Зов разлома 2 (страница 14)

Страница 14

– Так и есть, – покачала головой Хельга и обратилась к мальчику. – Ну что, спасай семью, коли не хочешь сиротой остаться. Тащи воду и отпаивай всех. И ты ему помоги, – приказала Хельга увязавшейся за ней травнице. – Учись, что́ при отравлении делать.

Выйдя из дома старосты, Хельга направилась к разожжённым кострам, над которыми уже установили котлы с водой. Рядом топтались деревенские.

– Ты и есть тут главная? – поинтересовался старичок, сняв с головы шапку и поклонившись. Хельга молча кивнула. – Что ж за проклятие на нашу деревню нашло, внученька? – спросил старик.

– Да нет никакого проклятия, – покачала головой Хельга, – отрава в колодце.

Народ загудел.

– И кто ж такое зло учинил? – выкрикнула из толпы молодка.

– Найду, – задумчиво ответила Хельга. – Семя льняное есть у кого дома? Несите сюда – спасать будем ваших.

Жители разошлись по домам и через некоторое время принесли к котлам небольшие мешочки семян. Хельга сложила их к тем, которые привезла с собой, в большое корыто, щёлкнула пальцами – и семена превратились в пыль. Ещё лёгкое движение рукой – и пыль отправилась в котлы. И сразу над котлами взметнулись рунические печати.

– А ты, девонька, чьих будешь? – Старичок зачарованно смотрел на действия девочки.

– Внучка князя Гостомысла я, – ответила Хельга.

Жители замолчали, а потом начали кланяться и голосить:

– Не оставь нас в беде…

– Батюшку моего спасите…

– Милостлива к нам, простым людям, будь…

– Тихо! – холодным тоном оборвала их Хельга. – Делайте что я говорю – и спасём кого сможем. А просьбы, благодарности и поклоны – потом.

В котлах закипел льняной отвар. Целители разлили его по горшкам и вместе с жителями направились по домам. Маги очистили котлы, и через пару минут в них снова грелась вода для следующей порции снадобья.

Хельга достала из своей корзинки горькую полынь, чистотел, хвощ, крапиву и начала составлять сбор из трав. Она не замечала, как восхищённо смотрят маги за лёгкими движениями её рук, которые измельчали травы и создавали рунические печати над каждым котлом.

– Нашли! Нашли! – раздался шум у колодца.

Полностью мокрый дружинник нёс в руках большой пучок травы и маленький предмет.

– Вот, – он положил его возле девочки, – лежал на дне колодца камнем прижатый. И амулет на пучке висел.

Хельга аккуратно положила амулет в горшок, а сама начала осматривать траву.

– Аконит, – наконец произнесла она. – Молодой ещё. Если бы расцвёл или случилось это под осень, никого бы не спасли. И вода в колодце ледяная, поди?

– Не то что ледяная, там под водой ещё и лёд не растаял, – ответил мокрый дружинник.

– Иди переоденься. – Хельга протянула дружиннику кружку с горячим отваром. – И вот это выпей, раз за траву держался.

Ближе к вечеру Хельга взяла с собой магов и пошла по дворам пострадавших. Молодёжь и взрослые понемногу приходили в себя, а вот из стариков не выжил никто.

Обойдя деревню, Белозёрова направилась к старичку, который замещал старосту. Тот сидел у низенького дома на завалинке. Хельга присела рядом.

– На двенадцать дворов восемь умерших, – вздохнула она. – Объяви народу, чтобы к похоронам готовились; остальных вытащу.

– Горе-то какое! – покачал головой старик. – Спасибо тебе, девонька, что не погнушалась бедой нашей и на помощь пришла.

– Воеводу благодарите, – покачала головой Хельга, – что помощь так быстро организовал.

– И воеводе наша благодарность безмерна, только если бы кто другой приехал, то вымерла бы деревня, – не согласился старичок. – А о тебе слава по всей реке идёт. Мала, да умна.

– Посмотрим, насколько умна. – Хельга встала с завалинки. – Стадо скоро пригонят. Распорядись, чтобы помогли загнать да коров отдоили. К колодцу пока не ходите.

– Сделаем, девонька, сделаем, – кивнул старичок. – А спать вы где собираетесь?

– Я – у травницы, дружинники – на сеновале, маги по домам разойдутся, у кого место есть, – ответила Хельга. – И, дедушка, курица свежая мне нужна, можно купить? И крупы перловой. Я заплачу.

– Найду, – кивнул мужчина. – Мы тебе, девонька, куда больше должны.

Вечером Хельга ещё раз обошла дома, убедилась, что всё в порядке, и пошла к травнице. Та уже ждала её на крыльце.

– Дева Белозёрова, вы бы отдохнули, а то весь день на ногах, – произнесла она, пропуская девочку в дом.

Хельга кивнула, зашла внутрь и осмотрелась: очаг был сложен из крупных камней, рядом стояла незамысловатая посуда. Она нашла несколько горшков и выбрала самый большой.

– Я на время его позаимствую? – спросила девочка.

– Конечно, берите, – кивнула травница. – А что вы варить будете? От яда отвар? Или укрепляющий?

– Суп с курицей, – покачала головой Хельга. – Из грудки – суп, остальное запеку, а потрошки с перловкой потушу. Подруга у меня одна осталась в Гледне, надо её накормить.

Травница замерла, не веря своим ушам.

– А она болеет? Сама себе не приготовит? – поинтересовалась девушка, пытаясь не сильно выдать своё удивление.

– Я хочу застать её живой, когда вернусь. У неё любой продукт превращается в яд, – совершенно серьёзно ответила Хельга. – И ещё: завтра я магов своих и целителей буду учить новому способу изготовления отваров – приходи, научу.

В дверь постучали. Травница кинулась открыть её и через некоторое время вернулась с ощипанной курицей и мешочком крупы.

Когда вечер уже почти перешёл в ночь, Хельга покинула дом и вернулась к котлам, в которых настаивался отвар.

– Отдохнули бы вы, – обратился к девочке один из магов.

– Завтра отдохну, – покачала головой Хельга, – как народу полегчает. А тебе надо вернуться в Гледень. Попроси у старосты телегу. В городе у травников возьмёшь травы по списку. Я отправлю им вестника. Утром зайдёшь к воеводе, расскажешь, что тут случилось. Спроси у него, виновного мне искать или он пришлёт кого. И ещё: зайдёшь ко мне домой и занесёшь Забаве поесть – я ей приготовила.

– Забаве?! – удивился маг. – Вы избаловали её дальше некуда. Слов просто нет.

– Вот раз слов нет, тогда сделаешь, как я сказала, – ответила Хельга.

Осмотрев котлы, она начала ставить над ними новые рунические печати, которые усиливали действие трав. Тихо к кострам подошли дружинники.

– Дева Хельга, а что с отравителем делать будем? Сыскать бы надо, – произнёс один из них, – вон зло какое учинил.

– Ждём, пусть воевода решит, – ответила Хельга. – Коли скажет мне искать – найду. Уж больно глуп отравитель: оставил и траву, и камень, и амулет. Мог ещё имя своё написать, чего мелочиться. Но вдруг у воеводы свои мысли на этот счёт.

Дружинники кивнули и ушли к дальнему костру – ужинать.

Ночь вступала в свои права, а Сокровище Земель Восточных сидело в далёкой северной деревеньке и пыталось понять, зачем незнакомый ей человек так поступил.

Глава 9

Ингвар с трудом разлепил глаза. Судя по свету, который заливал комнату, уже наступило утро, а может, даже и полдень. Парень понял, что пропустил тренировку, завтрак и распределение дежурств по городу.

Он повернул голову в сторону второй кровати, и оказалось, что его друг тоже всё проспал.

– Пересвет, – произнёс Ингвар, – как вчера закончилось?

– Никак, – отозвался Пересвет и со стоном перевернулся на бок.

– Что сказал Ярополк? – наконец облегчил вопрос Ингвар.

Пересвет почесал в голове, напряг мысли и произнёс:

– Идите спать, потом разберёмся, – ответил Пересвет.

– И всё? – не поверил Ингвар.

– Ну он ещё покраснел, схватился за голову и сел на скамейку, – добавил Пересвет. – Может, твой зверь показался ему в непотребном виде?

– Что значит «непотребном»? – возмутился Ингвар.

– А я откуда знаю? Я же не оборотень, – ответил Пересвет. – А что ещё могло его так смутить? Может, он шерстью ещё не оброс, а может, вообще яйцо.

– Слышал бы зверь, как ты его описываешь, – возмутился Ингвар.

– Тогда он бы точно сожрал меня, – сказал Пересвет.

«Я не ем идиотов: идиотство может быть заразно», – раздался в голове Пересвета чей-то голос.

Ингвар с удивлением заметил, как лицо друга сменило цвет на мертвенно-бледный, глаза округлились, и он замахал руками, как будто пытаясь что-то сказать.

«Помирает!» – всполошился Ингвар и плеснул на Пересвета ковш воды. Тот протестующе взвыл, посмотрел на мокрую рубаху и постель, перевёл дыхание и наконец произнёс:

– Твой зверь назвал нас идиотами!

– Не понял. – Ингвар с опаской посмотрел на друга.

– Твой зверь залез мне в голову и сказал, что он не ест идиотов, потому что «идиотство может быть заразно»! Он способен со мной общаться! А что, так можно было, что ли? Со мной ни один зверь ещё не разговаривал.

– Не знаю, – Ингвар пожал плечами, – я не особо летописи читал. Надо у дяди спросить.

– Спроси, – кивнул Пересвет, – только без меня. Запомни меня молодым, умным, красивым. Родителям передай, что я их любил, дедов уважал, ну и дальше по списку.

– Позже сходим, – согласился Ингвар, улёгся на кровать поудобнее и закрыл глаза, – всё равно уже проспали всё что только можно и нельзя.

К вечеру Ингвар с Пересветом выбрались из дома на крыльцо. Жара уже спала, с околицы гнали стадо. Слышалось мычанье коров, которым вторили овцы.

У стоящего рядом Пересвета заурчало в животе.

– Ну чего смотришь? – смутился он. – Я бы сейчас и кружке молока был бы рад.

– Идём к брату, там накормят, – предложил Ингвар.

– Ага, а потом догонят и ещё раз сапогом по макушке «накормят». – Пересвет несогласно покачал головой. – К лешему ваших оборотниц.

– Твои предложения? – Ингвар вопросительно взглянул на друга.

Пересвет задумался. Снова в трактир идти не хотелось, воевода явно не ждал их на ужин, а Ярополк куда-то предусмотрительно пропал. И кто спас бы их от голодной смерти?

– Надо же, наконец-то рожи свои бесстыжие показать изволили, – раздался сзади насмешливый голос.

Парни повернулись: это шла Забава Белозёрова с двумя вёдрами воды на коромысле.

– С такими дружинниками город можно по брёвнышку разнести, – плавно обходя парней, продолжила она свою речь. – С утра вас все ждали, а вы прийти не соизволили. Ярополку за вас, как всегда, отдуваться пришлось.

– А где вторая змеюка? – хмуро поинтересовался Ингвар.

– Представления не имею, о ком ты. – Девочка отворила дверь и внесла воду.

Ингвар открыл рот, чтобы пояснить, но тут Пересвет дёрнул его за руку и жестами показал заткнуться.

– Забава, а чего ты одна? – заискивающе начал он. – Обычно ты без Хельги не ходишь.

– Так нет её. – Девочка выглянула из-за двери. – Воевода с утра отослал Хельгу в Морозовицы: напасть там какая-то приключилась. Отправил её, пару магов, двух целителей и трёх дружинников. Проспали вы все новости.

– И какая же напасть? – спросил Пересвет. – Что в этих Морозовицах случиться может? Массовая кража щавеля? Берёзовые веники подрались с дубовыми? Правая сторона улицы обиделась на левую?

– Ну об этом мне не ведомо, – пожала плечами Забава. – Сходите к воеводе, коли так любопытны.

– Забава, мы не дойдём до воеводы, – Пересвет принял умирающий вид, – покорми нас.

– У меня что, трактир? – изумилась девочка. – Вон ваша еда, с ночи стоит на завалинке. Из трактира как раз, видимо, что осталось, притащили. Только они не рассчитывали, что вы и ночь и день проспите.

Юноши повернули головы: на завалинке действительно стояло несколько тарелок. Пересвет подошёл поближе, заглянул в них – и сморщился. Всё скисло; мухи радостно ползали по тарелкам, а в кувшине топилась мошкара.

– Смерти моей хочешь? – произнёс Пересвет, отойдя от тарелок подальше.

– Чуть позже, может, и захочу, – улыбнулась Забава, – а пока ты меня ещё мало бою с мечом научил.

– Белозёрова, будь человеком, дай поесть, – вздохнул Пересвет, и живот подтвердил его просьбу протяжным урчанием.

– Хорошо, – вздохнула Забава, – заходите. Вот вы на мою голову свалились!