Эликсир счастья (страница 5)
Шли мы недолго. Перед короткой лестницей, ведущей вниз, граф изящно подхватил меня на руки, а, спустившись, так же осторожно поставил обратно. Похоже, ему это не стоило никаких усилий. Стройный с виду, Грег обладал крепким жилистым телом – его грудь, к которой мне довелось на миг прижаться, была твёрдой как камень. Интересно, это от физкультуры или от магии?
– Знаешь, девушка из нашего мира обязательно потребовала бы смену одежды к ужину, – усмехнулся он. – И служанку, чтобы сделать причёску.
– Я что, выгляжу неприлично?
– Скорее необычно для этих мест! Такие узкие облегающие брюки и блузка совсем без рукавов и воротника…
– Это называется джинсы и футболка, – пояснила я.
Граф пожал плечами. Похоже, камень-переводчик не смог найти в языке Фламделии близких по значению слов.
– Если всё же хочешь переодеться, я прикажу найти тебе наряд и подожду.
– Мне и так нормально, мы ведь не в ресторан идём, а в столовую, – улыбнулась я.
Правда, когда мы зашли в залитое мягким светом помещение, я ахнула: здесь было пафоснее, чем в модном ресторане. И даже следы беспощадного времени – обвалившаяся кое-где штукатурка и трещины на стенах – придавали графской столовой особый шарм. Бархатные шторы были подхвачены шёлковыми шнурами с кисточками, ну совсем как в наших театрах. Вокруг массивного стола, застеленного белоснежной скатертью, стояли кресла с высокими спинками. Мэлли по-хозяйски вспрыгнула на подоконник и уставилась в тёмное окно. Что она там высматривала?
Здесь я впервые увидела других людей: полноватую даму в чепчике и молодую светловолосую девушку, проворно расставляющих на столе тарелки с едой. Увидев меня, они не смогли скрыть удивления. Первой пришла в себя женщина постарше.
– Ваше сиятельство, мы не знали, что нужно накрыть на двоих!
– Что ж, теперь знаете, – беззлобно ответил граф и выдвинул для меня стул.
– На двоих? – переспросила я. – А где же ваша семья и ваша графиня?
– Они все умерли, – спокойно ответил Грег. – Из моего рода остался жив только я один.
Служанки, словно забыв, что им отдали распоряжение, продолжали пялиться на меня во все глаза. Видимо, у них в голове никак не укладывалось не только то, что я незваная гостья в их замке, но и моя полная неосведомлённость о жизни графа Фламделии.
– Простите, я не знала, – смущённо пробормотала я. – Давно?
– Позапрошлой весной, Катерина. Я ведь говорил, в нашем мире свирепствует эпидемия. Но это не всё, есть ещё войны, стихийные бедствия, а главное – на троне нашего королевства сидит чёрный колдун и братоубийца!
Глаза Грегориана сердито сверкнули, и прислуга поспешила заняться делом.
– Погодите, прошу вас, – остановила я графа жестом. – Мне всё это нужно переварить.
– Ты права, с моей стороны невежливо было начинать с проблем. Но ты собираешься уйти из замка, и я должен был обрисовать тебе, что творится снаружи.
– Спасибо, это было весьма красноречиво, – поблагодарила я.
Вскоре передо мной появились приборы и посуда, причудливый стеклянный кубок и сложенная корабликом салфетка. Я расправила квадратик мягкой ткани на коленях – даже если здесь принято по-другому, вряд ли граф осудит меня, иномирянку.
– Значит, ты останешься? – спросил Грег и ловким движением пальцев откупорил вино.
Ещё в кабинете я обратила внимание, что руки хозяина замка украшают кольца и перстни. Сейчас рассмотрела их получше – непростые безделушки. На кольцах мелкой вязью переплетались незнакомые мне символы.
– Я не могу так сразу ответить, ваше сиятельство, – отвела глаза я. – Дайте мне время.
– Конечно! А пока, прошу тебя, угощайся. – И он принялся наполнять мой кубок.
«Дайте мне время, чтобы найти какую-нибудь зацепку», – на самом деле думала я. Всё это реалити-шоу должно на чём-то проколоться. Бывают ведь невероятно правдивые сны, но и в них потом случается сбой. Например, падаешь – и просыпаешься. Или летишь!
Я шевельнула ногой, и она заныла в ответ. Нет уж, ни летать, ни падать я больше не желаю. И просить красивого печального графа вновь показать магический фокус тоже не буду. Как истинный учёный я буду собирать и анализировать факты. Уверена, дня не пройдёт, как я разгадаю секрет этой виртуальной реальности!
На моей тарелке между тем появилась горка салата, какие-то жёлтые продолговатые плоды, тонкие кольца жареного мяса или птицы. Это выглядело весьма интересно, и я по привычке выхватила телефон. Граф, собиравшийся отхлебнуть вина, замер, так и не коснувшись губами края кубка.
– Можно я сфоткаю это блюдо? Оно такое красивое! – выпалила я.
Глава 7
– Что-что ты собираешься сделать с этим блюдом? Я не расслышал.
На лице Грега застыла смесь любопытства и удивления, и я поняла, что зелёный камушек у меня на шее снова недорабатывает. Тогда я включила камеру телефона, навела объектив на тарелку и нажала круглую кнопочку в центре экрана. Раздался тихий щелчок, после чего я продемонстрировала графу полученное фото. Вышло отменно – еда выглядела как в лучших ресторанах столицы.
– Фотография, – объяснила я, чувствуя себя как минимум гостьей из будущего.
– Что это за магия?
Граф наконец справился с собой и напустил на себя вид учёного, столкнувшегося с доселе невиданным явлением. Я поймала в кадр его самого и снова щёлкнула сенсорной кнопочкой.
– Пожалуйста, ваше сиятельство! – торжествующе произнесла я и развернула экран.
Брови аристократа удивлённо взмыли вверх. Будь он попроще, разинул бы рот, но воспитание, видно, не позволяло. Чтобы не выдать бурных эмоций, Грег, наоборот, упрямо сжал губы в тонкую линию. Правда, потом нахмурился и покачал головой.
– Опасный артефакт, Катерина, – заметил он, не сводя взгляда с телефона. – Я был бы не прочь его изучить.
Как бы не додумался, что фотографию можно удалить! Я быстренько отключила экран и отложила аппарат в сторону. Мне очень хотелось, чтобы у меня остались хоть какие-то доказательства моего пребывания в этом параллельном мире.
– Извините, очень проголодалась, – улыбнулась я и взялась за приборы.
– Но потом ты расскажешь мне, как это работает, – не спросил, а утвердительно произнёс граф.
– Конечно! А пока я бы хотела узнать, куда меня занесло. Где находится эта ваша Фламделия?
Я с наслаждением захрустела салатом и приготовилась слушать, но Грег ответил не сразу. Некоторое время он собирался с мыслями и всё поглядывал в сторону телефона, словно мальчишка, которому обещали показать, где зарыто сокровище. Вот только мальчишке было уже лет тридцать, и он вынужден был изображать из себя степенного взрослого господина.
– Фламделия расположена севернее Лериса, нашей королевской столицы, но южнее Скугена.
– Очень понятно, – кивнула я. – Как если бы я начала объяснять африканцу, где находятся Мытищи.
– Я покажу тебе на карте, – невозмутимо ответил граф. – Ты ведь знаешь, что это такое?
– Скажете тоже, да у нас это малые дети знают! Карты, глобусы, компасы.
– Вот и прекрасно. А пока просто запомни, что Скуген – самый северный край королевства, снег лежит там с конца осени и до начала следующего лета. В столице же даже зимой не носят меховых шуб и вязаных рукавиц. Фламделия посередине, здесь мягкий климат, плодородные земли, но, увы, в этом климате великолепно живётся не только разумным существам.
– Но и микробам с вирусами? – встряла я, вспомнив рассказы о чуме.
– Да, увы.
Ага, отметила я про себя, всё не так безнадёжно – здесь хотя бы слышали о возбудителях болезней, и в местном языке есть подходящие слова.
– Хорошо, а как вы передвигаетесь между городами и селениями? У вас есть транспорт?
– Разумеется, есть лошади, олени, ездовые собаки. Маги, окончившие Академию, раньше пользовались телепортами, но теперь это дозволено лишь тем, кто служит в королевском дворце.
– Почему?
– Долгая история, Катерина, – вздохнул Грег. – Король, точнее, тот, кто занял его место, проклятый бастард и колдун, издал целый ворох запрещающих указов. Переживает за собственную зад… безопасность. Он и Академию магии сначала хотел расформировать, но вовремя понял, что лучше иметь под рукой обученных и послушных короне волшебников.
– Выходит дело, все знают о том, что ваш правитель самозванец, но никто ничего не делает? – удивилась я. – Разве ваши дворяне не имеют права голоса? И народных восстаний у вас не бывает? Я не понимаю.
Граф грустно усмехнулся, и я почувствовала себя глупенькой выскочкой. Мне легко было рассуждать о чужом мире, ведь я всё ещё думала, что нахожусь на реалити-шоу. Или попала в сказку, хотя для сказки обстановочка вырисовывалась не слишком весёлая.
– Знают не все, – ответил Грегориан, чуть помолчав. – Группа магов из Академии и несколько крупных землевладельцев, которым мы доверили наше открытие.
– И почему вы не устроили бунт? Здесь так не принято?
– Принято, и короля не раз пытались разоблачить, но безуспешно. Чёрный колдун, укравший личину брата, окружил себя и дворец целой армией. Ему служат и живые, и мёртвые. Всех, кого подозревали в государственной измене, отстранили от дел и выслали подальше от столицы. Я потерял место в Академии, а кто-то даже расстался с головой.
– Да уж, жутковатый у вас тут сценарий!
Я попробовала вино – бархатисто-пурпурную жидкость с густым ароматом вишни. Внутри растеклось блаженное тепло. Кажется, я даже перестала каждую секунду сканировать глазами окружающее пространство в поисках ошибок текстуры. Виртуальная реальность? Ну и ладно, один раз в жизни можно и поиграть, тем более в компании с таким очаровательным графом.
– Ты всё ещё думаешь, что попала в театр, Катерина? Боюсь, тебе придётся привыкать к нашей реальности, – заявил Грег. – Выжить здесь не так-то просто, но возможно. Мы с коллегами из Академии не сдаёмся и ищем способы восстановить справедливость.
– Не боитесь, что вас казнят, ваше сиятельство?
– Мы действуем осторожно. Хотя, разумеется, нам время от времени пытаются помешать. Устраивают проверки на верность короне или даже подсылают наёмных убийц… Я уж не говорю о том, что по стране разгуливает чума магического происхождения.
– Не просто болезнь?
– Не просто. – Граф скользнул по мне внимательным взглядом, словно оценивал мои шансы на выживание в своём неприветливом жестоком мире. – Все, кому удаётся излечиться, становятся покорными и безвольными болванчиками. Я уверен, что эта чума – дело рук лжекороля!
– А я уверена, что против любой напасти можно изобрести лекарство. Правда, если в вашем мире ещё не развиты био- и нанотехнологии, это будет сложной задачей. Зато у вас есть магия!
– Там, откуда ты родом, уже победили все болезни? – внезапно спросил Грегориан.
– Нет, к сожалению, – вздохнула я. – Но у нас есть прививки и больницы, и разная аппаратура для исследования человеческого организма.
– Только человеческого? Значит, люди считаются у вас привилегированной расой?
– Что? – Я не сразу сообразила, что имеет в виду граф.
Эх, Ирка на моём месте мигом поняла бы, что речь идёт об эльфах, оборотнях и прочем сказочном населении вымышленных миров. Грегу пришлось объяснить мне, и он сильно удивился, узнав, что на Земле живёт только одна разумная раса.
Потом я долго рассказывала, что магия в нашем мире не считается наукой, у нас в школах и университетах не обучают заклинаниям. Что наши люди не умеют повелевать стихиями или перемещаться при помощи телепортов. Чем больше я говорила, тем яснее понимала: мир, в котором я прожила свои двадцать пять лет, – не менее опасный и несовершенный, чем альтернативное средневековье, куда меня угораздило попасть.