Тайновидец. Том 4: Обратное течение (страница 6)
Магазинчиков на них хватало, и мы по-очереди заходили в каждый. Заглянули к молочнику, который, добродушно улыбаясь, предложил нам попробовать густую сметану с лучших пригородных ферм. Мы не стали отказываться. Сметана оказалась сладкой, а под носом у Елизаветы получились роскошные белые усы. Да и я выглядел не лучше. По счастью, у молочника нашлись салфетки.
Затем мы зашли в мясную лавку. Хмурый здоровяк в перемазанном кровью белом фартуке молча покачал головой в ответ на наш вопрос.
В соседней пекарне девушку тоже не вспомнили. Зато угостили нас крепким кофе и свежими булочками с корицей.
– Может быть, прогуляемся по другой улице? – спросила Елизавета, когда мы вышли из пекарни.
– Мы только начали, – улыбнулся я. – Смотрите – там ломбард.
Девушка слегка покраснела.
– Вы считаете, что я могла закладывать вещи? – спросила она.
– Я считаю, что нельзя упускать никакую возможность.
Ломбард располагался в полуподвальном помещении за тяжелой железной дверью, которая не оставляла никаких надежд случайным грабителям. За стойкой скучал молодой человек с тщательно зачесанной и приглаженной шевелюрой. За его спиной на полках пылились хрустальные вазы и предметы из старинных сервизов. В витрине под стеклом лежали золотые и серебряные украшения, а в углу стоял патефон.
Увидев нас, скупщик вежливо улыбнулся.
– Желаете что-нибудь заложить или выкупить?
Затем он пригляделся к моему костюму, и его улыбка стала шире.
– Может быть, хотите что-то приобрести?
– Кое-какие сведения, – кивнул я, доставая из кармана монету. – Вы помните эту девушку? Возможно, она заходила к вам?
– Мы не даем сведений о наших клиентах, – развел руками скупщик. – Вы должны понять, ваша милость. Люди часто приходят сюда в затруднительном положении, которое стараются скрыть от знакомых.
– Все в порядке, – решительно сказала Елизавета. – Если вы меня помните, скажите об этом. Я заходила к вам?
– Если вы что-то оставляли в ломбарде, то у вас должна быть квитанция. Поищите ее.
Улыбка молодого человека по-прежнему излучала любезность. Но я почувствовал, что он что-то недоговаривает.
– Со мной вы вряд ли знакомы, – так же любезно улыбнулся я. – Граф Александр Васильевич Воронцов, к вашим услугам. Меня еще называют Тайновидцем. И сейчас я вижу, что вы врете. Квартал здесь не самый благополучный. Наверняка, у вас очень разные клиенты. Есть и такие, которые не в ладах с законом. Поэтому я, пожалуй, вызову сюда полицию. Мы вместе подождем городовых, а потом внимательно осмотрим ваше заведение. Вдруг в нем найдется что-то интересное?
Скупщик мгновенно переменился в лице.
– Нас интересует, заходила ли к вам моя спутница, – напомнил я. – Скажите правду, и мы сразу уйдем.
Я положил на прилавок монету.
– Эта девушка заходила несколько дней назад, – быстро сказал скупщик. – Я просто не мог вспомнить сразу. Здесь бывает довольно много людей.
– Замечательно, – кивнул я. – Зачем она приходила?
– Она оставила в залог серьги с… с гранатами.
Я заметил, что его взгляд мгновенно прыгнул в сторону.
– Но сегодня их нельзя забрать. Они не здесь, хозяин их увез.
– Ладно, – кивнул я. – Подождем полицию.
– Зачем, ваше сиятельство? Я же все сказал!
– Принесите серьги, – нахмурился я. – И копию квитанции.
Во взгляде скупщика промелькнуло разочарование.
– Вот они, – недовольно пробормотал он, указывая на витрину.
Под стеклом лежали изящные золотые серьги с искусно ограненными камнями.
– Будьте любезны копию квитанции, и побыстрее, – потребовал я.
Скупщик неохотно протянул мне квитанцию.
На клочке серой бумаги небрежным почерком была записана фамилия девушки. Ниже надпись – “золотые серьги с рубинами”. И довольно скромная сумма.
– Здесь написано, что в серьги вставлены рубины, – заметил я.
– Значит, я перепутал, – буркнул скупщик. – Я же не обязан помнить все!
– Мы выкупаем серьги, – решил я. – Давайте их сюда. Квитанцию я тоже забираю.
Мы расплатились, и я пристально посмотрел на скупщика.
– Еще один правдивый ответ, и я забуду о том, что вы собирались заменить камни. Сколько в округе ломбардов?
– В этом квартале только мы, – нехотя ответил юноша. – Есть еще один на соседней улице.
– Благодарю вас, – сухо кивнул я.
И мы вышли на улицу.
Елизавета удивленно смотрела на меня.
– Как вы его, а? Он ведь хотел нас обмануть, да?
– Зато мы выяснили, как вас зовут, – улыбнулся я, разворачивая квитанцию. – Елизавета Федоровна Молчанова. Поразительно, но с именем вы угадали.
Елизавета молча кивнула – от волнения у нее перехватило дыхание.
– Держите ваши серьги.
Я отдал драгоценности девушке.
– Но… я ведь теперь должна вам деньги, – запротестовала она.
– Сумма невелика, – успокоил я ее. – И потрачена в интересах следствия. Продолжим поиски, Елизавета Федоровна?
– А куда мы теперь?
– Теперь я почти наверняка уверен, что вы живете неподалеку, – объяснил я. – Будем обходить магазины. Возможно, вы что-то заказывали на дом, и разносчик припомнит ваш адрес.
– Продолжим, – согласилась Молчанова.
Через дорогу я приметил магазин готового платья. Такие магазины рассчитаны на кошельки небогатых граждан, поэтому мы с Елизаветой направились туда.
– Александр Васильевич, а можно я зайду в магазин одна? – смутившись, спросила Елизавета. – Я все вам расскажу, честно! Просто одежда – это такое… личное.
– Конечно, – улыбнулся я. – Подожду вас у входа.
Елизавета Федоровна скрылась за стеклянной дверью, а я от скуки принялся наблюдать за ломбардом. И увидел то, что ожидал.
Скупщик осторожно выглянул из помещения. Убедился, что его никто не поджидает – это было понятно по обеспокоенному выражению его лица. Потом быстро запер дверь и опрометью скрылся за углом здания.
Я усмехнулся про себя. Уже через час в этом ломбарде не останется ни одной краденой вещицы. Даже если вызвать полицейских немедленно, вряд ли они успеют.
Елизавета Федоровна провела в магазине всего пару минут. Когда она выскочила оттуда, щеки ее были красными, а на глазах блестели слезы.
– Что случилось? – спросил я.
– Ничего, – запинаясь, ответила девушка.
И сердито вытерла глаза рукой.
– Меня знают в этом магазине, – через несколько секунд произнесла она.
Ее голос звенел от напряжения.
– Это хорошо, – спокойно улыбнулся я. – Мы все ближе к цели. А что вас так расстроило?
Елизавета молча шмыгала носом.
– Вы обещали рассказать мне все, – напомнил я.
– Они сказали… они сказали, что сейчас у них нет бракованных платьев. Предложили зайти попозже. Представляете?
Я удивленно нахмурился. Но почти сразу понял, что имеет в виду Молчанова.
Бракованный товар – самый дешевый. Его можно купить за бесценок.
Девушке дали понять, что она нищая. Удивительно, как она еще сдерживается.
– Не думала, что это так неприятно, – призналась Елизавета. – А ведь придется вернуться. Я повела себя, как дура. Так расстроилась, что не спросила адрес.
– Я сам спрошу, – предложил я. – А вы подождите здесь.
– Нет, я пойду с вами, – упрямо сказала Елизавета.
– Хорошо, – улыбнулся я, открывая дверь.
Продавщица магазина совсем не выглядела монстром. Приятная девушка, и очень вежливая.
Но Елизавета глядела на нее волком.
– Вы можете подсказать нам, где живет Елизавета Федоровна? – спросил я. – С ней случилась неприятность. Кто-то напал на нее и ударил по голове, от этого она потеряла память.
– Какой ужас, – искренне огорчилась продавщица. – Мне так жаль. Но я ничем не могу помочь. Елизавета Федоровна всегда забирала покупки сама.
– А что она покупала еще, кроме платья?
– Елизавета Федоровна наша постоянная клиентка, – оживилась продавщица. – Правда, в последнее время она почти не заглядывала к нам.
– В последнее время? Как давно?
– Ну… месяца два.
– А до этого?
– До этого покупала одежду, и белье.
– Можете вспомнить что-нибудь конкретное?
– Конечно, – оживилась продавщица. – Деловой костюм. Строгий, но элегантный. Он ей очень к лицу.
– Спасибо, – улыбнулся я.
Когда мы вышли из магазина, Молчанова мрачно сказала:
– Вы не думайте, Александр Васильевич, я все слышала. Если мне понадобился деловой костюм, то… Может быть, я служу в какой-то конторе?
– Вполне возможно, – согласился я.
– Тогда у меня к вам просьба. Пока мы не поймем, кто я, прошу вас взять меня на службу. Я буду вашим секретарем. И никакого жалованья мне не нужно! Вы уже столько для меня сделали.
– Вы просто попали в трудную ситуацию, – мягко сказал я. – Это может случиться с кем угодно.
– Все равно, – упрямо повторила девушка. – Я прошу вас. Для меня это очень важно.
– Хорошо, – кивнул я. – Вы временно приняты на работу. Будете моим помощником. Детали обговорим дома.
– Благодарю вас, ваше сиятельство. Я попробую представить, что мы ищем не меня, а другую девушку. Мне так будет проще.
– Отличная идея, – улыбнулся я. – Видите кафе дальше по улице? Зайдем в него и выпьем кофе. Это распоряжение, имейте в виду.
Я предложил Елизавете Федоровне руку, и мы отправились в кафе.
И тут нам повезло.
Глава 6
Чуть в стороне от кафе прямо на тротуаре сидел бродяга. Он привалился спиной к стене, вытянув худые ноги в стоптанных ботинках. Отросшие сивые волосы скрывали его лицо. Когда-то неплохой костюм был порван и вымазан глиной и побелкой. Воротник светло-голубой рубашки покрывали пятна, а галстук болтался на шее словно сальная тряпка. Между коленей была крепко зажата полупустая бутылка дешевого пойла – по-видимому, его единственное имущество.
– Мелочи не найдется, ваша милость? – хрипло спросил нищий.
Он скользнул по мне равнодушным взглядом из-под отросших волос, потом посмотрел на Елизавету.
– Барышня, мое почтение!
Он сделал характерное движение, словно хотел приподнять шляпу, которой у него не было.
– Вы меня знаете? – удивленно спросила Молчанова.
На ее лице отразилась тревога.
– Имею честь, – криво улыбнулся попрошайка. – Вы мне еду иногда выносите. Правда, пару дней уже вас не видел. Случилось что?
Елизавета Федоровна с облегчением выдохнула.
– Я неизвестно что подумала, – пробормотала она.
Я достал из кармана монету и протянул ее нищему.
– А где Елизавета Федоровна угощала вас едой?
Нищий непонимающе посмотрел на меня.
– Здесь, сударь. В этом кафе покупала пирожки и угощала. Пирожки у них вкусные – с требухой.
Его глаза блеснули из-под спутанных волос.
– А один раз прямо из дома кастрюльку супа вынесла.
Он повернулся к Елизавете Федоровне.
– Вы уж извините, барышня, что кастрюльку не вернул. Продал старьевщику, изнемогая от жажды.
– Ничего страшного, – вежливо ответила Молчанова.
А я удивленно нахмурился. Нам улыбнулась удача!
– Вы можете показать дом, где живет Елизавета Федоровна? – спросил я.
Нищий одарил меня непонимающим взглядом.
– А вам на что, сударь? У барышни и спросите.
В его словах была определенная логика. Поэтому я достал из кармана еще монету:
– Просто покажите дом.
– Извольте.
Нищий спрятал монеты в карман и проворно поднялся, не забыв прихватить бутылку. Он заметно прихрамывал, но шагал бодро.
– Что у вас с ногой? – спросил я.
– Пришлось сражаться со сворой бродячих псов. Они облюбовали помойку, на которую выносят объедки.
Елизавета Федоровна чуть отстала от нас, и я ее понимал – наш провожатый благоухал на весь переулок.
– Я правильно понимаю, что вы следили за девушкой, чтобы узнать, где она живет? – понизив голос, спросил я.
Нищий бросил на меня короткий настороженный взгляд.
– Вас об этом кто-то попросил?