Злодейка, перевернувшая песочные часы. Книга 3 (страница 10)
– Нет-нет, вовсе нет… Просто произошла странная ситуация.
На самом деле рассказать это она могла только Асу. Внимательно выслушав, как девушка получила письмо от Фрей, посетила ее имение, столкнулась с чередой странных вопросов, а затем и просьбой примерить мужской костюм, Ас растерялся так же сильно, как и Арья.
– Странно, – нахмурился он. – Она не из тех, кто ведет себя так с людьми, тем более при первой встрече.
– Но это правда, – настаивала Арья. – Моя горничная Энни видела все собственными глазами.
– О, я не сомневаюсь, – поспешно заверил он. – Просто пытаюсь понять, почему она так поступила. Насколько мне известно, это не в ее характере.
Ас ненадолго задумался, нахмурив брови, а затем, словно вспомнив что-то, тихо проговорил:
– У нее, кажется, был младший брат, которого изгнали из дворца. Возможно, вы напомнили о нем?
– Младший брат? – переспросила Арья.
– Да, это случилось, когда я был еще совсем маленьким, поэтому деталей не помню. Но я слышал, что один из членов императорской семьи оказался замешан в скандале и был изгнан. Насколько я знаю, это был ее брат.
– Неужели… одежда, которую я примеряла, была его? – догадалась Арья.
– Думаю, да. Скорее всего, это был его костюм.
– Но почему она видит в девушке своего брата?
– Однажды в детстве я случайно видел его портрет. У него была приметная внешность. Когда я впервые встретил вас, мне показалось, что вы чем-то напомнили мне его.
– Я похожа на него?
Теперь Арья могла понять, почему Фрей вела себя так странно… но не могла принять. Разве это нормально: просить гостью надеть костюм своего младшего брата?
– Цвет волос и глаз, конечно, разный, но черты лица и общее впечатление… Кажется, что-то похожее есть, – задумчиво произнес Ас. – Хотя я видел его только на портрете, так что утверждать не могу.
Арья, слегка шокированная мыслью о том, что ее сравнивают с мужчиной, поспешно взяла зеркало, чтобы изучить лицо: вдруг ее внешность стала другой, а она этого и не заметила? Но, к счастью, ее красота осталась неизменной.
«Я женщина, и моя жизнь настолько сложна… А если уж когда-то во дворце жил такой красивый мужчина, неудивительно, что его изгнали из столицы…»
Пока девушка разглядывала себя, Ас, наблюдавший за ней, задал вопрос:
– Если вас это беспокоит, я могу узнать, что произошло. Возможно, даже раздобуду его портрет.
– Было бы здорово, но вам ведь и так хватает дел. Мне неудобно.
– Не волнуйтесь, я найду кому это поручить, – заверил он.
Эти слова вызвали у Арьи улыбку, разогнав мрачные мысли. Действительно, работать придется не ему, а его подчиненным. Например, Лейну. Ас, кажется, искренне радовался возможности помочь возлюбленной.
– Как бы ваши подчиненные меня не возненавидели.
– Никто не посмеет ненавидеть вас, миледи.
Таких людей и так уж было слишком много. Достаточно лишь вспомнить жителей графского дома: кое-кто из них не просто питал к ней ненависть, но и желал смерти. Если в прошлом, когда она ничего из себя не представляла, ее уже ненавидели, то теперь это чувство наверняка усилилось.
Мысли о Миэлль снова испортили Арье настроение. Ас тут же заметил перемену в возлюбленной и стал серьезнее:
– Похоже, вы о ком-то вспомнили?
– Всем угодить невозможно.
– Но не каждый способен настолько быстро стереть улыбку с вашего прекрасного лица.
Он говорил правду. Такое мог сделать лишь злейший враг, и у них обоих в жизни были подобные люди. В комнате повисло неловкое молчание. Будь на столе чай, это помогло бы разрядить обстановку, но, увы, там стояла лишь холодная вода. Арья даже начала задумываться, не принести ли напитки самой, как вдруг…
– Госпожа! Я принесла чай! – раздался голос Энни из-за двери.
Скорее всего, она решила, что Арья вернулась после ужина, и самое время было позаботиться о ней. Смущенная присутствием Аса, девушка задумалась, как поступить, но все же разрешила горничной войти.
Энни не видела, как Ас появился, и Арья знала, что служанка слишком многим ей обязана и не станет болтать лишнего. А даже если и расскажет кому-то о визите принца, что в этом плохого? Об их отношениях уже было объявлено официально, так что скрывать было нечего.
– Я заварила вам новый чай… Ой!
Войдя в комнату, Энни заметила Аса и застыла прямо на месте.
– Что стоишь как вкопанная? Мы как раз хотели чаю, ты вовремя, – отчитала служанку Арья.
– А… Да, конечно…
На лице Энни читалось желание спросить, как принц оказался в комнате, но, будучи достаточно сообразительной, она ничего не сказала и принялась разливать чай в надежде подслушать что-нибудь интересное. К ее огорчению, все важные разговоры между влюбленными уже закончились, а вскоре Арья и вовсе велела ей покинуть комнату, лишив шанса узнать хоть что-то полезное.
– Это черный чай из Бакианса? Очень редкий сорт, – заметил Ас, едва пригубив напиток.
– Ах, его подарила мне госпожа Фрей.
– Вот как… Если она преподнесла столь ценный подарок, то вы действительно произвели на нее сильное впечатление. Я непременно выясню больше о ее брате.
Вскоре Ас поднялся со стола и объявил:
– Пожалуй, мне пора.
– Уже?
– Поздний час, мне не пристало оставаться дольше. Я лишь хотел убедиться, что с вами все в порядке.
Когда Арья с заметным сожалением кивнула, Ас, улыбнувшись, мягко взял ее за руку.
– Я навещу вас на следующей неделе в это же время. Надеюсь, не забудете о нашей встрече.
Он по обыкновению коснулся губами ее руки и исчез так же внезапно, как и появился.
Спустя некоторое время, когда Арья позвала Энни, чтобы убрать со стола, та вошла в комнату, не скрывая своего изумления.
– Невероятно! Откуда он появился? Я не видела, как он приходил. И как он незаметно ушел?
– Через окно, конечно, – невозмутимо ответила Арья.
– Правда?!
– Если бы он пришел через дверь, то поднялось бы столько шума, что о чаепитии можно было бы забыть. А так мы провели время спокойно.
Убедительно прозвучавшее объяснение заставило Энни закрыть рот рукой и только сильнее восхититься.
– Но это так опасно…
– Он мастер в этом деле, так что можешь не переживать, – отрезала Арья, давая понять, что не хочет обсуждать тему дальше.
Поняв намек, Энни послушно кивнула и перевела разговор на другую тему:
– Ах, кстати, я слышала, что госпожа Миэлль снова переписывается с герцогиней. Одна из служанок сумела прочитать письмо. Говорит, что она за что-то похвалила леди Миэлль!
– …Правда?
Что же они замышляют на этот раз? Возможно, Исида хвалила сестру за яростное противодействие ее отношениям с Асом. Или же они замышляли какую-то новую интригу? Что бы то ни было, тот факт, что Миэлль вновь переписывается с герцогиней, нельзя было игнорировать.
– Если узнаешь еще новости, сразу сообщай мне. И подари этой девочке небольшой подарок за усердие.
– Да, конечно, госпожа! Не переживайте, весь дом на вашей стороне.
Несмотря на заверения Энни о всеобщей поддержке, Арья все равно ощущала беспокойство. Возможно, из-за интриг герцогини. А может, из-за того, что она пока не нашла способа окончательно избавиться от сестры.
«Вот оно. Может, это мой шанс. Если Миэлль опять решит провернуть что-то дурное, можно использовать это против нее».
Сейчас на кону у Арьи стояло слишком много, и она не могла позволить себе опрометчивых шагов, как в прошлом. Все, что ей оставалось, – надеяться, что Миэлль, как и Эмма до нее, в конце концов сама найдет путь к своей гибели.
Глава шестнадцатая. Месть (III)
Через несколько дней стало очевидным, что Миэлль действительно что-то замышляет. В поместье начали стекаться девушки из знатных семей – поводом для их визита стало организованное сестрой чаепитие. Из-за беспрецедентного масштаба мероприятия Арья хотела остаться дома, но это было невозможно. Как назло, именно сегодня вручали стипендии студентам Академии. Она выделила на это значительную сумму денег, поэтому ее присутствие было обязательным.
– Госпожа, пора выходить, – сообщила Энни.
– …Да.
Конечно, она могла отправить вместо себя кого-нибудь другого, но теперь, когда ее положительный образ только начал формироваться, важно было не упустить этот момент. Появление в общественных местах поспособствует укреплению ее влияния.
На первом этаже девушку встретила Миэлль и удивительно дружелюбно к ней обратилась:
– Ты уходишь?
Последний разговор между ними, насколько помнила Арья, закончился откровенным проклятием. Сохраняя легкую улыбку, она сухо ответила:
– Да, ухожу.
На это Миэлль сладко улыбнулась, прищурив глаза, и снова спросила:
– Когда ты вернешься?
– Ну… Скорее всего, не сегодня, – соврала Арья, с трудом сдерживая приступ тошноты от этой нарочитой любезности.
Ее слова вызвали мгновенную перемену в лице сестры. Цветущая улыбка в одно мгновение сменилась ледяным взглядом.
– …Правда?
– А тебе какое дело? С какой стати я должна перед тобой отчитываться?
Даже несмотря на присутствие других девушек из высшего общества, Арья бросила этот колкий ответ и развернулась, чтобы уйти. Все равно никакой выгоды от их расположения она не видела.
– …Боже, как же грубо она разговаривает!
– Кто вообще осмелился назвать эту злодейку звездой империи?
– Скорее уж падающей звездой!
– Вот именно.
– Бедная леди Миэлль…
Слышно было, как девушки шепчутся, бросая язвительные замечания вслед. Энни, скрипя зубами, шептала проклятия в их адрес.
– Как вам удается держаться так спокойно перед этими ужасными женщинами?
«Разве же это спокойно?»
На ладонях Арьи уже выступил холодный пот. Причиной стала не только стычка с Миэлль. Реакция сестры на ее слова о том, что сегодня она не вернется, была слишком странной. Уверенность в Арье крепла: Миэлль задумала что-то неладное и непременно попытается осуществить это сегодня.
– Вы приехали! – встретил девушку барон Бёрбум с широкой улыбкой, как только она добралась до Академии.
Тут же он бросил взгляд на стоявшую рядом Энни. Похоже, их отношения значительно продвинулись.
Арья, чуть усмехнувшись, заговорила:
– Может быть, мне оставить вас ненадолго?
– Что? Н-нет, не стоит!
Она решила слегка подразнить эту парочку, отчего барон всполошился и замахал руками, а Энни, пытаясь скрыть смущение, спрятала лицо за веером. Их поведение было таким забавным, что она собиралась пошутить еще, как вдруг:
– Леди Арья!
Кто-то окликнул ее по имени.
Не может быть! Арья обернулась на голос и увидела нарядную Сару в сопровождении трех рыцарей. Видимо, маркиз Винсент был слишком занят, чтобы сопровождать супругу, и потому она привлекала к себе еще больше внимания.
– Леди Сара?
Но почему она здесь? Арья не отправляла ей приглашение, да и событие было не настолько важным, чтобы привлекать таких гостей. К тому же маркиз, который обычно сопровождает Сару повсюду, тоже отсутствовал.
Почему? Не в силах понять ее намерений, Арья пыталась скрыть замешательство. Сара, улыбнувшись, протянула ей письмо, которое держала в руках.
– Это ответ. Кажется, я слегка опоздала. Я долго раздумывала, а еще потребовалось время уговорить маркиза.
Ответ? Неужели это про письмо с предложением стать преподавателем в Академии? Арья помнила, как отправляла его, но решила, что на ответ потребуется время, ведь Сара должна была учесть все политические последствия.
Кто бы мог подумать, что она принесет ответ лично. А ее лицо такое мягкое, полное доброжелательности. Арья была уверена, что Сара согласится, но в глубине души все же беспокоилась.
Арья поспешила вскрыть конверт. Ответ был лаконичным:
Дорогая леди Арья, я принимаю ваше предложение.
…Как можно было не любить Сару?