Целуй и молчи (страница 8)
– Знаешь, скорее всего, дело в моих ботинках. Они старые, протектор почти стерся. Попробуй не скользить, когда у тебя на ногах коньки.
Коньки? Мило.
– Не знаю, мои кроссовки достаточно старые, но я не падаю.
– Тогда ты просто бог ходьбы, – улыбаясь, отвечает она.
– Так меня еще не называли. Кажется, мне нравится. – В поле зрения появляется домик и большой красный грузовик. – Слава богу, Стефан приехал.
– Стефан? Подожди, шеф-повар?
– Да. А значит, он готовит завтрак. – Принюхиваюсь. – Ага, кажется, это запах бекона. Ты чувствуешь?
– Стараюсь не особо принюхиваться, боюсь унюхать запах экскрементов какого-нибудь животного, в которые могла упасть.
Усмехаюсь.
– Умно. Еще один спуск. Как думаешь, справишься?
– Возможно, мне стоит представить, что мое тело это сани, а холм – горка… Ну, то есть просто лечь и покатиться вниз.
– Не, грязь слишком липкая. – В одной руке я сжимаю ручку чемодана, второй беру Винни за локоть. – Держись за меня.
Мы вместе спускаемся с холма и доходим до дорожки, ведущей к дому. Да, это бекон.
– Наверное, лучше оставить обувь здесь. Тейтерс взбесится, если мы заляпаем грязью его пол.
– Боже, я и забыла, что он меня терпеть не может.
– Не переживай, я с ним разберусь.
Мы разуваемся. Я открываю дверь и ставлю на пол неиспачканные в грязи чемодан и рюкзак.
Парни сидят за столом в столовой и уплетают завтрак. Все одновременно поворачиваются и смотрят на нас.
– Черт, что с вами случилось? – вставая, спрашивает Хорнсби.
Я указываю пальцем в сторону Винни и говорю:
– Эта всезнайка решила, что нам удастся вытащить ее машину из грязи.
– И мы справились, – парирует Винни.
– Ага, справились – и потом отправили ее прямиком в другую канаву.
Поузи фыркает и подносит салфетку к носу.
– Винни шлепнулась в грязь, так что идея провалилась. Она приведет себя в порядок, а потом мы вызовем эвакуатор, чтобы вытащить машину из кювета.
– Господи, обалдеть можно. Ладно, Стефан приготовил омлет. Могу попросить его сделать еще два.
– Не откажусь, – говорю я.
– М-м, у меня аллергия на яйца, – морщится Винни. – Но не переживайте, я съем протеиновый батончик. Только сначала приму душ. – Она дергает ручку своего чемодана. – Не против, если я вернусь в комнату для гостей? А то я уже начинаю покрываться коркой.
– Давай. – Она быстро уходит, а я направляюсь на кухню, где хлопаю Стефана по плечу. – Привет, мужик. Пахнет потрясающе.
– Прости за вчерашний вечер, – говорит он. – Решил, что в такую погоду будет небезопасно подниматься на холм.
– Не переживай, все нормально. У тебя еще остался бекон?
– Да, могу приготовить тебе омлет. А как насчет твоей девушки?
Я кашляю, подавившись слюной.
– Она не моя девушка. Просто, э-э-э, случайная гостя.
– Ага, я так и понял. – Подмигивает он мне.
– Нет, я серьезно. Она буквально появилась из ниоткуда вчера вечером. Ее машина застряла, она пошла искать помощь и наткнулась на наш домик.
– Черт, везучая девушка. Она будет омлет?
– Выяснилось, что у нее аллергия на яйца. Можешь быстро сообразить что-нибудь еще?
– Да, не переживай. – Стефан приступает к работе, а я сажусь за кухонный остров, позволяю себе расслабиться и сделать глубокий вдох. Я зарабатываю на жизнь спортом, каждый день катаюсь на коньках со стокилограммовыми мужиками, но гулять по холмам, да еще и по грязи… черт, мои ноги горят. Новый вид пыток, который пришелся бы по душе тренеру. Просто отправьте нас ходить по грязи – и обеспечите нам приличную нагрузку. Добавьте несколько чемоданов, рюкзак и девушку, которая ходит, как новорожденный олененок, и дело в шляпе.
– Ну что, прокатился на своем белом скакуне? – Тейтерс опускает пустую тарелку в раковину, а затем садится рядом со мной.
– Что? – непонимающе спрашиваю я. Хорнсби тоже присоединяется к нам. Поузи с Холмсом продолжают сидеть за столом, они обсуждают книгу, которую читает Холмс.
– Ты ведь у нас рыцарь в сияющих доспехах.
– Отвали, – бубню я, проводя рукой по лицу. – Она собралась в одиночку искать машину, даже не помня, где ее оставила. Не мог же я отпустить ее одну. – Понижаю голос и продолжаю: – Если ты не заметил, она немного безумная. Вечно поскальзывается, думает, что может отправиться в путешествие даже без примерного плана, а еще… оставляет ключи в машине. Честно говоря, не знаю, как она вообще выжила. Лично я считаю, все дело в везении.
Хорнсби и Тейтерс молча скрещивают руки на груди и смотрят на меня.
– Да что такое? – спрашиваю я.
– Видишь? – интересуется Тейтерс.
– Что видишь? – не понимаю я.
– Ага, думал, только я это подметил, – отвечает Хорнсби. – Но ты тоже заметил, да?
– Ага, – ухмыляется Тейтерс. – Он запал на нее.
– Что? – шокированно выдаю я. – Вы оба заблуждаетесь.
– Теперь он все отрицает. Классика, – подает голос Хорнсби.
– Да-да, вполне типичное поведение, – добавляет Тейтерс.
– Даже как-то неловко видеть, как он отказывается признавать очевидное, – говорит Хорнсби.
– Кто что отказывается признавать? – спрашивает Стефан.
Тейтерс, или, возможно, теперь мне стоит называть его Картофан, наклоняется вперед.
– Лоус. Он утверждает, что не запал на девушку, но мы-то не дураки.
Стоящий к нам спиной Стефан отвечает:
– А, согласен, я все понял еще тогда, когда он рассказал мне об ее аллергии.
– Черт, да я всего лишь проявил вежливость. Или надо было последовать вчерашнему примеру Тейтерса и вести себя как придурок?
– Хм, я бы не сказал, что вчера вел себя как придурок, скорее просто злился.
– Да ты практически выгнал ее под дождь, – парирую я. – Ага, ты злился и из-за этого вел себя как мудак.
– Угу, я бы не смог ее выставить, даже если бы попытался, ведь вы, два придурка, у нее на побегушках.
Я подхожу ближе к Тейтерсу и говорю:
– Слушай, мужик, если твоя девушка повела себя как стерва, не значит, что все остальные такие же.
– Докажи, что я ошибаюсь, – бросает Тейтерс и, скрещивая руки на груди, прислоняется к столешнице.
Я закатываю глаза и обращаюсь к Хорнсби, самому разумному из присутствующих:
– Ее машина в кювете; не уверен, что нам удастся вытащить ее в ближайшее время. Помнишь, когда у Поузи сел аккумулятор? Эвакуатор не смог проехать, пока дороги полностью не высохли, верно?
– Да, тот парень не станет рисковать.
– Чего и следовало ожидать. Так что Винни немного просчиталась, особенно если учесть, что сегодня обещают настоящий ливень.
– Да, я думал об этом. – Хорнсби отводит взгляд. – А когда появилась сеть, проверил несколько недорогих мест для ночлега в городе, все занято.
– Эй, это что здесь такое происходит? – вклинивается Тейтерс. – Если то, что я думаю, вам лучше прекратить сейчас же.
– Да ладно тебе, Тейтерс, – говорю я. – Винни застряла в чужой стране…
– Мы в Канаде. Она же не осталась одна в Дубае, да еще и без денег.
– И все же она в другой стране, к тому же вроде бы приехала не просто так. Не знаю, что к чему, но она точно не все продумала. И что ты станешь делать? Отправишь ее в город в надежде, что она найдет, где остановиться, да еще и без машины?
– Она ведь хотела приключений…
– Ну и мудак же ты, – злится Хорнсби. – Господи, мужик, ты что, умрешь, если позволишь ей остаться здесь на пару дней?
– Ага, умру, и мое настроение тоже.
– О каком настроении вообще речь? – недоумеваю я. – Ты просто хандришь в углу, срываешься на других, а потом извиняешься, попивая пиво.
– Собственно говоря, такое времяпровождение мне и нужно.
– Можешь продолжать в том же духе, только если она останется. – Даже не предполагал, что мне придется давить на Тейтерса. На обратном пути я подумывал спросить его, может ли Винни задержаться, не потому что сам в этом заинтересован – ведь едва ли выиграю от этого, – а потому, что она не совсем понимает, что делает. Она кажется потерянной… одинокой. Думаю, ей нужна помощь, просто она не совсем осознает, как попросить о ней.
– Нет, мне будет не по себе, пока она здесь. А вдруг мне захочется выпустить газы? Что тогда, придется извиняться за то, что я испортил воздух в собственном доме?
– Ты сейчас серьезно? – спрашивает Хорнсби. – Вот что тебя волнует? Невозможность выпустить газы?
– И многое другое. А вдруг я приведу сюда девушку?
Я фыркаю.
– Ты хоть раз приводил в коттедж девушку?
– Нет, но приятно знать, что у меня есть такая возможность.
– Ты по-прежнему можешь привести сюда девушку. Господи, да комната Винни в противоположном конце дома, и она уже тебя боится, так что точно сделает все возможное, чтобы держаться от тебя подальше.
Тейтерс выпрямляется.
– Это она так сказала? Что боится меня?
– Да, засранец, – отвечаю я. – Ты произвел на нее неизгладимое впечатление. И не в хорошем смысле.
И тут я вижу, как в нем просыпается совесть: складка между бровей исчезает, плечи опускаются.
– Черт, ты же знаешь, не люблю, когда меня считают злодеем.
– Тогда не веди себя как придурок. Протяни оливковую ветвь мира. Похоже, она ей сейчас не помешает.
Он смотрит то на меня, то на Хорнсби, а потом спрашивает:
– А вам эта ситуация не кажется странной? Ну, то есть разве станет девушка в здравом уме оставаться в чужом доме в компании пяти здоровых хоккеистов, да еще и вести себя так, будто все нормально?
Я смотрю в коридор и говорю:
– Если она запуталась, в этом нет ничего удивительного.
– Заказ готов, парень, – говорит Стефан, ставя на кухонный остров подставку, а следом и дымящуюся сковороду. Он бросает мне вилку, и я ловлю ее одной рукой.
– А может, тебе это зачтется, – добавляю я. – Ты позволишь ей остаться и получишь плюс в карму. Кто знает, вдруг вы двое найдете общий язык?
Тейтерс смеется.
– Ага, уверен, ты нас и близко к ней не подпустишь, так что такой вариант исключен.
Поднимаю руку.
– Я ни на что не претендую.
– Угу, именно поэтому ты встал ни свет ни заря и ушел с ней из дома еще до того, как кто-то успел хотя бы поздороваться, – подначивает Тейтерс.
– Вранье, – отвечаю я, беря кусок омлета с сыром, перцем и хашбраунами. – Холмс проснулся раньше меня. Вероятно, ждал, когда можно будет сделать ход.
Хорнсби тихо смеется.
– Это что-то из области фантастики. Мужик едва разговаривает с нами, уверен, он не станет болтать с незнакомкой, которая оказалась у нас случайно.
– И даже если так, ты не оставил ему ни шанса. Холмс рассказал, что посоветовал тебе надеть футболку, но ты отказался.
– Да ладно, это он так сказал? – Качаю головой и кладу в рот еще кусочек. – Я же ответил, что она вряд ли ранняя пташка. Так что совершенно случайно попался ей на глаза в таком виде.
– Угу, – тянет Хорнсби и уходит в свою комнату, расположенную в стороне дома, противоположной той, где живет Холмс и мы с Винни.
– Так ты позволишь ей остаться? – спрашиваю я, устав от этого разговора.
– Ты хочешь, чтобы папочка разрешил ей остаться? – ухмыляется Тейтерс.
– Не называй себя так.
Стоящий на другом конце острова Стефан продолжает взбивать что-то в миске и смеется.
– А мне нравится, как звучит. В смысле, он мой спонсор, он же платит мне деньги, и приличные.
– Папочка хорошо тебе платит, – подмигивает ему Тейтерс.
– Это точно.
– Вы меня смущаете.
Тейтерс кладет руку мне на плечо и говорит:
– Если хочешь, чтобы твоя подружка осталась, папочка не против. – Он наклоняется и чмокает меня в макушку. – Папочка сделает все для своего драгоценного малыша.
Я толкаю его в грудь.
– Пошел ты.
Тейтерс смеется и тоже уходит в свою комнату.
– Идиоты, – бормочу себе под нос.
– Будешь что-то пить? – спрашивает Стефан.
– Возьму воду, – отвечаю я и начинаю вставать.