Три карты на стол (страница 3)
Он понял сразу. Блеснули голубые глаза, губы сжались в нитку.
– Хотите познакомиться с Тимми, Счастливчиком Милном и остальными? Серьезно?
Я пожала плечами.
– Не боитесь? – продолжил допытываться Рук, разглядывая меня с нескрываемым любопытством.
– Чего? – ответила я вопросом на вопрос.
– Хм, – он почесал бровь. – Они же все-таки гангстеры.
Подумаешь, нашел чем удивить.
– Как и вы, – парировала я спокойно.
Рук замер, пробормотал себе под нос:
– Значит, меня не боитесь… – он медленно и очень-очень хищно улыбнулся. – Что же, давайте попробуем, мисс.
Глава 2. Король
Рук ушел, пообещав уладить кое-какие дела и вернуться через час.
А я машинально перебирала карты, пытаясь понять, не сглупила ли? Конечно, прошел не один год, к тому же я давно не та семнадцатилетняя соплячка.
Колода, как живая, выскользнула из рук и обрушилась вниз картонным водопадом. Почти все карты легли рубашками вверх, лишь король пик издевательски мне усмехался. Проклятье, опять?!
Я присела на корточки, сгребая карты.
Хлопнула дверь, затем кто-то спокойно по-хозяйски прошел по коридору. Гангстеры?
Я метнулась в сторону и затаилась за массивным столом. Шаги на мгновение замерли, потом негромко скрипнули петли. Надеюсь, Мышка не сунется!
Мне были видны только ноги в дорогих ботинках – совсем рядом с рассыпанными по ковру картами.
– Мисс Вон? – окликнул незваный гость приятным баритоном. – Я – агент Стивен Картер из Особого отдела.
Полиция? Облегчения почему-то не было.
– Мисс Вон? – уже с отчетливым нетерпением повторил он. – Где вы?
Я чувствовала себя донельзя глупо, выбираясь из-за импровизированного укрытия.
Полицейский на мгновение замер, но быстро взял себя в руки.
– Здравствуйте, – он вежливо снял шляпу. – Вы – мисс Меган Вон?
– Да, – подтвердила я, кашлянув.
– Стивен Картер, – повторно представился он, вынув удостоверение.
– И что вам нужно от скромной гадалки? – поинтересовалась я, бросив взгляд на его «корочки». На вид настоящие, а там кто знает?
Выглядел офицер Картер вполне интеллигентным джентльменом лет пятидесяти. Короткий ежик начинающих седеть каштановых волос, приятные черты лица, очки в тонкой оправе, одет со вкусом, но без лишнего шика.
Другой вопрос, что мошенники – сплошь очень приятные люди, им без этого никак.
– Уж точно не раскинуть карты, – а вот улыбка у него недобрая. Акулья такая улыбочка, и серые глаза за стеклами очков слишком похожи на пули. – Я веду дело об особо тяжком преступлении – разбойном нападении на банк «Империал».
Хм, говорит как законник. И, что интересно, не об убийстве Малыша Билли, а только о «вскрытом» банке. Сразу ясно, чьи интересы защищает полиция.
Но мне-то что? Я добропорядочная гражданка, со всех сторон законопослушная.
– Нападении на банк? – удивилась я. – То есть, конечно, это возмутительно и все такое, но ко мне это какое отношение имеет?
– А вы не догадываетесь? – полицейский вперил в меня суровый взгляд.
– Не имею понятия, – развела руками я. – Ни малейшего.
– Ни малейшего? – повторил он и шагнул вперед, прямо по россыпи карт. – А вот я думаю иначе. Свидетели утверждают, что вы знали о предстоящем ограблении, однако не сообщили в полицию. Недонесение о преступлении, слышали такое?
– О каком преступлении? – подняла брови я. – Пришел незнакомец, упомянул что-то мельком… Офицер, вы бы сами меня в шею погнали, сообщи я вам такое!
– Есть свидетели, – напомнил он с угрозой. – И они говорят другое.
– Свидетели? – фыркнула я. – Здесь никого не было, а мало ли кто кому что наговорил? Кажется, это называется «показания с чужих слов», я права, офицер?
– Разбираетесь в законах? – процедил он, блеснув стеклами очков.
– Приходится, – пожала плечами я. – И отойдите, пожалуйста. Вы портите мои карты!
Просьбу он пропустил мимо ушей.
– А может, это вы сами убили Малыша Билли? – поинтересовался он. – Говорят, он вам угрожал.
– Если и так, – ответила я спокойно, – что я, по-вашему, могла сделать? Подстеречь его в засаде у банка и застрелить?
И рассмеялась такой нелепости.
Зато офицер потемнел лицом. И схватил меня за плечи так, что я невольно вскрикнула.
– А может, вы соткали его смерть? А, мисс Вон?
Я мигом перестала улыбаться.
– Офицер, я всего лишь обычная гадалка, даже не видящая. А уж тем более не пряха!
– Или вы скрываете свою силу? – парировал он, сверля меня взглядом. Он стоял так близко, что я могла рассмотреть его лицо до мельчайших деталей: прыщик на лбу, крошечную щербинку в переднем зубе, еле заметный шрамик на мочке уха.
– Зачем? – удивилась я, пытаясь высвободиться. Безуспешно. Полицейский вцепился в меня мертвой хваткой. – И если уж вы говорили со свидетелями, то в курсе, что я предсказала Малышу Билли смерть от рук подельников. Я-то тут при чем?
– А может, – начал он почти вкрадчиво, – вы тоже были в его банде? И Билли приходил к вам не погадать, а просить сплести удачу. Что скажете?
– Офицер, – устало вздохнула я и покачала головой, – вы придумываете какие-то… глупости. Уж простите. И отпустите меня, пожалуйста!
Он проигнорировал и эту просьбу.
– Глупости? – повторил он. И пальцы – как абордажные крючья. – Ваше происхождение…
– К делам отца я отношения не имела! – перебила я резко.
– Допустим, – согласился полицейский. – Но дурная кровь сказывается, а?
Проклятье! Неужели он всерьез?
– Вы ведь сказали, что расследуете ограбление, а не убийство. Что вы… – с языка чуть не сорвались «ко мне пристали», но я решила не грубить. – То есть зачем вы тогда интересуетесь Билли?
К моему удивлению, он ответил.
– Видите ли, мисс Вон, у Малыша Билли забрали одну вещь… Очень нужную вещь. И я должен узнать, куда она делась.
– Какая интересная беседа, – вмешался вдруг посторонний ленивый голос. – Но у нас с мисс Вон назначена встреча. Правда, мисс Вон?
Я чуть не застонала, увидев стоящего в дверях Рука. Расслабленный, спокойный, даже вальяжный. Только глаза прищурены, а рука будто сама собой тянется к кобуре.
Офицер разом напрягся.
– Отпустите! – прошипела я, досадуя на всех разом. На полицейского с его домыслами, на Рука, который встрял так некстати и спутал мне все карты, на себя саму.
Офицер резко обернулся и явно сразу узнал мафиози.
– Ну вот, – сказал он, нехотя разжимая пальцы. – А вы говорили, мисс Вон, что к мафии теперь отношения не имеете. Нехорошо врать, нехорошо!
Еще и головой укоризненно покачал. Хоть палить не стал, и то хлеб!
Ладно. Гнуть свою линию – так до последнего.
– Ко мне приходят разные люди, офицер. Я ведь гадалка.
Он только нахмурился.
– Я вернусь позже, мисс Вон. И лучше бы вам добровольно все рассказать. До свидания!
Вновь хрустнула под ногами многострадальная колода, и полицейский вышел, толкнув плечом Рука.
А на короле пик остался жирный ошметок грязи.
Рук проводил полицейского задумчивым взглядом. Покачал головой.
– Что ж его так припекает?
Оч-ч-чень интересный вопрос!
– Это была моя любимая колода, – вздохнула я, опускаясь на колени возле истоптанных карт.
Придется теперь их сжечь – выбрасывать такие вещи не годится.
– Я куплю вам другую, – пообещал Рук тут же.
Я только отмахнулась. Ценность не всегда измеряется деньгами.
– Какие планы на сегодня? – поинтересовалась я, сгребая карты в кучу.
Мафиози выглядел хмурым и сосредоточенным.
– Сначала кое-куда заедем, поболтаем с Пориджем. А вечером заглянем в клуб, где пьют Тимми с Милном.
– Тогда мне надо переодеться? – сообразила я.
Наглухо закрытое темно-синее платье я купила специально для работы, чтобы клиентов не посещали ненужные мысли. Потому и волосы собирала в строгий пучок, и косметикой почти не пользовалась. Зачем рисковать? Люди ко мне всякие ходят, тут я полицейскому не соврала.
– Желательно, – согласился он и подал мне руку. – Кстати, мисс. Я звонил в Тансфорд, перекинулся словечком с Бишопом. Он обещал приструнить своих людей.
– Спасибо! – сказала я искренне.
Прямо гора с плеч.
***
Рук ждал меня на улице, опираясь на капот своего большого автомобиля. Черный костюм, черная шляпа, черная-пречерная машина. И блондин, как засвеченное пятно на фотоснимке.
– Поехали? – он окинул меня одобрительным взглядом и открыл дверцу «Крайслера».
Я кивнула и забралась в салон. Тихо фыркала печка под ногами, негромко сыто урчал мотор, пахло бензином, кожей и лимонной полиролью.
– Хорошая машина, – похвалила я, оглядываясь.
– Спасибо, – коротко ответил Рук, но было видно, что ему действительно приятно.
Снова начал накрапывать дождь. Автомобиль мчал по мокрым улицам, за окном мелькали дома, сияли огнями вывески магазинов и баров. После отмены «сухого закона» питейные заведения немного сдали позиции, но быстро поправили дела за счет подпольных боев и азартных игр.
Рук заговорил только затормозив у яркой вывески клуба «Цыпочка». Хм, это точно не бордель?
– Мисс, – он повернулся ко мне, еще и руку на спинке кресла пристроил, – вы когда-нибудь ошибались?
Я не спросила, в чем. Понятно же, что речь не о выборе начинки для пирожков.
– Да, – призналась я, глядя ему в глаза, хотя меньше всего хотелось об этом вспоминать. – И та ошибка мне стоила… очень дорого.
Заминка от него не ускользнула.
Рук дернул уголком рта.
– Это после нее вас ищут люди Бишопа?
Проницательный какой!
Я неопределенно пожала плечами. Мол, понимай, как знаешь.
Выходит, Бишоп ему не разболтал?
– Вы полны сюрпризов, – заметил Рук, вроде как невзначай переместив ладонь мне на плечо. – Хочется их разгадать.
Нет уж, в такие игры я больше не играю.
– Разочаруетесь, – пообещала я, убирая его руку. Хватит меня лапать! – Всего лишь история о молоденькой влюбленной дурочке. Таких тысячи.
– Хм.
Расспрашивать он не стал, только бровь приподнял очень уж многозначительно. Похоже, решил, что я натворила дел на почве безответной влюбленности в Бишопа.
– Так мы идем? – напомнила я, потому что интимные посиделки в авто начинали нервировать. Мало ли, до чего он еще додумается?
Рук прищурился, разглядывая меня с каким-то веселым азартом. А я нахмурилась: мало приятного, когда тебя разгадывают, как головоломку.
– Идем, – кивнул он после паузы.
***
Вышибала на входе при виде Рука сразу подтянулся. Только что честь не отдал, хотя откуда честь у бандита?
Впрочем, «Цыпочка» оказалась заведением не худшего пошиба. Пока в баре почти никого не было, разве что несколько завсегдатаев пришли пропустить по кружечке. В такие места приходят к полуночи, чтобы хватануть свою долю запретных удовольствий. Хотя ни сцены для откровенных танцев, ни размалеванных девиц я не увидела.
Только накурено так, что не продохнуть.
– Почему бар «Цыпочка»? – спросила я негромко.
Рук наклонился ко мне так близко, что я чувствовала его дыхание. Он сказал мне на ухо:
– Потому что здесь бывают петушиные бои. Незаконные, само собой.
Ах, вот оно что! Выходит, этот бар платит Руку «за защиту» или вообще ему принадлежит.
Бармен у стойки крутил радио, пытаясь что-то поймать сквозь треск и помехи.
– Привет, Поридж! – окликнул его Рук негромко.
Тот вздрогнул и резко вскочил, двигаясь с проворством, удивительным для такого крупного и рыхлого тела. Загремел падающий табурет.
– А! – узнав Рука, бармен несколько нервно улыбнулся. – Добрый вечер. Какими судьбами к нам?
Толстяк походил на комок холодной овсянки – что фигурой, что цветом лица. Понятно теперь, почему его назвали Поридж. Брр, мерзкая каша!