Чудо для тёмного герцога (страница 5)
Это же Аманда. Моя старшая сестра, которая всегда мне помогала. А мне хотелось взять вазу со столика и запустить её в сестру, так раздражал меня её вид. Красивая, уверенная, бедно одетая, также как и я, но чисто и опрятно. Я же выглядела как чучело.
– Ты флиртовала с герцогом Вельгурским, ― обвинила я её, чуть не плача.
― Не я флиртовала с ним, а он со мной, ― спокойно, словно ничего не произошло, заявила сестра. ― Если ты сейчас способна понимать разницу.
Глава 9
Я смотрела на сестру и поражалась её спокойствию. Мне, конечно, этот герцог и даром не нужен. Но обидно, что он обратил внимание не на меня, а, при прочих равных, выбрал Аманду.
Украдкой посмотрела в зеркало, а потом на сестру. Я блондинка с длинными, слегка вьющимися волосами, которые сейчас висели как пакля и потеряли свой естественный золотистый цвет. Аманда шатенка с прямыми волосами, короче моих. Она никогда не следила за своей внешностью. Её волевое лицо было обветрено, карие глаза горели бешеной энергией.
У меня же энергии не было вообще. Я настолько ослабла, что даже не могла сама передвигаться. Мои ярко-голубые глаза потеряли свой озорной блеск. На белой коже лица виднелись синяки и ссадины. Румянец пропал.
«Красотка», – подумала я с сожалением, как ни крути, но от правды не уйти! Настроение упало ещё ниже, хотя до появления Аманды мне казалось, что хуже не будет.
― Конфетка, ты делаешь бурю в стакане воды, ― лёд в моём сердце расплавился, когда она назвала меня детским прозвищем. ― Как думаешь, почему герцог начал в открытую флиртовать со мной в твоём присутствии?
– Дяде Итону нравится Амелия, ― неожиданно произнесла Оливия, и мы с сестрой, не сговариваясь, посмотрели на неё.
― С чего ты взяла? ― краснея, выпалила я, лихорадочно вспоминая, что могло натолкнуть ребёнка на такую странную мысль.
– А ты наблюдательная девочка, ― похвалила Оливию сестра.
― Потому что он смотрит на тебя, когда ты не видишь, следит за тобой взглядом, ― поделилась Оливия своими наблюдениями.
– Устами младенца, конфетка, ― смеётся Аманда. ― Девочка говорит правду. А мне твой герцог и даром не нужен. Не стоит ревновать к сестре, да и вообще ни к кому ревновать не стоит.
― Стоп, стоп, стоп, ― простонала я. ― Сейчас мой мозг взорвётся. О чём вы обе говорите? Вы в своём уме?
Я переводила недоумевающий взгляд с одной на другую, но не заметила и следа ухмылок. Значит, они серьёзно думают, что герцогу я нравлюсь? Он мог просто присматриваться к новому человеку в замке, ведь обо мне он ничего не знает.
― Мы-то в своём, да, Оливия? ― в подтверждение слов Аманды девочка кивнула. ― А вот ты, кажется, от ревности голову потеряла. Окстись, сестрёнка. Ты знаешь герцога всего ничего и явно знакомство было не из приятных, если учесть те синяки и ссадины, которые я вижу на твоём лице.
― Ты говоришь глупости, ― отмахиваюсь я. ― Я не ревную. Чтобы ревновать, нужно любить, а я его едва знаю.
Я действительно так думала. Герцог показал себя не с самой хорошей стороны. Любви уж точно нет. Только интерес и то, малюсенький, почти незаметный.
― Всякое бывает, ― философски произнесла Аманда, подмигивая Оливии. ― Бывает, что любовь из ревности рождается.
― Хватит нести чушь, Аманда, ― раздражённо отмахнулась я от её нелепых предположений. ― Мне просто было неприятно. Понимаешь, я не могу здесь даже помыться, а ему до этого нет никакого дела.
― Почему его должна волновать твоя гигиена? Очнись, Амели, ― сестра помахала передо мной рукой. ― Ты в замке тёмного мага. Он хозяин всей округи, и ты правда считаешь, что герцога Вельгурского должна волновать твоя немытая жопа? Прости, сестрёнка, но она даже меня не особо волнует. Меня больше заботит твоё здоровье.
― Какая же ты всё-таки грубиянка, Аманда, ― рассердилась я.
― Это жизнь, конфетка, и пора бы уже перестать верить в розовых единорогов, ― отмахнулась от моих переживаний сестра.
― А что, розовых единорогов не существует? ― дрожащим голоском спросила Оливия. Это прозвучало так трогательно, что даже Аманда сжалилась над бедной девочкой.
― Розовых не существует, есть только белые, ― ответила сестра, и я благодарно ей улыбнулась.
― От белых единорогов вернёмся к тёмному герцогу, ― улыбнулась сестра.
― Аманда, я не хочу об этом говорить. Какой в этом смысл?
― Что значит – какой? Если герцогу ты понравилась, то будь осторожнее.
― Будь или не будь, но над нами висит проклятие, и даже “смерть не разлучит нас” никогда не прозвучит для нас, ― мрачно сказала я.
― Это проклятие не помешало нашей матери родить нас, ― как обычно, отмахнулась Аманда.
― Ну да, только от трёх разных мужей, ― напомнила я ей горький путь нашей мамы.
― Так даже веселее, ― улыбнулась Аманда, да только глаза остались серьёзными. ― Жить с одним мужчиной всю жизнь, да это подобно…
– Давай не будем вдаваться в подробности при ребёнке, ― едва успела я остановить разговорчивую Аманду. ― И вообще, мне кажется, что тебе пора.
― Амелия…
― Да, я знаю, что розовых единорогов не существует…
― Зато есть белые, ― вставляет Оливия.
― Точно, ― рассмеялись мы, а я добавила. ― Есть белые, и нужно использовать любую возможность, чтобы снять с нашей семьи это проклятие.
Аманда закатила глаза к потолку и покачала головой, что в её интерпретации означало мою неистребимую наивность.
Иногда мне казалось, что она слишком легкомысленно относилась к семье и семейному проклятию. Однажды я у неё спросила, почему она не беспокоится о том, что нас никто не возьмёт в жёны, а она отделалась общими фразами.
В замке тёмного герцога наверняка должны были быть книги по проклятиям и способам от них избавиться. Не зря я попросила разрешения посещать библиотеку. Если эти книги там есть, то я их обязательно найду.
Глава 10
После посещения Аманды мы с Оливией были предоставлены сами себе. Раны мои заживали, и я, хоть прихрамывая, но уже начинала ходить. Сидеть в замке и занимать активную девочку развивающими играми становилось всё труднее и труднее.
― Оливия, скоро Щедрины, ― сказала я, прерывая чтение сказки. ― Может, пойдём к озеру у леса, нарвём хвойных веток и остролиста с омелой?
― Венки будем плести? ― загорелись глазки Оливии.
Ну как её можно было разочаровать?
― И даже играть в снежки, ― пообещала ей я.
― А ты себя точно хорошо чувствуешь? ― словно маленькая наседка Оливия заботилась о моём самочувствии.
― Точно, ― подмигнула ей я. ― Немного прихрамываю, но это не значит, что нам нельзя погулять. Очень хочется на свежий воздух.
Оливия захлопала в ладоши и убежала одеваться.
― Я подумала, что неплохо будет захватить с собой холщовую сумку, ― появилась на пороге взбудораженная перспективой прогулки Оливия. ― И попросила служанку сходить за ней.
― Ты просто умница, ― похвалила её я, и девочка расцвела от этой незамысловатой похвалы.
Повязав тёплые капоры и взяв с собой перчатки, мы вышли из комнаты, медленно направляясь в сторону лестницы. Нога уже не так сильно болела, и я могла, опираясь на трость, ходить по замку.
Слуги, после той злосчастной показательной порки, стали словно шёлковые, так и норовили оказать посильную помощь. Вот и сейчас служанка Оливии оказалась возле нас, подхватив меня под руку, она хотела помочь мне спуститься.
Безотчётный страх оказаться во власти другого человека заставил меня вежливо отказаться от помощи и спускаться самой.
Оливия уже стояла у подножия лестницы и, приплясывая от нетерпения, ожидала меня.
– Амелия, ты как? ― снова она спросила меня о самочувствии, и я уже готова была орать в голос, если снова услышу этот вопрос.
– Спасибо, хорошо, ― сдержанно ответила я. ― Прошу тебя перестать задавать этот вопрос через каждые пять минут. Я не безногий инвалид.
Оливия кивнула, открывая передо мной входную дверь, и мы наконец-то вышли на крыльцо.
Солнечные лучи пробивались сквозь пушистые облака, освещая сверкающий снежный покров, который мягко переливался под ногами и ослеплял. Мы с Оливией поспешили со двора в сторону озера.
Тропинка от замка к озеру была аккуратно утоптана, обрамленная деревьями,на ветвях которых свисали снежные шапки.
Я, одетая в старое, но ещё тёплое пальто и сшитую Алисией шапку, шла впереди, упиваясь свежим воздухом. Я наслаждалась прогулкой, и мне казалось, что сейчас моя улыбка сияла ярче зимнего солнца. Особенно, когда я оглядывалась на Оливию, которая радостно скакала за мной, оставляя следы в свежем снегу. Её глаза светились от восторга, когда она вдруг остановилась и, сгибаясь, начала лепить снежки.
– Амелия! Смотри! – закричала она, ловко катая комок снега. Её лицо озарилось радостью, когда комок стал достаточно большим.
– Давай играть в снежки! ― с азартом предложила Оливия и, не дожидаясь ответа, бросила в меня снежок.
Он попал мне в лоб, и я не удержалась от смеха, подмигнув Оливии. В ответ она, смеясь, укрылась за большим деревом, чтобы приготовить свою следующую атаку.
Снежки летели в разные стороны, а крики радости раздавались по всему озеру. Ещё несколько снежков, и я прекратила этот обстрел.
Мы сидели в обнимку в снегу, смеясь и задыхаясь от радости. Я посмотрела на Оливию и, улыбнувшись, сказала:
– Ты была настоящей снежной воительницей! Валькирией.
– А кто такая валькирия? ― тут же с любопытством спросила девочка.
Заниматься с ней было сплошным удовольствием. Пытливый ум Оливии впитывал в себя знания и просил ещё.
– Пойдём к лесу? ― спросила Оливия, и я кивнула.
― Конечно, как раз будем проходить мимо озера, там на берегу тоже полно деревьев. А я по дороге расскажу тебе про валькирий.
Пройдя по тропинке, ведущей в лес, Оливия замерла, увидев что-то на дереве.
― Амелия, смотри какая красивая омела на яблоне, ― показала она мне рукой на молочные жемчужинки, переливающиеся на солнце.
Бросив взгляд на замок, Оливия шустро полезла на дерево и оказалась на нём быстрее, чем я успела её остановить.
― Осторожнее, ― не удержавшись, попросила её я.
Она осторожно вцепилась в ветку, её маленькие ручки и ноги искали опору. С каждым движением она поднималась всё выше, и наконец-то она практически добралась до своей цели – засверкали белые горошины омелы, маня её.
– У нас получится красивый щедринский венок из омелы, ― счастливо рассмеялась Оливия.
Но вдруг, когда она потянулась к заветным стеблям, ветка, на которой она лежала, не выдержала и с оглушительным треском сломалась. В ту же секунду тело Оливии на мгновение зависло в воздухе, а затем она стремительно рухнула вниз.
С громким криком Оливия упала в озеро. Хрупкий лёд под тяжестью её тела треснул, и девочка оказалась в воде. Она находилась в замешательстве, не понимая, что делать. Страх захватывал её, и она начала паниковать, барахтаясь в воде.
― Оливия, ― истошно закричала я в панике, кидаясь к девочке.
Безумные от страха глаза девочки остановились на мне. Она не умела плавать или настолько испугалась, что не знала, как выбраться на берег. Одежда её намокла и тянула вниз. Моё сердце готово было разорваться от волнения и тревоги.
– Амелия, ― прохрипела она и ушла под воду.
Меня охватила паника. Не отдавая отчёта в том, что творю, я кинулась вслед за ней в воду. В тот ужасный момент я забыла, что не умею плавать.
Холодные воды озера сомкнулись у нас над головами, принимая в свои объятия. Пальто и платье быстро намокли и я пошла ко дну вслед за Оливией.
Глава 11. Герцог Итон Вельгурский
Она явно что-то скрывала.
Эта странная Амелия Бельская. Загадочная девушка. И красивая. Даже очень красивая. Красивее, чем её сестра.
Может быть, даже в первую очередь красивая, а потом уже загадочная. А я люблю загадки.
Разгадать тайну пани Бельской, это будет приятно и легко.