Между нами неизбежность (страница 5)
С первого дня обучения в колледже я абсолютно нормально относилась к профессору Кроули. Я всегда считала его очень умным и высококвалифицированным преподавателем. К тому же по моему любимому предмету «художественная литература и ее истоки».
Но так уж сложилось, что для многих студенток нашего колледжа он настоящее воплощение мужественного красавца из-за высокого роста, стройной фигуры, густой копны черных волос и острых черт лица.
– Я же тебя предупреждала, что когда-нибудь у тебя начнутся проблемы, если ты продолжишь в том же духе.
– Я не могу бросить то, что делаю. Это единственное, что помогает мне отвлечься после смерти бабушки.
– Мисс Джадд, если вы пришли сюда поболтать, то советую не тратить свое время и покинуть лекцию! – звучит очередное замечание от профессора, и я готова провалиться сквозь землю.
– Нет-нет. Я слушаю вас, профессор, – вжимаюсь в спинку скамьи.
– Я делаю вам последнее замечание! – не сводит с меня темных глаз.
– Я поняла, – обреченно качаю головой.
На задних рядах раздаются перешептывания, и я ощущаю на затылке взгляды.
Весь остальной час неотрывно слушаю преподавателя и записываю все, что он говорит. Не хочется быть окончательно опозоренной и выгнанной за дверь.
Наконец-то раздается звонок, и все студенты поднимаются со своих мест, начиная покидать аудиторию. Делаем с Сэйлор то же самое, спускаясь по ступенькам.
– А вас, мисс Джадд, я попрошу задержаться, – вдруг произносит профессор, вытирая с доски написанное за время лекции, и внутренности скручивает в тугой узел.
– К-конечно, профессор, – голос выдает дрожью.
– Я подожду тебя в коридоре, – Сэйлор подбадривающе сжимает мое плечо и выходит за последними учениками, закрывая дверь аудитории.
Остаюсь стоять, прижимая к груди учебник с тетрадью, словно они меня защитят.
Профессор заканчивает с доской и поворачивается ко мне.
– Покажите вашу рабочую тетрадь, – протягивает руку с длинными пальцами.
– Вот, – подхожу к нему, вручая тетрадь.
Наблюдаю, как он открывает ее и зачем-то листает с самого начала учебного года.
– Я вижу, что раньше вы были больше заинтересованы в учебе.
– Я и сейчас заинтересована, профессор Кроули.
– Неужели? – переводит на меня пристальный взгляд.
Никогда не обращала внимания, насколько у него выразительные глаза. Они настолько темные, что едва можно разглядеть зрачок.
– Ваша успеваемость с момента вступления в ряды студенток нашего колледжа и по сегодняшний день заметно снизилась. А вы ведь пришли с отличными показателями после школы. И даже смогли заработать стипендию, которую далеко не каждый может получить.
– Яяя… – теряюсь оттого, что ему известны такие подробности.
Когда бабушка еще была жива, я пообещала ей, что буду учиться так усердно, чтобы иметь возможность претендовать на стипендию в колледже по специальной программе для детей, растущих без родителей, и тогда ей не придется отдавать большие деньги на мое образование. А когда она умерла, я решила сдержать данное обещание.
– Разве я не прав, мисс Джадд? – возвращает мне тетрадь и присаживается на край стола, скрестив руки на груди, отчего ткань серой рубашки натягивается на сильных бицепсах.
– Сейчас не самый простой период моей жизни, – опускаю взгляд на тетрадь, ощутив сильнейшую тоску по бабушке, которая всегда была моей главной поддержкой и опорой после гибели родителей и сестры.
– У всех бывают трудные периоды в жизни и оттого, как мы справляемся с ними, зачастую зависит многое в будущем, – на удивление в его тоне не звучит злости или агрессии.
– Я понимаю.
– У вас скоро экзамен по моему предмету, но меня совершенно не устраивают ваши оценки в этом семестре. Вы будете недопущены.
– Что? Как? Но, профессор! – захлестывает паника.
– Если хотите наверстать упущенное, вам придется походить на дополнительные занятия.
– Дополнительные? – уточняю, понимая, что каждую минуту свободного времени я трачу на то, чтобы писать свои рассказы, которые очень ждут поклонники, появившиеся у меня на сайте, где я размещаю их.
– Да. Вы ведь хотите быть допущенной к экзамену?
– Конечно.
– Тогда я жду вас на дополнительных занятиях. Об их расписании я уведомлю вас позже.
– Хорошо, профессор Кроули, – больше ничего не остается, как согласиться.
– Отлично, – на лице появляется едва заметная улыбка, которая делает его лицо еще более привлекательным, чем уже есть.
Неудивительно, почему некоторые студентки откровенно сохнут по нему. Профессору Кроули сорок два, и для своих лет он выглядит очень молодо. Мужчина в самом расцвете сил.
– Всего доброго, профессор, – разворачиваюсь, чтобы уйти и не видеть больше на себе внимательный карий взгляд.
– До свидания, мисс Джадд, – раздается в спину.
Глава 4
Настоящее время
– Добрый день, мисс, – экономка пропускает меня в дом, и я сразу улавливаю какое-то напряжение, повисшее в воздухе. Женщина выглядит немного нервной.
Я не приезжала к мистеру Гилберту уже больше двух недель и была невероятно рада получить вчера вечером сообщение с назначенным временем встречи. Все чаще ловлю себя на мысли, что начинаю тосковать, если мы долго не видимся. После наших встреч я ухожу домой с ощущением теплоты в душе и это чувство уже как наркотик.
– Как у нас дела, миссис Рид? – задаю вопрос, внимательно посмотрев на женщину.
– Ох, мисс Джадд… – из глубины дома раздается злобный женский голос, и экономка вся сжимается. – Дочь мистера Гилберта…они там ругаются… – сцепляет пальцы рук, выглядя расстроенной.
– Что-то случилось? – настораживаюсь.
– Мистер Гилберт вызвал ее, чтобы поговорить о чем-то, но разговор сразу не задался.
– Может, я не вовремя?
– Нет. Что вы. Он уже с самого утра говорил о вас. Он расстроится, если вы сейчас уйдете.
– Ладно. Тогда я подожду в гостиной, пока он закончит со своей дочерью.
– Конечно. Располагайтесь. Я сделаю вам чай.
– Спасибо. Не нужно.
– Ладно. Тогда я займусь своими делами. Я буду в прачечной.
– Хорошо.
Сажусь на диван в гостиной, взяв с журнального столика лежащую книгу о древнегреческой скульптуре. Листаю ее, стараясь не обращать внимания на крики женщины, которая никак не успокаивается.
– Ты не можешь так поступить, отец! Я делала это потому, что не нашла другого выхода!
– Ты обманывала меня, Грэта. Моя единственная дочь предала меня.
– Но, отец!
– Я продолжу оплачивать обучение внучки, но тебе я не перечислю больше ни копейки. Дальше справляйся сама со своим безалаберным муженьком.
– Ты сильно пожалеешь об этом! – голос женщины полон ненависти.
Хлопает дверь и наступает тишина. В коридоре раздаются звуки стука каблуков по паркету.
В следующую секунду ухоженная элегантная женщина лет пятидесяти, которую за два года я вижу только второй раз, входит в гостиную с разъяренным видом.
– Старый шизофреник, – цедит сквозь зубы, не сразу заметив меня.
Откладываю книгу и поднимаюсь с дивана. Наши взгляды встречаются, и на мгновенье она теряется. Но почти сразу выражение ее лица принимает беспристрастный вид.
– Ааа…вы та писательница, – поправляет светлые волосы.
– Добрый день, миссис Бэнкс.
– Хм…для кого-то, может, и добрый. А вы все никак не напишете эту чертову книгу? – достает из сумки зеркальце, посмотревшись в него.
– Я бы на вашем месте не стала говорить о биографии родного отца в таком контексте, – не могу оставаться спокойной, слыша грубость в адрес такого замечательного человека.
– Другого он не заслужил. Но я скоро со всем разберусь, – гордо задирает подбородок и направляется в сторону выхода.
Выждав несколько минут, подхожу к кабинету и стучусь в дверь. Мистер Гилберт не отвечает и одолевает волнение. Открываю дверь и вхожу, увидев мужчину стоящим облокотившись рукой о стол. Замечаю, что он тяжело дышит.
– Дариан? – подлетаю к нему. – Вам плохо? – кладу руку на его предплечье.
– Беатрис… – поднимает на меня глаза, вымученно улыбнувшись. – Ничего серьезного, дорогая, – хлопает меня по руке. – Вы пришли, и мне сразу полегчало.
– У меня вызывает это сомнения. Давайте пройдем на диван, и вы приляжете, – подвожу его к дивану и помогаю лечь, подложив подушку под голову. – Вам удобно?
– Удобно. Не волнуйтесь за меня, – смотрит на меня с теплотой во взгляде.
– Не просите меня не волноваться. Может, стоит вызвать доктора?
– Не нужно.
– Тогда хотя бы выпейте таблетку.
– Таблетку. Да, пожалуй, можно.
– Хорошо, – подхожу к столику у стены, на котором стоит оставленная доктором сумка.
Он приходит каждое утро к мистеру Гилберту, а иногда и по вечерам, чтобы сделать уколы. Открываю ее, увидев два отделения, в одном из которых лежат ампулы с какими-то лекарствами и одноразовые шприцы. А в другом – таблетки служащие для таких случаев, как сейчас.
Наливаю в стакан воды и подхожу к мужчине, сев на край дивана.
– Вот, держите, – вручаю ему таблетку и протягиваю стакан, чтобы запить.
Дариан выпивает таблетку и возвращает голову на подушку, прикрыв глаза.
– Спасибо. Вы очень заботливы.
– Думаю, нам стоит отменить сегодняшний разговор. Вам лучше будет подняться в спальню и поспать.
– Ни в коем случае, Беатрис, – распахивает глаза. – Дайте мне пять минут.
– Вы уверены, Дариан?
– Я ни в чем так не уверен, когда дело касается вас, – улыбается, и я не могу не улыбнуться в ответ.
– Может, я попрошу у миссис Рид принести вам травяного чаю?
– Да, это хорошая идея.
– Отлично, – подхожу к столу и нажимаю кнопку внутреннего телефона. Через минуту из динамика раздается голос экономки.
– Да, мистер Гилберт?
– Миссис Рид, принесите, пожалуйста, в кабинет успокаивающий чай.
– Конечно. Дайте мне пару минут.
– Спасибо, – отключаюсь и возвращаюсь на диван.
Дариан уже занял сидячее положение и положил руки на бедра, устремив взгляд куда-то впереди себя.
– Я всегда думал, что смогу воспитать своих детей хорошими людьми, – вдруг начинает говорить. – Но не вышло. Моя дорогая Сесиль была бы очень расстроена, если бы видела, что с нами стало.
– Мне очень жаль, Дариан.
– Я сам виноват, Беатрис. После смерти жены я совершил ошибку, когда продолжил уезжать на месяцы в свои экспедиции. Мне нужно было поддержать их, а не думать только о своей боли. Я просто откупался многочисленными подарками и покупал им все, что бы они ни попросили.
– Вы живой человек, Дариан. Каждый справляется с болью по-своему, и мы не можем предусмотреть всего.
– Я был эгоистом и теперь получаю то же самое в ответ от своих детей.
– Вы не можете отвечать за поступки других, даже если они ваши родные дети.
– Я бы многое хотел исправить, Беатрис. Но время уже упущено, – произносит с горечью в голосе, и я могу его понять. Я бы тоже многое хотела исправить в своем прошлом.
В кабинет входит экономка и ставит на стол поднос с винтажным фарфоровым чайником и двумя чашками. К чаю тарелку с круассанами и шоколадным печеньем.
– Спасибо, Магда, – Дариан благодарит женщину.
– Как вы, сэр? – с сочувствием смотрит на хозяина.
– Как же я могу быть, когда эта замечательная леди снова озарила мой дом своим присутствием, – кладет руку мне на плечо, слегка сжав.
– Вы правы, – смеется экономка и уходит, снова оставляя нас одних.
– Вы слишком добры ко мне, Дариан, – качаю головой, немного смутившись.
– Я веду себя с людьми ровно так, как они этого заслуживают, Беатрис. Мой жизненный опыт помогает мне хорошо разбираться в том, кто передо мной.
– Я совсем не такая, какой могу показаться.
– Вы именно такая, какой я вижу вас. Я знаю, что в вашей душе поселилось много боли от утрат. В вас укоренился страх предательства, и поэтому вы скрываете свою эмоциональность и доброту от других. Вы хотите казаться сильной и неприступной, но на самом деле вам нужна опора.