Следствие ведёт дракон! Убийство произойдёт во втором акте (страница 3)
Глазки подруги сияли любопытством. Я действительно редко рассказываю о том, с кем провожу ночи. Были бы постоянные отношения, поделился бы с друзьями радостью, а так… зачем унижать понравившихся мне девушек? Мы хорошо провели время, в курсе только двое. Так что и расставание проходит без проблем.
– Зависит от того, какая легенда смущает тебя больше. Что я по мужчинам или бабник?
Она недоверчиво присмотрелась к моему улыбающемуся лицу.
– В отпуск я тебя отправила, может, приказать жениться?
– Джослин, – кашлянул я, резко выпрямляясь. – Признавайся, за что ты мне мстишь?
– Скажешь тоже, Картер, – снова она это делает: закатывает глаза. – Я просто забочусь о тебе. Хочу, чтобы ты был счастлив. И мне не так важно, с кем. Если ты счастлив, перебирая женщин, это твоё право.
– Тогда я вполне доволен жизнью, сестрёнка, – я приобнял её за плечи. – Не надо нам таких приказов. А то поссоримся.
– Хорошо, – она положила голову мне на плечо и довольно улыбнулась.
Свет в зале притушили. Ну вот, а я не успел присмотреться к гостям. Мы с Джослин, конечно, не спорили, но если не отыщу в толпе будущий фальшивый труп, она будет припоминать мне это до следующего промаха. Как она там говорила? Убийство во втором акте?
Заиграла нежная мелодия. Занавес плавно поднялся, демонстрируя декорацию, изображающую жилую гостиную. За резным деревянным столиком в глубоком кресле сидела девушка, с самым мрачным видом потягивая жидкость из бокала.
– Надоело… Надоело! – воскликнула она, тряхнув рыжей гривой волос, и подскочила с места.
Яркие голубые глаза сверкнули злобой, накрашенные красной помадой губы исказились в жёсткой усмешке.
– Не захочу и не выйду замуж. Никто меня не заставит, – приподняв подол платья до обтянутого кружевом колена, притопнула острым каблучком.
И запела чистым, глубоким, хорошо поставленным голосом. А до меня начал доходить истинный масштаб надвигающегося бедствия.
– Только не говори, что это мюзикл, – прошипел я Джослин на ухо.
– Разве ты не знал? – притворно удивилась она. – Этот спектакль нашумел на всю столицу, а ты, ведущий следователь Ланкастер, был не в курсе, что это мюзикл?
– Придушу, не посмотрю, что императрица, – отозвался я уныло, откидываясь на спинку дивана.
– Ладно тебе, переигрываешь, – хихикнула она, глянув на меня точно кошка на полудохлую мышь. И с кем я связался? – Лучше понаблюдай за настоящими актёрами. Это ведь она. Бренда Скотт.
– Как алкоголь? – предположил я, глянув в сторону бара, но сразу отбросил эту идею.
У меня хоть и навязанный отпуск, но за императорскую подругу отвечаю головой.
– Как оперная дива, – фыркнула Джослин, вновь сосредотачивая взгляд на сцене.
Тяжело вздохнув, я снова выпрямился. Бренда действительно была хороша. Яркая внешность, изящные движения, красивое сопрано. Она будто парила по сцене, играя взбунтовавшуюся дочь высокого рода, умницу, красавицу, метательницу кинжалов и вообще идеал. Я даже залюбовался, в конце концов, картинка весьма привлекательная, но потом к девушке присоединился другой певун, и интерес пропал. Потому пришлось вернуться к пари с самим собой: отыскать будущий сценический труп.
Взгляд заскользил по рядам зрителей. Логичнее всего было разместить актёра поближе к сцене, потому в первую очередь я оценил сидящих там людей и нелюдей. Приметил несколько особо скучающих, запомнил пустые места. Дальше принялся приглядываться ко всем. Даже заприметил одного воришку. Похоже, теперь владельцу театра предстоит бледнеть и передо мной. Вряд ли кто-то орудует здесь без его разрешения.
Вскоре я всё же отвлёкся, когда на сцене вновь появилась Бренда. Само собой, увлёкся не пением, просто она переоделась в платье с глубоким разрезом впереди. Но могу себя оправдать тем, что её ножками любовались все в зале, даже женщины. Красивые. Ну и Бренда тоже. За компанию.
К концу первого акта я приметил несколько потенциальных трупов и указал на них Джослин. К тому моменту уже смирился и с пением, и с танцами, а Бренда стала просто «ножками», за что я получил от подруги подзатыльник. Ох, уж эта женская солидарность…
– Какой ты иногда грубый, – надулась она.
– Ну сама посуди, она так ими машет, что заслоняет лицо, – попытался оправдаться я, разливая нам морс, и принялся водить над бокалами артефактом для определения ядов.
– Таков сценический образ, – вмешалось в наш разговор новое действующее лицо.
В ложе появились эти самые ножки, я узнал их… по глубокому голосу.
– И вы в нём хороши, миссис Скотт, – наклеив на губы вежливую улыбку, обернулся к девушке.
Что ж, это действительно была она. Только актриса успела переодеться в более представительное платье, к сожалению, без разреза. Напротив, голубая шёлковая ткань, украшенная белыми оборками, скрывала всё. Даже ладони прятались под перчатками. А рыжие волосы были собраны синей лентой в простой хвост.
– Я актриса, такова моя роль, – скромно потупилась она, склоняясь перед поднявшейся Джослин. – Мне приятно, что императрица пожелала со мной познакомиться.
– Вы прекрасно играете, – моя закадычная подружка была невероятно мила, приблизилась и пожала покрасневшей девушке руку.
А у меня случился диссонанс между тем, что представало на сцене и картинкой перед глазами. Бренда скорее походила на прилежную ученицу школы для вечных девственниц. Закрытая поза, покорность в голубых глазах, нежная улыбка, на которой столь чуждо смотрится красная помада.
– Рада с вами познакомиться. И позвольте представить моего друга, – заговорила Джослин.
Так, похоже, мне решили найти девушку. Подружку действительно стоит придушить…
– Да, актриса вы чудесная, – согласился я, прерывая её на полуслове, и приблизился к девушкам. – Следователь, Картер Ланкастер, – мой голос охрип, потому что носа коснулся свежий аромат цветов с терпкими нотками чего-то острого.
Странное сочетание, но волнующее, притягательное. И невероятно соблазнительное. Я почти на рефлексах присмотрелся к ауре девушки. Драконица, чистокровная, стихия воздуха. Проклятье, идеальная совместимость.
– Очень приятно, следователь Ланкастер, – голос дивы тоже прозвучал ниже, с вибрирующими нотками, от которых я совершенно не к месту испытал возбуждение.
Нет, придушить Джослин мало, надо придумать что-то более изощрённое.
Таких почти идеальных девушек встречалось немало, но все отношения разрушались, наталкиваясь на образ моей жизни. Драконы – собственники, все, даже женщины. Они не любят делить своего партнёра ни с чем, а моя работа забирает всего меня. Буквально. В моём кабинете есть дежурная раскладушка. Весьма потрёпанная, но любимая.
– В жизни вы другая, мисс Скотт, – отметил я, бессмысленно злясь на ситуацию.
– Миссис, – поправила она меня осторожно и мягко соединила наши ладони. Такая слабая хватка для девушки, что только выплясывала буйный канкан на сцене. – Я вдова.
– О, сочувствую.
И себе тоже. Дива проблемная со всех сторон, но я уже подумывал, как пригласить её на свидание. Жаль, нельзя сразу проводить её до кровати. Для экономии времени. Утащить эту девушку в постель будет непросто, а я ловлю кайф от вызовов на работе, а не в личной жизни.
– Спасибо, – она освободила руку и вновь сосредоточила внимание на Джослин.
Которая внимательно за нами наблюдала!
Моя подружка тоже драконица, только ко мне она испытывает не чувство собственничества, а какой-то материнский инстинкт. Вечно пытается пожалеть, спасти, отчитать, а теперь и подыскивает мне девушку? Может, я действительно выгляжу настолько замученным работой?
– Вы надолго в столице? – уточнила Джослин.
– Нет, лишь на сезон спектакля, – Бренда вновь покраснела.
А я смотрел на неё, дышал через рот, но всё равно отчётливо ощущал запах проблем. Но может, увидев разгромную историю нашего расставания, Джослин успокоится?
– Ну, и зачем это всё? – лениво поинтересовался я у подруги, когда Бренда ушла готовиться ко второму акту.
– Захари пригласил её на презентацию Сердца Льда. Он так настаивал, а я сомневалась. Всё же она много лет прожила в Традане из-за закрытия границ.
– То есть это не из-за меня?
– Картер, я не настолько отчаялась, чтобы приводить тебе девушек, – опять она закатывает глаза. – Бренда милая, робкая. Похоже, вы совместимы по запаху.
– Так и есть, – не стал я скрывать.
– А ты серьёзен в намерениях? – прищурилась она.
– Совершенно нет, – улыбнулся я лукаво.
– Тогда я запрещаю.
– Какая ты всё же хитрюшка, – мне не удалось сдержать смеха.
– О чём ты? – она невинно захлопала ресницами.
Играла хуже миссис «недоступные ножки», но, как ни прискорбно это признавать, зацепила меня простейшим приёмом. Запретить дракону трогать подошедшую ему по запаху самку… Ну да, конечно, теперь я точно не удержу себя подальше от рыжеволосой дивы.
Глава 2
/Следователь/
Начался второй акт, и теперь от предстоящего «убийства» меня не могли отвлечь даже чудесные ножки миссис Скотт. Я определился с жертвой и не отводил от неё взгляда. Кажется, даже не моргал.
Мужчина средних лет с внушительным пузиком и миной сосредоточенности на лице только и ждал момента завершения очередного музыкального номера. Я не сумел сдержать радостного «ага!», когда выбранный мной зритель подскочил с места, хватаясь за грудь, из которой уже торчала рукоять бутафорского кинжала. По его белоснежной рубашке потекло что-то тёмное. А дальше… дальше всё пошло не по сценарию.
Мелькнуло нечто странное, быстрое, просто пронеслось возле переигрывающего актёра. Он сжал горло руками, выпучил глаза. Больше не играл, теперь смерть выглядела натурально.
– Картер! – Джослин вцепилась в мою руку, – ему надо помочь. Я… – она подскочила с места.
Целитель по велению сердца, она не могла просто смотреть. Над её рукой сформировалась астральная книга, несколько заклинаний отправилось к оседающему на пол мужчине. Мне пришлось перехватить подругу за талию, пресекая её попытку приблизиться к парапету балкона.
– Код красный, – объявил я, активируя артефакт связи. – Перекрыть выходы, вывести императрицу.
– Ты что, Картер? Я могу помочь, он умирает, – Джослин заколотила кулаками по моему плечу.
Зрители же подскакивали со своих мест, рукоплескали, улыбались. Лишь кричали те, кто находился в непосредственной близости от жертвы. Они чувствовали запах настоящей крови.
– Рана смертельная, – я толкнул подругу к креслу и удержал за плечо, не давая подняться. – Возможно, это способ спровоцировать тебя. Ты императрица, больше не лесной лекарь.
– Картер… – судорожно выдохнула она, мотнув головой.
В зелёных глазах зажглись слёзы, она не отрывала взгляда от погибшего.
– Успокойся, ты не могла ему помочь.
– От этого не легче, – прошептала она, тяжело вздохнув, и поднялась с кресла. – Ты прав. Мне нужно покинуть театр. Разберись тут.
Вот теперь передо мной императрица, но как-то больно в груди, лесной лекарь мне больше по душе. Только мы не простые военные, не можем поступать по велению сердца. Я должен был обеспечивать безопасность императрицы, а не бежать к раненому на помощь, а она не имеет права подвергать свою жизнь опасности.
В ложу ворвалась охрана. Продолжая раздавать инструкции по артефакту, я повёл Джослин на выход. Просто не мог отделаться от мысли, что это возможный этап плана по покушению на её жизнь. Но театр мы покинули без проблем. Только посадил я её в другую машину, назначил иной маршрут отступления. И сразу связался с охраной дворца и с Итаном. Безопасность императрицы была обеспечена. Я мог возвращаться в театр. Отпуск внезапно отменился. И даже не порадуешься. Причины не особо праздничные.