Белый журавль обнимает меч рассвета. Том 1 (страница 11)
Также во время уборки он отыскал записную книгу бывшего владельца тела Цзэ Сюланя. Видимо, это он и привел библиотеку в такое состояние, что старейшина Лянь за сердце схватился. В записной книге не было особо полезной информации. Все, что Цзэ Сюлань понял, – оригинальный мастер Цзэ очень хотел восстановить свое ядро. И он нашел такой способ. И у него даже вышло, если оценивать состояние ядра Цзэ Сюланя на данный момент. Вот только этот сомнительный обряд развеял душу. Такой себе результат.
Цзэ Сюлань еще не особо понимал мировоззрение и психологию людей, живущих в этом мире, но, основываясь на своих знаниях сянься-новелл и дорам, он мог заключить: заклинатели были теми людьми, что скорее погибнут, чем станут обузой и потеряют всю свою силу. Скорее всего, оригинал был таким же: получив хотя бы призрачный шанс на восстановление тела, он не мог им не воспользоваться. Даже если неудача означала окончательную смерть. Цзэ Сюлань не мог не улыбнуться – этим заклинателям следовало чуть больше ценить жизнь.
За время, которое Цзэ Сюлань был предоставлен сам себе, он даже сумел отыскать меч предыдущего владельца тела. Система подтвердила, что это действительно меч оригинала, и заклинатель не мог не радоваться этому. Все прекрасно знают, как может быть полезно духовное оружие. Хозяин Туманного склона даже полетал на мече. И был в таком восторге, что потратил целый день только на полеты и обучение управлению мечом. Как хорошо, что в тот день никто не заглянул на склон в гости.
В целом дела у Цзэ Сюланя шли хорошо. Если не брать в расчет маленький нюанс – у него в поместье был призрак. Первое время мастер Цзэ считал, что просто надумывает себе лишнего, находясь под сильным впечатлением от резко изменившейся жизни. Но однажды бледная полупрозрачная девушка буквально вылетела из-под земли в беседке, где после очередного дня уборки Цзэ Сюлань сидел с книгой в руках.
Появление этой девушки было настолько неожиданным, что Цзэ Сюлань дар речи потерял, не в силах даже вскрикнуть. А когда пришел в себя – девушка растворилась в вечерних сумерках, словно ее и не было.
Зато система разразилась привычным звоном:
[Принято новое задание «Призрак поместья Туманного склона».]
Это задание подтверждало, что призрак в поместье есть. Но, судя по поведению, он не был агрессивным. На всякий случай Цзэ Сюлань все равно почитал о том, как бороться с призраками, почему они появляются, и вообще все, что смог найти. Как жаль, что заклинатели никогда не обращали должного внимания на призраков, а орден «Хранители равновесия» вообще не интересовался подобными сгустками энергии! Книг, посвященных этим существам, было очень мало. И то это скорее были отдельные абзацы в бестиариях, которые повторяли общеизвестную информацию.
Несмотря на это, Цзэ Сюлань все равно был удовлетворен знаниями, сокрытыми на пыльных страницах. Он всегда питал слабость к изучению нового. А теперь, когда в его распоряжении появилась такая огромная библиотека, он буквально зарылся в книгах, потеряв счет дням. В современном мире существует слишком много «шумов», которые отвлекают и мешают воспринимать информацию. Если учесть распорядок дня человека, то остается не так уж и много свободного времени. И, как правило, его хочется потратить на восстановление душевного равновесия, а не на чтение сложных книг. Зато здесь, на отрезанном от мира Туманном склоне, Цзэ Сюлань чувствовал, что наконец-то может заняться тем, чем ему всегда хотелось. Еще и физиология заклинателей играла на руку – бессмертные могли какое-то время обходиться без еды и сна, и это совершенно не влияло на их состояние.
Когда Мэй Пин с тремя учениками пришла в гости, Цзэ Сюлань сидел в главном дворе над очередной книгой, что-то старательно выписывая в чистую тетрадь. В его руках был странный предмет: веточка диаметром с палец, а длиной – с ладонь, сверху и снизу перемотанная веревочками. Конец этой веточки был заострен. И именно этим острым концом Цзэ Сюлань и писал что-то на листе бумаги. Самое главное, веточка оставляла следы!
– Кхм, здравствуйте, мастер Цзэ! – громко поздоровалась Мэй Пин, чтобы ее наконец заметили. Цзэ Сюлань от неожиданности вздрогнул и посмотрел на женщину. Так как сам заплетаться он не умел, а Цао Цзюань его больше не обслуживал, волосы этого мастера были просто распущены и чернильным водопадом спускались на плечи. Одежды на нем тоже были весьма простые, серые, без вышивки и каких-либо украшений. Поэтому сейчас Цзэ Сюлань в своем простецком обличье напоминал не знатного чиновника, а утонченного ученого, что отринул все мирское и ушел в затворничество.
– Безмерно рад вас видеть, госпожа Мэй. Какими судьбами в моей скромной обители? – Цзэ Сюлань закрыл книгу и тетрадь и встал из-за стола, чтобы как следует поприветствовать мастера поклоном.
Мэй Пин с удивлением посмотрела на ноги хозяина Туманного склона, и он тоже перевел взгляд туда. Из-под серой ткани торчали узкие босые ступни. Точно, он совсем забыл, что решил сегодня не обуваться и походить босиком, после того как старательно вымел главный двор.
– Не обращайте внимания. Лекари с севера говорят, что ходить босиком очень полезно для кровообращения и снятия напряжения, – Цзэ Сюлань чувствовал себя весьма неловко, но его выражение лица по-прежнему оставалось отрешенным и вежливым.
Женщина смущенно отвела взгляд:
– Что ж, я вам привела учеников. Глава Цао недавно поймал их на драке. Эти трое были зачинщиками. Подрались со своими шисюнами. За вас, между прочим. Поэтому глава Цао отправил их к вам отбывать наказание. Я слышала, что у вас много работы. Не жалейте их и займите их руки, чтобы не было времени на необдуманные действия.
Мэй Пин отошла, показывая трех учеников за своей спиной. Те тут же поклонились. На самом деле Цзэ Сюлань был немного удивлен, узнав двоих из них – Юнь Цзяо и Яо Вэньмина.
– И на сколько они ко мне погостить? – поинтересовался хозяин Туманного склона.
– На неизвестный срок. Глава Цао ничего не уточнил. Но он собирался сегодня ближе к часу собаки [1] зайти к вам. Думаю, тогда все и расскажет.
– Буду с нетерпением ждать, – с легкой улыбкой заключил Цзэ Сюлань, склонив голову к плечу. На него странно посмотрели. – Так, ладно. Госпожа Мэй, не желаете чаю? Я как раз только что облепил чайник печатями, вскоре вода должна будет нагреться.
– Нет, я, пожалуй, откажусь, – хмыкнула она, пряча покрасневшие щеки. Женщина уже собиралась выйти со двора, но остановилась и обернулась: – А что за печати висят на каждом столбе?
– Это? – Мастер Цзэ сорвал одну из печатей со стола и показал Мэй Пин. – Это от комаров. А то их тут стаи летали. Теперь вот ни одного.
– До встречи, – коротко бросила Мэй Пин и ушла восвояси.
Цзэ Сюлань проводил ее взглядом, а потом посмотрел на трех учеников, скромно стоящих в сторонке.
– Обрадовать вас этому мастеру особо нечем, – начал Цзэ Сюлань, – работы много. Во время моего отсутствия никто ничем тут не интересовался и не занимался. С библиотекой этот мастер сам разобрался, вам повезло. А вот поместье будем общими усилиями в порядок приводить.
Никто из учеников и слова против не сказал. Решив не медлить, Цзэ Сюлань завел их во второй двор и велел почистить каменные дороги от мха и травы.
– Мох складывайте в одну кучу. Мы его позже сожжем. Ах да, ты, – он невежливо тыкнул пальцем в пухленького незнакомого паренька.
– Я? – удивился подросток и вытянулся, как струна. Вернее сказать, как колбаска.
– Да, ты, – кивнул Цзэ Сюлань. – Как тебя зовут?
– Имя этого ученика Минь Ли, мастер Цзэ.
– Ну вот и познакомились. – Цзэ Сюлань громко хлопнул в ладоши. Да так, что ученики поподскакивали. – Этот мастер откланивается, а вы тут делом занимайтесь и отрабатывайте свою «неудержимую молодость». Осмотрите постройки слева. Там много всякого хлама. Я уже и не помню, что там лежит, но вы, возможно, найдете что-нибудь полезное для уборки.
С этими словами Цзэ Сюлань вернулся в главный двор за книгу, а ученики старательно принялись за работу. По правде сказать, они ожидали, что их действительно ждет суровое наказание. Мастер Мэй ведь сказала, что в драке было замешано имя мастера Цзэ. Такое с рук даже любимым ученикам не спускают. И неважно, за что именно ты дрался. Но мастер Цзэ слова им не сказал, словно его вовсе не волновала репутация. Хотя, может быть, так оно и было.
На закате на Туманный склон действительно заглянул Цао Цзюань. Он принес с собой целую корзину всевозможных пирожных и разного чая.
– Ко мне сегодня прилетали гости из клана «Северных вихрей». Там насчет торгового соглашения, неважно. Привезли с собой хорошего чая и сладостей всяких. У меня их много, а вот у тебя пусто. Да и в столовых я тебя не видел. В то, что ты сам готовишь, я не поверю.
– Я и не собираюсь это доказывать, – усмехнулся Цзэ Сюлань, принимая корзинку. Пришлось вновь идти ставить чайник. Уже в пятый раз за день.
– На самом деле я уже и забыл, когда последний раз ел. В этом мире, наверное, никогда. – Когда Цзэ Сюлань вернулся, глава Цао сидел за уличным столиком и вертел в руках его самодельный карандаш.
– Ты просто сделал в ветке дырку и вставил туда угольную спицу?
Хозяин Туманного склона кивнул:
– Писать кистями ужасно неудобно. Приходится вертеться.
– А что ты пишешь вообще?
– Да вот, печати изучаю. Флору и фауну местную. На самом деле здесь столько всего необычного – только и успевай учить.
Цао Цзюань рассмеялся:
– Да ты прямо пылаешь энтузиазмом. Я в первые недели есть от волнения не мог. И все, чего желал, – это вернуться назад.
– Если это невозможно, то чего себе нервы расшатывать? Наслаждайся тем, что у тебя есть. Кстати, зацени печати от комаров. Считаю, что это мое лучшее изобретение. Пока что еще и единственное, но все же.
Глава Цао с интересом рассмотрел печати на узкой бумажке, а потом попросил и себе таких нарисовать. Ну как же верный заклинатель мог отказать главе?
Они проговорили до поздней ночи. Сначала обменялись новостями за время, которое не виделись. Говорил в основном глава Цао, так как у хозяина Туманного склона не было ничего интересного, кроме карандаша и печатей от комаров. О призраке тот решил пока что никому не рассказывать. Затем Цао Цзюань рассказал подробнее о драке и наказании. Он сам еще не знал, сколько это наказание будет длиться, но точно пару недель. После этого они еще говорили о горячей воде из-под крана и больших подушках. Сошлись на мнении, что стоит заказать их пошив. Цао Цзюань говорил бы и дальше. Было видно, что ему катастрофически не хватало общения. Возможно, он всегда был экстравертом, а тут вдруг пришлось играть роль скрытного и угрюмого главы. Но Цзэ Сюлань прервал его очередную речь, резко вспомнив, что у него ведь ученики до сих пор работают.
– Я же их там оставил, наказав прибираться, пока я за ними не приду. А ты же знаешь этих детей, сами ни за что не подойдут спросить, можно ли отдохнуть. Пойду их освобожу и велю поесть. Если они упадут в голодный обморок, то кто-то обязательно пустит слух, что я издеваюсь над учениками.
– Я тогда полетел. Загляну как-нибудь потом. Как минутка свободная будет. И ты, это, хотя бы хвост заплетай. А то выглядишь, словно только проснулся. Слишком по-домашнему. Неприлично.
– Так я и дома, – отмахнулся Цзэ Сюлань, скрываясь в проходах между дворами.
Его подопечные действительно сидели на корточках и старательно убирали любую растительность с дорожек. Их перепачканные руки были весьма быстрыми и сильными. Никто не старался схалтурить. Они действительно работали быстро и качественно. Цзэ Сюлань даже завис, опираясь о косяк арки и наблюдая за чужой работой. Как же здорово смотреть, как другие за тебя трудятся.
– Мастер Цзэ, – заметил его Минь Ли, подскакивая с места. За ним на ноги поднялись и остальные.