Проклятый мастер Гуэй (страница 8)
Резко открыв глаза, он увидел, как через него перешагивает демон, явно откуда-то вернувшийся, и кладет на стол несколько маленьких свертков.
– Пока ты спишь, честные люди готовят и добывают тебе завтрак. Так что, если хочешь есть, поднимайся, или иди искать себе его сам.
Больше ничего говорить не пришлось, поскольку Сяо Ту поспешил встать. И очень зря. Все его тело ужасно затекло и болело. Скорее всего, из-за страха он ни разу за прошедшую ночь не пошевелился.
На завтрак были мясные баоцзы и подслащенное горячее соевое молоко.
– Спасибо! – благодарил изголодавший Сяо Ту, уплетая за обе щеки. Все же он ничего не ел со вчерашнего утра, да и тогда успел съесть разве что половину.
– Как тебя зовут? – наконец поинтересовался демон.
– Сяо Ту, – признался писарь.
– Что за имя странное? Как «маленький кролик»? – Демон засмеялся.
Сяо Ту не ответил, только опустил глаза и откусил новый кусок.
Он не мог поспорить с правдой. Как бы ему ни хотелось обладать именем, похожим на то, что носил старший брат, судьбу «маленького кролика» он изменить не мог.
– А как зовут вас? – решил все же поинтересоваться и он.
– Тебе мое имя ни к чему, – коротко ответил демон.
– А если же мне нужно будет вас позвать, то как мне обратиться?
– Называй меня господин Хуо Ван.
– «Ван» как «князь»? – уточнил Сяо Ту.
– И «Хуо» как «огонь», – подтвердил демон.
– Значит, вы – владыка огня? – удивился юноша.
Демон медленно кивнул, прикрыв глаза от чувства собственной важности.
– Точно! Вчера я видел, как вы им управляли, – восхитился писарь.
– Итак, – выслушав адресованные ему дифирамбы, господин Хуо Ван достал из кармана мешочек для монет из материала, напоминающего шелк, – если тебе нужно дать взятку…
– Это не взятка! – принялся отрицать Сяо Ту. Но не потому, что хотел обмануть помогавшего ему демона. Напротив, если в эту минуту он кого-то и обманывал, то только самого себя.
Демон посмотрел на него исподлобья.
– Как иначе это назвать? Именно взятка и есть.
– Но он меня вынудил, – снова запротестовал писарь.
Взгляд Хуо Вана был красноречивее слов.
– Простите, – повинился Сяо Ту.
Владыка начал заново:
– Если тебе нужно отдать тридцать серебряных, то нет иного выхода, как только применить одну из тайных техник. Запомни, кошель открыть можно раз. Поэтому, развязав, дай чиновнику хорошо все разглядеть и заставь пересчитать.
Сяо Ту покрутил в руках протянутый Хуо Ваном шелковый мешочек.
– Дорогой…
– Конечно! Откуда, по-твоему, мне добыть энергию богатства? А лучше дай, – выхватил он кошель обратно, – сам схожу. Ценную иллюзию еще впустую тратить.
– Нет, я должен сам! – настоял юноша.
– Боишься, объединюсь с ним и разрушу твое будущее? – усмехнулся демон, но, увидев испуганное выражение лица Сяо Ту, понял, что писарь о подобном даже и не думал. – Не переживай. – Он ударил юношу по плечу. – Не на своей же шее мне тебя тащить. Ты и так мне должен за баоцзы и мешок.
– Я должен? – снова удивился писарь.
– А ты что думал? – Демон мотнул растрепанной головой. – Мою вещь украл, так я тебя еще кормить и поить должен? За комнату, между прочим, половина оплаты твоя.
– Что? – недовольно протянул Сяо Ту. – Вы сами меня сюда принесли!
– Ты мог уйти, но спал под моим одеялом.
– Потому что вы выгнали меня с кровати.
– А что, ты собирался спать рядом?..
– Простите, – внезапно послышался голос из-за двери. – Господин, я принес еще одеяло.
Хуо Ван неодобрительно посмотрел на писаря. Как двусмысленно звучал их разговор! Но виду демон не подал, только подошел к дверям и, широко их распахнув, принял от владельца дома обещанное одеяло.
– Спасибо, – коротко произнес владыка огня.
– Если пожелаете чего… – Хозяин приподнялся на цыпочки и, заглянув демону через плечо, хитро улыбнулся. Кто знает, что было у него в голове?
Не дожидаясь, пока владелец соизволит уйти, Хуо Ван захлопнул перед ним дверь.
– Одни от тебя беды, – проходя мимо Сяо Ту, демон бросил в него новым одеялом.
– И все же вы не плохой человек, – улыбнулся Сяо Ту.
– Ты ошибаешься. Я не человек, – напомнил демон, доставая последний баоцзы. – Советую об этом не забывать. Как и о том, что хороших не существует.
Зима постепенно отступала. Подул южный ветер, вместе с безоблачным небом создавая радостное настроение. Но, несмотря на это, Сяо Ту страшно волновался.
Постоялый двор находился далеко от поместья Фэн, и потому юноша смог посмотреть на город.
Теперь столица не казалась ему столь красочной, какой он ее посчитал в первый день. Да и чего может быть особенного на рабочих улицах? Низкие неопрятные домики, требующие починки. Голые дороги, разбитые колесами тяжелых повозок и истоптанные людьми и копытами лошадей. Каменщики, спешащие с груженными тележками к стене. Осел, тянущий ткани торговца; швеи, спорящие и не желающие снизить цену на вышитые ими платки. Чуть поодаль коптила печь торговца, смешиваясь с запахом готовищихся на пару булочек. Чей-то слуга нес на спине мешок с рисом, иногда останавливаясь, чтобы опустить его на длинную рогатку[9] и отдохнуть.
Кто-то снимал гирлянды из фонарей, а где-то приглашали насладиться оставшимися после праздника традиционными угощениями.
Несколько дней назад Сяо Ту был в трепетном предвкушении. Но стоило ему увидеть столицу изнутри и познакомиться с ее жителями, как все иллюзии исчезли.
Когда же писарь и демон подошли к поместью Фэн, господин Хуо Ван встряхнул кошель, наполненный в действительности медяками, и на всякий случай повторил:
– Пусть проверит каждую монету. Но только один раз. Иначе я тебя не знаю.
– Не беспокойтесь, – заверил Сяо Ту. – Я все запомнил.
– Беспокоиться нужно тебе. Я же получу нефрит даже с твоего упокоенного тела.
Сглотнув, Сяо Ту набрал полную грудь воздуха, от чего получил по спине.
– Расслабься, – усмехнулся демон. – Хочешь, чтобы он сразу догадался?
– Вы не помогаете! – взбунтовался Сяо Ту.
– А я и не должен. – Господин Хуо Ван вновь оскалился, обнажая чуть длинноватые клыки. – Свою часть я выполнил. – Однако, заметив, что от его слов юноша начал волноваться больше, добавил: – Чего трясешься? Я же здесь.
Глубоко выдохнув, писарь направился к лестнице, ведущий в поместье.
– Здравствуйте, господин, – тихо позвал Сяо Ту.
Чиновник поднял на него глаза и выпрямился.
– Здравствуй, здравствуй. Пропал ты.
– Простите, господин, – повинился юноша, – вчера я не смог прийти.
– Если что есть мне сказать сегодня, то пойди вон туда, – чиновник указал он на одну из внутренних комнат.
Сяо Ту поклонился и отправился в указанном направлении, от волнения сминая на себе рубашку.
Указанное место находилось в дальнем от стола чиновника углу, рядом с кладовой и пустующей кухней. Должно быть, ею пользовались только на большие праздники, когда в поместье прибывало множество гостей.
Комната была пыльной и пустой, только старые плетеные корзины ютились вдоль побеленных стен.
Сяо Ту потер вспотевшие ладони и поправил ворот рубашки. Каждую минуту он доставал и убирал за пазуху расшитый узором с драконом и украшенный двумя кисточками кошель. Силясь его не открыть, чтобы проверить.
Точно ли Хуо Ван его не обманул?
Через некоторое время, потирая руки, в комнату вошел и чиновник.
– Что же ты мне принес?
– Как вы сказали, трид…
– Зачем опять голосишь? – вытянулся господин. – Ты не у себя дома, говори так, чтобы слышал только я.
Оглянувшись по сторонам, Сяо Ту достал из-за пазухи красный мешочек.
– Как обещал… – прошептал писарь, показывая содержимое.
Чиновник потянулся к кошельку.
– Давай сюда.
– Пересчитайте сейчас, господин, – попросил Сяо Ту, крепче сжимая кошель, – чтобы мне точно знать, что я вас не обманул.
– Как я тут считать буду? – шикнул на него чиновник. – Чтоб, если кто увидит, мне жизни лишиться?
– Господин, я верю, что вы меня не обманете, потому хочу, чтобы вы заверили мою честность.
– Верю я тебе, – огрызнулся чиновник.
– Так, а если в монетах поддельные будут? Я в серебре неграмотный. Так вы сразу мне скажете, и я пойду к торговцу, чтобы тот обменял. – Юноша высыпал несколько монет на узкую ладонь. – Вот, проверьте.
У Сяо Ту был свой расчет. Конечно, он не такой глупец, чтобы верить демону на слово. Если бы монеты были поддельными даже на вид, то бы писарь смог с себя вину снять. А если же демон не обманул, то юноша помнил главное правило: чиновник должен заглянуть в кошель всего единожды. Когда он откроет его в следующий раз, возможно, через несколько дней, это уже будет забота не Сяо Ту.
– Какой ты настырный, – недовольно заметил чиновник, но монету все же взял. – Хорошая.
Взяв наконец мешочек, он высыпал оставшиеся серебряные кружочки на ладонь, куда бо́льшую, нежели подобная девичьей ручка писаря.
Чтобы кошель не закрылся, Сяо Ту тут же его схватил.
– Я подержу, – придержал он краешки пальцем, не давая им полностью сомкнуться.
Пересчитав каждую монетку у себя, чиновник также проверил и те, что держал Сяо Ту.
– Все верно, – подтвердил он, пересыпая деньги обратно.
Тут на улице что-то упало, и они оба резко обернулись.
– Простите, господин. – В окне показалась незнакомая мужская голова. – Я оступился.
– Следи! – пригрозил слуге чиновник. – А сюда не глазей.
Сяо Ту вернулся к кошельку и в изумлении обнаружил, что мешочек закрыт. Видимо, чиновник, испугавшись, поневоле сам смял его.
Юноша отдернул руку с оставшимися у него деньгами, опасаясь того, что иллюзия рассеялась и на них. Но, заглянув в ладонь одним глазком, с облегчением увидел, что его монеты по-прежнему серебряные. Тогда он аккуратно поддел пальцами мешочек из руки чиновника и демонстративно переложил в него монетки по одной. После чего кошель встряхнул и, накрепко завязав шнурки, по нему похлопал.
Чиновник снова неодобрительно посмотрел на чудоковатого писаря.
– Одни с тобой беды. И зачем я только тебе помогаю?
Уже второй раз за день Сяо Ту услышал о в своем невезении.
– Больше не появляйся, – скомандовал чиновник.
– Но как же экзамен?
– Выйди из поместья, поверни к мосту и жди. Мой слуга тебя нагонит.
Направляясь к улице, Сяо Ту представлял, как бы он оправдывался за медяки. Наверно, маленький кролик все же был везучим, раз монеты в его руке остались серебряными.
У моста он передал мешочек той самой «голове» и с по-прежнему скачущим галопом сердцем вернулся к господину Хуо Вану.
– Если еще живой, то с заданием справился. – Демон ударил юношу по спине, пытаясь приободрить, а может быть, даже похвалить.
Сяо Ту же продолжал трястись от страха.
– Давай, возвращай, – потребовал господин Хуо Ван, поманив рукой.
– Нет! – Сяо Ту схватился за камень, спрятанный под одеждой. – Я только отдал деньги. А если он увидит, что я его обманул?
– И это не мое дело. Я предупреждал, ложь может раскрыться.
– Но вы обещали помочь мне с экзаменом, а я его еще не сдал.
– Так я теперь с тобой и экзамен сдавать должен?
Последние слова стали для демона ошибкой. Ведь, Сяо Ту вдруг озарила потрясающая идея, а позже и хитрая улыбка. И хотя она была похожа ну ту, что появляется на лице ребенка, задумавшего безобидную шалость, Владыке огня стало не по себе. Даже слегка жутковато. Неужели отныне он стал прислужником человека?
– Так ты, господин, можешь пойти со мной на экзамен? – не скрывая своего лукавства, спросил Сяо Ту.
– Писарем тоже мне за тебя стать? Я дал тебе миску с рисом, так ты мне решил всю руку отгрызть? Пошел прочь, пока я тебе не всыпал!