Города дыма и звёзд (страница 4)
Кейс сощурился. Он любил хорошие перепалки – отчего бы не поупражняться в остроумии? – но поведение девушки граничило с грубостью. В конце концов, он ничем не заслужил подобное обращение.
А она, кстати, ничего. Даже как минимум единожды сломанный нос лишь подчеркивал острые скулы.
Девушка обернулась к прилавку. Кейс спешно нырнул назад в лабиринт и принялся изучать следующий ряд. Вот бы поскорее отыскать нужную книгу. Он думал расслабиться, но из-за вынужденной спешки почувствовал себя еще хуже. Может, ну его, и лучше наконец нагрянуть к брату? Кейс подвигал челюстью и вновь достал часы.
До театра оставалась еще куча времени. Чем дольше проторчит здесь, тем меньше Зик успеет расспросить о событиях прошлой ночи.
Ведя пальцами по корешкам, Кейс заметил краем глаза какую-то золотую вспышку. Заветная «Илиада» смотрела на него, зажатая между двумя огромными томами. Кейс с кряхтением потянул книгу на себя, свободной рукой придерживая остальные, чтобы они не упали ему на голову, затем открыл и принялся листать глянцевые страницы.
Увы. Это было недавнее издание на королевском рубиканском. Большинство населяющих Ялвару народностей говорило на общем языке, но одна секта в Тев Рубике упрямо использовала свой – собственно, именно они и спровоцировали войну. Проклятые повстанцы. Разоренные, отчаявшиеся горожане искали любой способ заработать хоть пару медяков. Кейс их не винил, однако качество товара было ужасным. В этой версии «Илиады» не хватало нескольких оригинальных сцен.
Он просмотрел полку до конца – без толку – и двинулся дальше. Как тут вообще люди ориентируются? Разве нет отдельной секции древней классики?
Кейс оглядел каждую полку в поисках хоть какого-нибудь указания, что на них может храниться. Ему попалось еще несколько рубиканских экземпляров других романов. Великие боги, зачем только хозяин их набрал?
На большом томе о жизни растений на Сирулине и других, чьи названия уже невозможно было разобрать, лежала красная книга в кожаном переплете. Кейс взял ее, провел по ней рукой, а потом вытер ладонь о штаны. Все равно и так уже грязные.
– Неужели это настоящий Сонд? – прошептал он. На обложке красовалось тисненое название на незнакомом Кейсу языке и изображение большого арочного проема. Он открыл книгу и закашлялся, когда со страниц взлетело облако пыли. Это место опасно для здоровья.
Кейс не знал, что это за книга, но она определенно была редкой, возможно, и правда за авторством Сонда – человека времен Высадки, что написал десятки произведений о путешествии с Первой Земли на Ялвару. Благие звезды, мать будет в восторге. Возможно, история имеет какое-то отношение к ялвам. Большинство книг об их культуре сгинуло, когда сами они исчезли. Ходили слухи, что этот народ вымер. Так или иначе, лишь в Университете Джейд уцелело несколько копий ялвенских текстов.
По мнению Джова, у мамы и так уже было слишком много книг, а вот по мнению Кейса – все равно мало. Он снова провел рукой по обложке с загадочным названием. Пожалуй, такой подарок вывел бы его в любимчики, потеснив Зика. Еще раз кашлянув, Кейс сунул том под мышку.
Стоп. Он же решил не возвращаться домой. Звездово. Может, Зик маме подарок передаст? Дважды звездово. Тогда ему и почести достанутся.
Кейс еще немного побродил по магазину и вернулся к прилавку. Девушка за ним читала какую-то огромную книгу. Неужели такая интересная, что охота ее таскать и надрывать спину? Вероятно, да. Кейс вежливо кашлянул, и продавщица подняла глаза.
– Вам помочь?
От ее неприветливого тона он стиснул зубы. Может, все-таки просто пойти к Зику?
– Вам бы в магазине порядок навести не помешало.
Она отложила книгу, зашуршав страницами. Изобразила на лице улыбку, хотя та больше смахивала на страдальческую гримасу – будто девушка знала, что должна изображать дружелюбие, но предпочла бы изрезать Кейса на куски. Даже голос ее звучал фальшиво.
– Повторюсь, я буду рада помочь вам найти любые тексты, какие вы пожелаете, в ближайшие пять минут. Потому что мы закрываемся. После я не продам вам никаких книг. – Она еще раз окинула его взглядом. – Сколько бы денег у вас ни было.
– Ой, да нет, все в порядке. Просто у вас такое чудесное заведение. Хорошо, что у меня астмы нет. – Он закашлялся и помахал рукой. – Хотя не стал бы жаловаться, разложи вы книги по темам.
– Благодарю за совет. Я не владелица, а вот у вас осталось… – Она коснулась часов на шее, но сама глянула на те, что висели на стене. Пыльные, подержанные, они, судя по скрипу, отчаянно нуждались в смазке. – Три минуты. Выждала бы их целиком, но настроение у меня не очень. Так что две с половиной.
Кейс выложил на прилавок найденную диковинку. Хотелось верить, содержимого кошелька хватит. Проклятая девчонка все равно наверняка не знает истинную цену.
– Большинство прочих магазинов закрываются самое раннее в семь. А этот чем такой особенный?
– Мы всегда рано заканчиваем. – Она стиснула край прилавка. – Так что вы ищете?
Кейс прочистил горло и провел пальцем по ближайшей пыльной полке. Просто не мог удержаться.
– Вообще-то, я ищу «Илиаду» в переводе Мариси, но ваша огромная книга меня заинтриговала.
Девушка раздула ноздри, более ничем не выдав, что ее задел намек на неопрятность рабочего места. Придется придумать способ получше.
– У нас только рубиканский вариант, – выдавила она.
– Видел. Жаль, что они выкинули сцену, где Ахилл таскал по округе тело Гектора, она же одна из лучших.
– Ага, только… – Она осеклась и нахмурилась. – И все? Больше вас ничего не интересует?
– Что насчет вашей книги? – Кейс попытался приблизиться, но девушка схватила том и неуклюже прижала к груди. Он усмехнулся. – Дам за нее серебряный пятак.
– Благодарю покорно, мой учебник не продается.
Студентка в Университете? Какая редкость. Если бы она его так не подгоняла, Кейс даже выразил бы ей свое восхищение.
– Жаль, что вам приходится работать. Так понимаю, пытаетесь оплатить учебу? – Кейс рассмотрел фамилию автора на корешке, ощутил неприятный спазм в животе, нахмурился и покрутил кольцо на пальце. – Ха. Мягко говоря, Оуэн Кристи – тот еще старый маразматик. Я бы не стал тратить время на его писанину. Потом спасибо скажете.
Кончики ушей продавщицы заалели, и она грохнула книгой по прилавку. От удара со стола слетел карандаш. Она попыталась поймать его, но безуспешно. Девушка подобрала карандаш и стиснула в кулаке.
– Вижу, вы из тех элитариев, что считают, будто нам, бедным крестьянам, впору поклоняться горшкам, в которые вы ходите по нужде. Что ж, господин пилот, если бы вы соизволили прочесть табличку снаружи, то знали бы – мы закрываемся ровно в шесть. Ваши десять минут – чистая удача, я просто забыла запереть дверь.
Она взмахнула карандашом, точно рыцарь мечом.
«Табличку? Какую табличку?»
Жар опалил затылок Кейса. Да кто она такая, что смеет сходу выносить о нем такие возмутительные суждения? Большинство хотя бы выжидало добрых полчаса, прежде чем прийти к выводу, что он наглый болван.
«Не теряй голову. Пожалеешь. Вспомни, чем все в прошлый раз кончилось…»
– Так ты не просто грубиянка, но еще и ханжа? Отличный работник! Ну и оставайся на своей гниющей ветхой свалке. Я сюда больше ни ногой.
Он сунул красную книгу на ближайшую полку.
Глупая, проклятая…
Кейс метнулся к выходу, закашлялся, подняв краем куртки пыль, и уже на пороге услышал:
– Я просто показываю кукиш, сеньор![2]
Он замер. Продавщица не придумала ничего лучше, чем оскорбить его цитатой из Шекспира? Не будь Кейс так взвинчен, рассмеялся бы. Вместо этого он хлопнул дверью и пошел к Зику.
Проклятая девчонка.
В квартире брата, расположенной в нескольких минутах ходьбы от книжного магазина, Кейс бросил свою задубевшую, испачканную кровью одежду на безупречный пол, не обращая внимания на то, как ужасно она бросается в глаза. Зик поддерживал в доме невероятную чистоту – наверное, сказывалась военная служба.
Быстро вымывшись и надушившись хвойным одеколоном, Кейс влез в одолженную, великоватую ему рубашку, а чтобы брюки не спадали, воспользовался кожаным ремнем. Не самый лучший вариант, но сойдет. Спасибо Зику, что вообще принял. Иначе пришлось бы идти в старой одежде, и стюард, возможно, не пустил бы Кейса в театр из-за вони.
Он посмотрел на свои пропитанные кровью брюки и для верности пнул их ногой подальше. Что до пилотской куртки, она лежала на кровати, вне зоны поражения.
Кейс уже собирался взять галстук со стула, когда в коридоре послышались голоса. Они мгновенно разрушили его и без того с трудом обретенный хрупкий покой. Взглянув в зеркало над умывальником, Кейс взъерошил волосы. И тут в зал, словно вихрь, влетел его старший брат Джов с дикими глазами.
Зик поймал дверь, прежде чем та успела удариться о стену, и тихонько затворил ее. Неужели настучал Джову, где прячется Кейс? Предатель.
Оба старших брата были крепко сложены и широки в плечах. На щеках Джова виднелись редкие пятна черной щетины. Очевидно, он пытался отпустить бороду. Почти двадцать пять, а даже усов нормальных нет. Ужас какой. И пусть Кейс был уверен, что в свои двадцать один сумел бы при желании отрастить бороду до лодыжек, все равно предпочитал чисто бриться. В усах могла бы застревать еда. Невероятно неудобно.
Зик, напротив, растительностью на лице не увлекался, выбривал волосы на висках, а длинные локоны на макушке зачесывал назад.
– Прячемся, да? – По тому, как Джов раздул ноздри, Кейс понял, что брат вот-вот потеряет самообладание. Джов не стал дожидаться ответа и выпалил новый вопрос: – Где ты был?
– Нигде. – Кейс повязал синий шелковый галстук на шею и затянул узел. Изящное кольцо Аны на его мизинце сверкнуло в свете, что лился в открытое окно.
– Значит, просто шатаешься по городу? – Уши Джова за несколько секунд покраснели до рубиново-красного оттенка. – Или, может, бегаешь за Лавинией Рихтер?
Кейс закончил с галстуком, проглотив резкий ответ. Он ни разу не говорил с Лавинией с тех пор, как она обручилась с тем звезданутым идиотом из Тев Рубики. Просто Джов был так занят своими новыми обязанностями Гвардейца, что не следил за личной жизнью брата. А как ультра-важный член правления верил, будто вправе командовать всеми вокруг.
Зик прочистил горло и положил руку на плечо Джова. Строгое лицо среднего брата было безмятежным, как безоблачное небо.
– Давай-ка поспокойнее…
– Я спокоен, – прорычал Джов. Кейс фыркнул, и старший брат стряхнул руку Зика. – Кейс, после того, что ты натворил прошлой ночью…
– Я ничего не сделал.
Джов всплеснул руками. Зик потер глаза и заговорил мягко, почти убаюкивающе:
– Тот пилот борется за жизнь в городском лазарете. Медики Гильдии не знают, сможет ли он снова ходить.
Кейс оскалился.
– Ты думаешь, я хотел, чтобы так случилось? Зик, это не моя вина, веришь ты мне или нет. Вдобавок ко всему они втянули в это дело проклятого Лорда-капитана, и меня выкинули из Летного отряда. Так что мне совершенно безразлично, что вы скажете.
– Послушай. – Джов, немного остыв, почесал подбородок. – Я пришел не для того, чтобы орать на тебя. Клянусь. Хотя твое поведение, как обычно, оставляет желать лучшего.
– А зачем ты сюда пришел, как не для того, чтобы отругать меня, мол, я порочу фамилию? – Кейс скрестил руки и отошел к окну. – А с моим поведением все в порядке, спасибо большое.
Джов лишь вздохнул.
– Стража хочет, чтобы ты присоединился к заданию.
Кейс рассмеялся, по-прежнему не поворачиваясь к братьям.
– Твой приказ, вероятно, все еще валяется на полу кабинета уважаемого Лорда-капитана.
– Кейс, – голос Зика был до противного ровным. – Послушай его. Это может быть единственным выходом из той каши, что ты заварил.
Кейс стиснул зубы и резко выдохнул через нос.