Целуй и молчи (страница 3)

Страница 3

– Добро пожаловать на импровизированную демонстрацию силы и профессионализма в игре под названием «Зонтики и подставка», – говорит Тейтерс. – Сегодня ворота охраняет Пэйси Лоус. Быстрый как ветер и угроза для всех, кто покушается на его сетку. Парням придется попотеть, чтобы забить шайбу. Еще на поле мы видим Илая Хорнсби, он скользит в носках по полу и с трудом удерживает подставку рядом. Наверняка в данный момент парень жалеет о своем выборе шайбы.

– Точно, – напряженным голосом соглашается Хорнсби.

– Игрок с желтым зонтиком – один из лучших защитников в лиге, Леви Поузи. Он не боится нанести удар и провести остаток вечера с сэндвичем с болонской колбасой, поэтому прилип к Жеребцу как клей.

– Не называй меня так при посторонних, – поворачиваясь ко мне, велит Хорнсби. Я готов к броску и не свожу глаз с подставки.

– Жеребец сосредоточился на цели, но удастся ли ему пройти мимо поглотителя печенья? Или пачка вкусняшек повлияет на возможность Поузи двигаться достаточно быстро и увести подставку?

– Неужели тебе плохо от печенья? – спрашиваю я.

– Ерунда, – отвечает Поузи, хватая подставку.

– Отбей ее, используй чертовы локти, – велит Хорнсби, направляя подставку в другую сторону, затем обратно.

– Он близок к цели и забьет гол. У меня предчувствие, – говорит Тейтерс. – Коронный прием. Финт влево, вращение и…

Хорнсби ударяет зонтиком, отправляя подставку в левую верхнюю часть «ворот». Не задумываясь, я тянусь и блокирую импровизированную шайбу. У Хорнсби не было ни шанса.

– И подставку останавливает Лоус, он может проделать этот маневр даже с закрытыми глазами. Неприятный исход для нашего дорогого Жеребца.

– А как же моя превосходная защита? – спрашивает Поузи.

– Сдается мне, стоит сказать спасибо той пачке печенья. Тебя было невозможно сдвинуть с места.

Я бросаю подставку на стойку и снова сажусь за остров, а Хорнсби убирает зонтики на место. Затем откидывает волосы назад и спрашивает:

– Ну как, мы тебя убедили?

Девушка сжимает лямки рюкзака на плечах и по-прежнему стоит на месте, рассматривая всех нас. Неудивительно, что она выглядит совершенно растерянной. Черт, я готов заплатить, только бы узнать, о чем именно она думает в этот момент.

– Нет, ситуация стала казаться еще более ненормальной. И кличка Жеребец не помогает делу.

– Они идиоты, – отзывается Хорнсби.

– Вот, – подает голос сидящий на диване Холмс и протягивает телефон.

Тейтерс подходит к нему.

– У тебя в телефоне есть фотография команды?

Холмс ничего не отвечает, а просто возвращается к своей книге. Хорнсби выхватывает телефон и показывает его девушке, а она внимательно рассматривает фотографию. Затем ухмыляется и спрашивает:

– Почему вы не улыбаетесь? Это ведь общая фотография команды.

– Спортсменам нельзя улыбаться на фото, – пожимает плечами Тейтерс. – Мы должны вселять страх.

– Так вот что вы пытались показать. А выглядит так, будто у вас коллективный запор.

Мы все начинаем хохотать, а Тейтерс выхватывает у девушки телефон.

– Ты понимаешь, что пытаешься попасть в мой дом? Предположение о запоре вряд ли обеспечит тебе доступ сюда, скорее билет прочь.

– Мать твою, да успокойся ты уже, – говорит Хорнсби. – Заходи, хотя бы обсохни немного. У нас есть сырные крекеры, сэндвичи с болонской колбасой и много пива. Может, пока ждем, когда закончится ливень, появится связь.

Судя по виду, девушка все еще сомневается, но вместо того чтобы отступить, на этот раз делает шаг в дом.

– Позволь тебе помочь, – предлагает Хорнсби, указывая на ее рюкзак.

Она стягивает его, затем снимает плащ, и теперь мы лицезреем фигуру «песочные часы» в черных леггинсах и обтягивающем красном топе, демонстрирующем ложбинку в зоне декольте.

Черт.

Мне кажется, я знаю, о чем думает каждый парень в этом доме, – за исключением Холмса, который все так же увлечен книгой, – эта девушка сексуальна.

Но вопрос в том, есть ли у них то чувство дежавю, которое не оставляет меня? Потому что, клянусь, я видел это лицо раньше.

Глава 2
Винни

Боже, они все пялятся на меня.

Никогда еще я не находилась в одной комнате с таким количеством привлекательных парней.

Уверена, тот, кого они называют Жеребцом, – перевоплотившийся принц из мультика. Массивная челюсть и красивое лицо. Честно говоря, он даже слишком хорошенький.

У Картофана[4], вроде именно так зовут парня, который является владельцем дома, такой вид, будто ему вообще нет дела до своей внешности. Но мы все знаем, что это лишь образ, так что он кажется еще более сексуальным.

У любителя печенья одна из самых привлекательных улыбок, которую я когда-либо видела. По-мальчишески обаятельная, при виде ее мне сразу хочется улыбнуться в ответ.

Я не могу разглядеть парня, который читает книгу, вижу только его руки, а они очень большие.

И еще вратарь. Не могу вспомнить его имя. Может, Лоус? Меня слишком отвлекли его льдисто-голубые глаза и темно-русые волосы. Они длиннее, чем мне нравится, и доходят до подбородка, но благодаря такой прическе он кажется невероятно сексуальным. Не уверена, дело в его глазах или чуть вьющихся волосах, но он пугает меня больше, чем тот красавчик.

Но еще большее беспокойство вызывает то, что вратарь кажется смутно знакомым. Как будто я видела его раньше.

В общем мне не стоит оставаться здесь. У Кэтрин, моей лучшей подруги и личного телохранителя, случился бы сердечный приступ, узнай она, что я взяла и просто зашла в дом, где полным-полно здоровенных незнакомцев. Мужчин, которые могут схватить меня и спрятать в подвале – скорее всего, именно так она и скажет. Она считает, что любая ситуация, в которую я попадаю, закончится похищением. Пришлось привести немало доводов, чтобы отправиться в эту поездку, и я все равно осуществила задуманное БЕЗ ее благословения. А еще она вынудила меня пообещать, что, если меня угораздит оказаться в подвале похитителя и я позову ее на помощь, она имеет право сказать: «Я же тебе говорила».

Надеюсь, мое пребывание в этом доме не станет подтверждением ее правоты.

Да и вообще, какие у меня еще варианты? Вряд ли в такую погоду я смогу найти свою машину. Пытаясь добраться до этого дома, я несколько раз чуть не поскользнулась и не упала. Даже не представляю, как возвращаться назад и где в потемках найти другое безопасное место.

Когда моя машина застряла, я поняла, что у меня есть только один выход: набить рюкзак вещами из чемодана, едой, водой и надеяться на лучшее.

Так и случилось.

Красавчик прижимает руку к груди и говорит:

– Я Илай Хорнсби. Любезный хозяин дома – Сайлас Тейтерс. На диване – Холси Холмс. Сомневаюсь, что вы обменяетесь хотя бы парочкой слов. Он предпочитает держаться особняком. Вон тот, с широкой улыбкой, – Леви Поузи. Он любит сэндвичи с болонской колбасой. А за кухонной стойкой – Пэйси Лоус. Его фамилия не имеет никакого отношения к сериалу «Бухта Доусона», просто совпадение. Ему нравится, когда люди в курсе этой детали.

Пэйси.

Мне нравится это имя, ему очень идет.

– А ты?..

– Винни, – отвечаю я. – Никакой связи с Винни-Пухом, простое совпадение. – Я улыбаюсь и, когда смотрю на Пэйси, вижу, что и у него на губах заиграла улыбка.

– А как насчет Винни из сериала «Чудесные годы»? – спрашивает Леви.

Указываю на него пальцем.

– А вот в этом не уверена. Учитывая, что моя мама была большой поклонницей Фреда Сэвиджа, возможно, здесь есть связь.

– Мой отец был одержим ею, – говорит Леви. – Я помню, как мы с ним смотрели по кругу одни и те же серии, и он постоянно твердил, что в детстве мечтал вырасти и жениться на Винни Купер. Спойлер: он не женился на Винни Купер, от него забеременела женщина по имени Джессика. Классическая интрижка по пьяни. Никакой свадьбы, просто мой отец оформил опеку, и вот он я, продукт виски. Думаю, именно поэтому оно мне так нравится. В смысле виски. Чертовски вкусный напиток.

Илай прочищает горло.

– Поузи тот еще болтун.

– Вы зовете друг друга по фамилии? – спрашиваю я. – Потому что я с трудом улавливаю, о ком речь. – Указываю на хозяина дома. – Да, я слышала твое имя, но все, что всплывает в памяти, – картошка, а я знаю, тебя зовут не так. И Илай, да? Мне трудно понять, кто ты – Илай или Жеребец.

– Оба варианта, – отвечает Леви. – И ты можешь называть нас как хочешь. Пожалуй, я стану называть Тейтерса Картофан. Приятно звучит.

– Даже не думай об этом, – раздраженно говорит Картофан, проходя мимо меня.

Кажется, мы точно не подружимся.

– Ты голодна? – интересуется Илай. – У нас не так много еды, можем предложить только сэндвич с болонской колбасой и пиво. Мы ждали нашего повара, он должен был приготовить еду, но из-за непогоды вряд ли сможет проехать. Надеюсь, явится завтра.

– Не хочу вас объедать, я вполне могу взять что-нибудь из своих запасов.

– Что у тебя есть? – спрашивает Леви, тыкая в мой рюкзак. Какая же у него обезоруживающая улыбка.

Подхожу к месту, где Илай оставил мой рюкзак, и расстегиваю его. Сдвинув в сторону одежду и покопавшись на дне, достаю пачку протеиновых батончиков, несколько пакетиков с яблочным пюре и пару упаковок сухофруктов с орешками.

– Ничего себе, да мы сорвали джекпот, – смеется Илай и затем поворачивается к Картофану. – Разве ты не рад, что мы впустили ее? У нее есть твой любимый «Квест бар». Со вкусом «Праздничный торт».

– С тем, э-э-э, тем самым вкусом? – спрашивает Картофан и вытягивает шею, чтобы лучше рассмотреть батончики.

Я беру один из них и бросаю его хозяину дома, он ловит его одной рукой.

– Ух ты, Винни, отличный бросок, – комментирует Илай.

– Спасибо, я раньше играла в софтбол. И в университете тоже. – Поднимаю другой батончик и сообщаю: – У меня есть и другие вкусы.

– Я возьму этот, – говорит Илай. Он берет еще один со вкусом «Черничный кекс» и бросает парню с книгой. Кажется, его зовут Холси. – Внимание, Холмс. «Черничный», твой любимый.

Чтобы поймать батончик, Холси на долю секунды отрывается от книги, после чего снова погружается в чтение.

– Обо мне не переживай, я съем сэндвич с колбасой, – говорит Леви. – Хочешь, сделаю один и тебе.

– Знаешь, заманчивое предложение, – отвечаю я.

Леви оживляется.

– Кажется, я только что нашел себе нового лучшего друга. – Он встает со стула и идет к холодильнику.

– При одном условии, – быстро добавляю я, и он останавливается. – Я буду смотреть, как ты готовишь. Хочу удостовериться, что туда не попадет ничего лишнего, например, какие-то таблетки. Ну, чтобы, когда позвоню подруге, могла сказать, что в доме незнакомцев все в порядке с безопасностью… даже в отношении еды.

Парни смеются, а Илай говорит:

– Ты ошиблась дверью. Мы не привыкли накачивать женщин наркотиками и держать их в плену. Всего лишь пытаемся расслабиться после тяжелого сезона.

– Я преследую такую же цель, – честно отвечаю я. – Только вычеркните игру в хоккей. – Повернувшись к Пэйси, стараюсь не утонуть в его глазах и не заикаться, задавая вопрос: – Не хочешь протеиновый батончик?

Он смотрит на груду протеиновых батончиков и задумчиво прикусывает губу. Мне этот жест кажется милым.

– Я возьму со вкусом яблочного пирога и пачку орешков… если можно.

– Конечно. – У меня дрожит рука, пока я собираю заказ и бросаю ему. Он легко ловит пакетики и улыбается мне.

– Спасибо.

– Без проблем, – робко отвечаю я.

– Я достал ингредиенты, – сообщает Леви. – Готова смотреть?

Я отворачиваюсь от Пэйси.

– Да, готова. – Затем подхожу к кухонной стойке, встаю с противоположной стороны от Пэйси и думаю о том, насколько безумна вся эта ситуация.

Я знаю, что любой другой разумный человек не стал бы заходить в дом. Тем более девушка, у которой не работает телефон.

[4] В оригинале фамилия героя Taters, что в переводе с английского означает «картофан».