет, Ребекка очень хорошая девушка. Она добропорядочная.

– Видимо, ее привлекла мужественность Леона. – Предположила Наташа.

И действительно: Маковски был высоким, широкоплечим, очень спортивным, несмотря на те удручающие факты, что Томас рассказал про него.

– Любая женщина поверила бы, что с ним она как за каменной стеной будет. – Сказала Наташа задумчиво.

Она хотела сказать: «А потом оказалось бы, что из-за его силы она с ним как в птица клетке», – но не стала этого говорить, а Томас не понял, что она имела в виду другое, поэтому фыркнул с неприязнью:

– Значит, я зря хотел познакомить тебя с Чарли. По всей видимости, у тебя совсем другой вкус!

Наташа зарделась, Джейн захохотала, а Томас, не поняв причину ее смеха, стал оправдываться:

– Простите, я не то имел в виду!

И байкеры, и Маковски с Ребеккой уже скрылись, толпа постепенно расходилась. Счастливые дети шли домой с корзинками, полными пасхальных яиц, игрушек и конфет.

– Я вообще ни с кем из местных мужчин не собиралась знакомиться. – Сказала Наташа холодно. – Во-первых, я живу в Лондоне. Во-вторых, у меня уже есть молодой человек.

– Знаю, инспектор, который контролирует каждый твой шаг. Но Чарли не сельский парень и не увалень, как Джералд. Он…

– Биттерфилд не…

Словно нарочно, чтобы опровергнуть все то, что Наташа собиралась сказать в защиту своего мужчины, инспектор позвонил ей именно в этот момент и стал придирчиво расспрашивать о том, как идет ее поездка, как проходит день и где она вообще находится. Ни Джейн, ни Томас не могли не заметить, что она стала бегать как ошпаренная по местности и все показывать по видеосвязи и одновременно рассказывать. Казалось, она все время оправдывалась перед инспектором за то, что поехала отдыхать без него.

Между тем солнце клонилось к закату, становилось прохладно. Наташа с беспокойством взглянула на часы: пора! Ребекка будет ждать ее в книжной лавке на Каштановой улице.

– Мне нужно отлучиться ненадолго по делам! – Наташа бросила друзьями и стремительно пошла вниз по улице.

– Да ведь сейчас мы встретимся с Чарли и поужинаем… – Пробормотал Томас. – Я так хотел вас познакомить вне дома…

– Какие еще дела у тебя в Кросс Касл? – Воскликнула Джейн, не слушая своего приятеля, и побежала за подругой.

Томас так и остался стоять посреди улицы в полной растерянности: он хотел пойти за женщинами, но его ждал Чарли, он уже обещал ему, что через минуту они придут к нему.

Наташа без труда проникла в книжную лавку – как и обещала Ребекка, дверь была отперта, хотя на ней и висела табличка «Закрыто». В магазине стоял полумрак: свет исходил только из высоких окон, а внутри было довольно темно.

Вдруг послышался скрип и хлопок, и Наташа вскрикнула, следом закричала и вошедшая в помещение Джейн.

– Это ты! – Сказала Наташа. – Как ты меня напугала!

– А ты меня!

– Ты и Томаса, наверное, привела за собой?

– Нет, он Чарли дожидается. – Ответила Джейн и прошла внутрь. – Ты зачем сюда пришла? Разве лавка не закрыта? И зачем тебе сейчас понадобились книги? Нас вообще могут арестовать за проникновение!

– Джейн, послушай… Все дело в Ребекке. – Наташа вкратце рассказала о том разговоре, что случился в очереди за мороженым.

– Думаешь, она нас сюда заманила, чтобы подставить? – Прошептала Джейн. – Пойдем скорее, пока сюда не явилась полиция!

– Но как же… мы бросим Ребекку? А если ей нужна помощь? Она ведь хотела поговорить с Биттерфилдом.

– Ты с ума сошла! Твои отношения с инспектором сделали тебя совсем бесстрашной. Думаешь, он сможет заступиться за нас с тобой, если нас сейчас поймают с поличным?

– С каким поличным? Дверь была открыта! Никакого проникновения не было.

Наташа ходила мимо книжных стендов, пытаясь понять, откуда придет Ребекка.

– Ничего не понимаю. – Пробормотала она. – Ребекка сказала, что лавка будет закрыта, но у нее есть ключ, и она откроет дверь. Но дверь уже отперта! Значит, она уже пришла сюда. Она должна быть где-то здесь!

– Но где? Она что, невидимая? Не понимаешь, что ли, она нас подставляет! Пойдем ужинать в приятной компании. – Взмолилась Джейн. – Зачем вообще тебе сдалась эта сельская женщина?

– Ребекка! – Громко позвала Наташа. – Ребекка?

В мрачной тишине никто не отзывался. Наташа совсем потеряла страх и пошла за прилавок, прошла на небольшой склад и в бухгалтерию. После недолгого колебания Джейн последовала за ней. Они звали и звали Ребекку, но женщина не отзывалась.

– Забавно! – Сказала Наташа, когда они наконец вышли из книжной лавки. – И как это понимать? Зачем она заманила нас туда? Немного жутко!

– Забудь! – Ответила Джейн. – Видимо, неудачная шутка или что-то вроде того.

На улице сновали люди, изредка празднично одетые или, наоборот, неопрятные. Кто-то с любопытством смотрел на подруг: население деревни и окрестных сел было немногочисленным, и все друг друга знали, поэтому молодые туристки вызывали у местных жителей неподдельный интерес. Подруги пошли вверх по улочкам и переулкам, мимо старинных домиков, выстроенных в ряды и покрытых пышным диким виноградом и зеленой лозой почти до самых крыш.

Наташа то и дело поглядывала по сторонам, под действием странного предчувствия, все более овладевавшего ею. Ей мерещилось, что кто-то следил за ней исподтишка. Но кто? И откуда? Все темные окна домов, мимо которых они проходили, казались тайными обителями насмешника, решившего разыграть ее, а тенистые скверы – местами, где кто угодно может напасть на тебя исподтишка.

Вскоре Наташа и Джейн очутились в уютном ресторане-таверне, где стояли грубо сколоченные столы и такие же стулья, без скатертей, без мягких кресел. А все же интерьер был таким домашним, с преобладанием коричневых тонов и тусклого света, исходящего от небольших старомодных ламп, что здесь действительно хотелось поужинать и хорошо провести время.

Но когда женщины увидели Томаса, сидящего за столиком вместе с высоким, необыкновенно привлекательным брюнетом, они даже замерли на мгновение и переглянулись. Они отчего-то ожидали увидеть еще одного увальня, каким был Джералд, а вместо него обнаружили Чарли! Он хоть и не был красавцем в строгом смысле этого слова: с чуть ассиметричными бровями и глазами, с неровным носом, как будто он ломал его в детстве, и тот неправильно сросся – но все же производил неотразимое впечатление на женщин.

Было в его облике что-то благородное, мужественное, невозмутимое. В то же время на лице его застыло такое снисходительное и проницательное выражение, словно он был заведомо умнее и выше людей вокруг. Но эта слегка высокомерная поза его не была чем-то надуманным и напускным, наоборот, она так гармонировала со всем его обликом, что было бы даже трудно представить себе Чарли другим. Наверное, в этом сочетании и заключалась его привлекательность.

У Наташи в груди екнуло, когда она села за стол и оказалась напротив Чарли. Если бы Биттерфилд сейчас видел ее! О, он был бы вне себя от бешенства: с его-то ревнивым характером! Как же хорошо, что он позвонил намного раньше и уже убедился, что вокруг нее нет привлекательных мужчин.

Если бы Биттерфилд был младше, если бы он был ровесником Наташи, или если бы она была не так красива, то он, быть может, не ревновал бы ее. Но все было именно так, как было, и ее мужчина просто изводил и себя, и Наташу ревностью. Джейн же считала иначе, она полагала, что наивная Наташа не осознавала, что она просто все время искала ему различные оправдания. Причина, по мнению Джейн, была не в том, что Наташа была молода и красива, а просто в темпераменте инспектора, вот и все. По мнению Джейн он любую женщину изводил бы ревностью, будь она хоть дурнушка.

Между тем Чарли с любопытством и даже некоторым бесстыдством разглядывал Наташу. Чтобы пресечь его несколько навязчивое внимание, она пронзила его раздраженным и надменным взглядом, нарочно задержав его так долго на лице, а главное глазах Чарли, что он наконец смутился, поняв ее мысль и степень ее возмущения. Как же раздражал Наташу этот заносчивый молодой человек!

– Где вы пропадали? – Спросил Томас. – Я взял на себя смелость и заказал вам напитки.

– Надеюсь, не пиво, ты же знаешь, я не пью его. – Сказала Джейн и посмотрела на кружку пива, которую уже поглощал Томас.

– Извини, вина здесь не было! – Захохотал тот. – Не переживай, я заказал вам безалкогольное пиво. От него не поправляются.

– Следите за фигурами? – Восхищенно спросил Чарли, и Наташа вдруг почувствовала, что кузен Томаса ее больше не раздражал, скорее даже наоборот. На мгновение ей показалось, что она провалилась в его взгляд и уже тонула в нем.

– Представляете, мы ходили на встречу с Ребеккой, но она не явилась! – Вдруг выпалила Джейн то, что Наташа собиралась сохранить в тайне. Она слегка толкнула ногой ногу подруги под столом, делая ей знак молчать, но та не поняла ее движения и все рассказала.

– Странно, – заметил Томас. – Она и мне что-то хотела сообщить, но так и не сообщила.

– По-моему, она боится Маковски. Он просто запугал ее. – Заметил Чарли. – Да уж! Не бываешь здесь месяцами, а как приедешь, все одно и то же: кто-то от кого-то уходит, кто-то кого-то не отпускает, драки, ссоры, расставания.

– А почему миссис Прескотт сказала Кэтлин, что ей лучше помалкивать? Она ни с кем не встречается?

Томас пил все больше и хмелел тоже все больше, оттого он захохотал:

– Кэтлин не встречается? У нее всегда кто-то есть! Теперь она получила новые квалификации: она у нас охотница за деньгами.

– Так это правда? – Удивился Чарли.

– Слух до Лондона дошел, да, дружище? – Спросил Томас.

– Значит, она все-таки встречается с Голденмауэром. – Вздохнул Чарли.

– А что не так с Голденмауэром? – Уточнила Наташа.

– Давайте посмотрим, – Томас стал загибать пальцы на руке. – Он женат, у него пять детей, он на двадцать лет старше Кэтлин, он владелец крупнейшей сети ресторанов в этом графстве.

– И конечно, она надеется увести его из семьи. – Усмехнулся Чарли. – Что ж, может быть, в этот раз у нее получится.

– А это не в первый раз у нее такой жених? – Полюбопытствовала Джейн.

Чарли и Томас вдруг переглянулись.

– Мне кажется или мы и так наговорили много лишнего про кузину? – Осторожно заметил Чарли.

– После того, как она унизила сегодня Стеллу… – Начал было Томас.

– И все равно, давайте сменим тему. – Дружелюбно, но твердо заметил Чарли.

Наташа вдруг с восхищением заметила про себя, что эти слова были признаком благородства в молодом человеке, хотя ей самой было не жаль Кэтлин после ее дневных выпадов.

Но уже через два часа, когда они вернулись в особняк Прескоттов, друзей достигли пренеприятные новости. Джейн и Наташа собирались на прогулку вдоль побережья вместе с Чарли и Томасом, они вышли на задний двор и стояли на крыльце, как вдруг на территорию особняка въехал полицейский автомобиль.

Младший инспектор, человек лет тридцати, чем-то напоминавший Маковски – видимо, широкоплечим сложением и ростом, поприветствовал Прескоттов и Джейн с Наташей.

– Что случилось, Мартин? – Спросил Томас.

Казалось, все здесь знали друг друга с детства, поэтому не было никаких условностей, привычных для Лондона.

– Миссис Мур потеряла дочь и уже ищет ее по всему Кросс Каслу. – Сказал хмуро младший инспектор.

– Не понял. – Сказал Томас. – Мы же видели ее сегодня на празднике.

– С тех пор ее нигде не видели. Я опрашиваю всех, кто с ней говорил сегодня. Мне сказали, что она подходила к вам.