Жестокая жажда (страница 6)
– Чтобы насытиться, мне нужна человеческая кровь, Фернанда. Вот как это работает. Я тебе уже сто раз повторял. – Фернанда вообще не отличалась внимательностью, а с братом становилась еще более рассеянной. Лало вздохнул. – Если жаждущие в конце концов не поглощают человеческую жизнь, то начинают умирать по-настоящему. А умирать чертовски больно.
– Тогда тебе необходимо найти человека, который добровольно согласится…
– Нет, – твердо отрезал Лало. – Когда пьем кровь людей, мы отнимаем у них часть жизни, помнишь? Каждая выпитая мной унция способна украсть у них дни или недели, и я не стану этого делать.
В его ушах все еще стояли крики тех, на кого он напал в кантине, когда жажда крови взяла верх. Он чувствовал страх людей и слышал шипение вампиров, пытавшихся отбиться от него. От одного воспоминания Лало затошнило. И все же он отчаянно желал большего. Пронзающая его вены жажда напоминала паразита, корчащегося где-то глубоко внутри. Он когтями впивался в сознание. Опалял горло. Убеждал сдаться. Но Лало не мог этого допустить. Он знал: если поддастся, то Фернанда может навсегда лишиться брата.
Однако питаться животными долго не получится. По расчетам Лало и исходя из записей другого вампира, сопротивлявшегося жажде, у него оставалось меньше месяца, прежде чем тело сдастся и он станет настоящим монстром, как и предсказывала Марисела.
Отвернувшись от Фернанды, Лало уставился в маленькое окно. И тотчас выпрямился. Сквозь редкие просветы между деревьями показалась обширная долина. Открытое пространство занимали маленькие саманные домики, из их окон струился теплый свет. В центре долины виднелось пуэбло, состоящее из приземистых зданий и нескольких более крупных построек. Одной из них, скорее всего, была церковь. Ратуша. А возможно, и школа. Лало нахмурился. Все пуэбло окружало высокое ограждение из массивного камня.
Экипаж наехал на неровность, отчего брата с сестрой качнуло вперед, а затем откинуло назад. Лало уже собирался пожаловаться, но тут Фернанда охнула.
Она рывком распахнула занавеску.
– Это Дель-Оро?
Дель-Оро, поселение, где несколько столетий назад обнаружили тело Альмы Росарио. Насколько Лало мог судить, ее убийство стало первым среди подобных случаев в Абундансии. Лишь по счастливой случайности он обнаружил ее некролог в катакомбах библиотеки, поскольку в те времена редко велись подобные записи. И он наткнулся на него лишь потому, что о смерти бедной женщины написали в газете, освещавшей теории заговора и зловещие истории.
«Найдено обескровленное тело женщины, – гласил заголовок. – Небольшое пуэбло наводнили клыкастые твари».
Следующая редакционная статья в газете была посвящена крошечным существам, которые крадут у людей зубы. Лало полагал, что не так уж много ученых читают подобную ерунду. Но ему отчаянно хотелось понять, что за монстр отнял у него родителей, и доказать всем, что у него не просто помутился рассудок, как утверждали представители власти.
Фернанда скрестила руки на груди.
– Пуэбло совсем крошечный. Чем жители здесь вообще занимаются?
– Да. Он примитивнее того, к чему мы привыкли.
Их родной город Лос-Кампос был оживленным местом, полным как очень богатых, так и крайне бедных людей. Лало с сестрой с детства имели все, что только можно пожелать: мясо на каждый прием пищи, лучшие частные школы, которые только можно было себе позволить, новые туфли, как только стаптывались каблуки предыдущих. Возможно, их родители и не дарили детям столько любви, сколько им требовалось, но они изо всех сил старались компенсировать это богатством. Не то чтобы Лало нуждался во многом. Ему хватало книг, сшитых на заказ костюмов и похода к парикмахеру раз в неделю. Иногда дважды, если прическа не приходилась ему по вкусу.
По его мнению, он был простым человеком.
Фернанда прищурилась.
– Почему Дель-Оро так тщательно охраняется?
Лало выглянул в окно. Вдоль пограничной стены, возле ворот стояли двое всадников.
Он принялся перебирать в памяти те крохи информации, которые ему удалось почерпнуть о пуэбло. Дель-Оро был основан в конце 1500-х годов семьей Фуэнтес. В основном они владели асьендой, управляли ранчо и вели торговлю с близлежащими поселениями и торговцами.
– В одной из статей утверждалось, что клыкастые твари почти уничтожили пуэбло. Но это произошло много поколений назад. Разумеется, нынешние стены вокруг центра поселения возведены по каким-то иным причинам. Возможно, для защиты от бандитов, – предположил Лало.
С тех пор как нынешний мэр, сеньор Луис Фуэнтес, вступил в должность, заявлений о нападениях «животных» стало меньше. Ни в одной статье, которую читал Лало, не упоминали вампиров, но он понимал, что на самом деле могло скрываться за нападениями «животных». Именно так офицеры в Лос-Кампосе назвали убийство его родителей.
Повозка дрогнула, когда деревянные колеса выехали из грязи на камень. Единственный дом, который им удалось снять в такой короткий срок и с намеком на уединение, располагался на вершине холма, с которого открывался вид на город. Он находился на краю леса и после исчезновения предыдущих жильцов долгое время пустовал. Однако женщина, заключившая договор аренды, заверила Лало, что дом все еще «приемлем для жизни». Что бы это ни значило.
Войдя в покои Лало, Фернанда ухмыльнулась.
– Ты не смог удержаться, да?
Его новая комната выглядела безупречно. Все было разложено по местам. Именно так, как он предпочитал.
– Мне было скучно, – ответил Лало в своей излюбленной монотонной манере.
Сестра фыркнула.
– Только ты способен попытаться спастись от скуки, вытирая пыль с книг.
– Это не просто какие-то книги. Они – возможный ключ к моему спасению. – Хотя он прихватил и несколько любимых романов. Лало знал, что не стоит занимать лишнее место в дорожном сундуке, когда они пустились в бега, но ничего не мог с собой поделать. У него не хватило духу оставить позади все, что он любил.
– Нашел что-нибудь новое? – спросила Фернанда с надеждой в глазах.
Она отправилась в поселение, чтобы закупить продукты и узнать что-нибудь полезное о пуэбло. И вернулась с какими-то текстами, способными, по ее словам, пролить свет на историю городка, которые она прихватила в крошечной библиотеке, служившей также и агентством по доставке.
– Нет. – Лало захлопнул одну из взятых книг. – В них нет ни единого слова о вампирах.
Сестра пожала плечами.
– Ничего лучше я найти не смогла. Когда зашла в библиотеку, женщина за стойкой принялась чертить в воздухе защитные символы. Жители в полнейшем ужасе от того, что мы снимаем дом так далеко от городских стен. Один человек даже спросил, не желаем ли мы умереть, как и семья Аликанте, построившая это жилище.
Лало провел рукой по лицу.
– Ты не интересовалась, зачем им стены вокруг пуэбло?
– К сожалению, нет. Я слишком увлеклась, строя глазки симпатичным прохожим. – Фернанда пронеслась мимо Лало и плюхнулась на его идеально застеленную кровать. Затем, оглядевшись, недовольно нахмурилась. – Здесь настоящий склеп.
В животе у Лало заурчало. Он отчаянно нуждался в крови. Он понимал: если в скором времени не поест, то может утратить контроль над собой.
Дыхание. Ходьба. Мысли. Все напоминало перочинные ножи, неустанно вонзавшиеся в плоть.
Впервые с тех пор, как вошла в покои брата, Фернанда по-настоящему пригляделась к нему.
– У тебя губы посинели.
Потребление жизненной силы позволяло вампирам выглядеть почти так же, как до обращения. Отказ от крови, напротив, придавал им облик живых мертвецов. Их органы начинали отказывать. Кожа приобретала пепельный оттенок. Их тела буквально начинали питаться сами собой. Но Лало предпочел бы съежиться до состояния червя, чем высасывать жизнь другого человека.
– Тебе нужна пища, брат. Жаль, мясник пока не дал того, о чем мы его просили.
Лало опустил взгляд в пол. Его захлестнули чувство стыда и осознание горькой правды.
– Что ты намерен делать? – спросила Фернанда.
– С поиском подсказок, как снова обернуться человеком, пока не стало слишком поздно?
– Нет, болван. С пищей. Если не будешь есть, обратно превращаться будет не во что.
Лало охватил страх. Он тяжело вздохнул и отвернулся от книги.
– Придется выследить оленя или кого-то еще. – Маленького кролика будет недостаточно.
Жизнь в городе никогда не давала ему повода охотиться. Даже когда другие парни уезжали на каникулы в пригород, Лало предпочитал оставаться дома и читать или просматривать учетные книги отца. Он даже не знал, как правильно ездить на лошади. Он умел одеваться как наездник, но ни разу в жизни не испытывал потребности ехать быстрее, чем беспечной рысью.
– Составить тебе компанию? – спросила Фернанда.
– Я предпочитаю ненавидеть себя в одиночестве, большое спасибо.
Фернанда выдержала его взгляд, и Лало стало противно от жалости, которую он разглядел в глазах сестры. Она смотрела на него так всякий раз, когда он отклонял приглашение на бал или благотворительный вечер. Будто отказ от светских мероприятий из-за того, что они ему не по душе, достоен жалости. По крайней мере, теперь ее сочувственный взгляд имел под собой вескую причину.
– Солнце садится, – заметила Фернанда. – Тебе, наверное, пора идти.
Лало поднялся с кресла, надел плащ и натянул капюшон на голову.
– Не нужно ждать меня, сестра. Понятия не имею, сколько времени мне потребуется.
Благодаря бурлящей в нем силе Текуани Лало обладал невероятной скоростью. И его чувства чрезвычайно обострились. Но все это не гарантировало легкого убийства. В половине случаев он просто не мог заставить себя лишить жизни пойманное животное. Он всю жизнь ел мясо, но это не означало, что он хотел его разделывать.
– Ох, уверена, я дождусь, – сказала Фернанда, внезапно улыбнувшись. – Завтра я собираюсь вернуться в поселение, чтобы завести друзей. Возможно, они помогут нам найти новые сведения об этой женщине, Альме, которую ты упоминал. Если она действительно первая жертва в Абундансии, то местные жители должны о ней что-то знать. Так что мне предстоит выбрать идеальное платье для такого случая. Как думаешь, местная молодежь разбирается в последних направлениях моды?
Дрожащими пальцами Лало застегнул пуговицу на плаще.
– Наверняка.
– Тогда хорошо. – Фернанда встала. – Желаю удачи, брат.
Хмыкнув, Лало посмотрел вслед упорхнувшей сестре. Его радовало, что Фернанда пытается помочь. Она действительно гораздо общительнее него. Но безопасно ли здесь для них? Даже в такой дали от города, из которого они бежали. Если Лало справился с путешествием до Дель-Оро, то Марисела точно сможет.
Он вздрогнул, прежде чем отбросить эту мысль. Лучше волноваться по одному поводу за раз. Сейчас у него свело все внутренности. Лало следовало найти какое-нибудь животное и покормиться, иначе ему так и не представится шанса снова стать человеком, чего он отчаянно желал.
Вздохнув, Лало вышел из комнаты и направился по коридору. Ему оставалось только молиться, чтобы его не стошнило во время кормления и он не испортил свои чистые сапоги. Снова.
Глава 4
Каролина
Когда в доме наконец наступила тишина, а укутанная в одеяло кузина Нена тихонько похрапывала, Каролина выскользнула из кровати и прокралась к расшатанной половице под столиком. Она бросила взгляд на дверь, но та была закрыта; из-под нее пробивалось лишь мягкое свечение от бра. Закусив губу, Каролина подцепила ногтями деревяшку и отодвинула ее в сторону.
Там, в пыли и темноте, лежала одежда, которую она часто надевала на тренировки с дедушкой. Свободная черная кофта, плотные перчатки и – она ухмыльнулась – брюки. Схватив обсидиановые метательные кинжалы, на которых отрабатывала приемы, Каролина положила их рядом с собой. Только черный камень и древесина, извлеченная из корней деревьев, способны нанести вампирам смертельный урон благодаря своим природным свойствам, защищающим от зла.
Следом Каролина достала лассо, которое подарил ей дедушка, и положила его на колени. Она нашла его в мусорной корзине после того, как отец забрал его. Каролина провела большим пальцем по плетеным полоскам кожи.