Жена по договору, или Тайна поместья Фортайнов (страница 8)
Он внимательно на меня посмотрел полными участия голубыми глазами. На его лице застыла тревога. Видимо, выгляжу я под стать самочувствию.
– Нет, я… – Мельком глянув через плечо, отпустила перила, за которые все это время цеплялась, и двинулась к выходу. – Я просто ошиблась дверью.
И прежде, чем учтивый парень успел что-либо сказать, вылетела из лавки артефактов как пробка. Руки все еще подрагивали, а в груди отбивалась чечетка.
Думала, травмирующее пробуждение в новом мире и обрывочные воспоминания о последних минутах жизни – в обеих реальностях – остались далеко позади. Но встреча с драгхаром выбила почву из-под ног. Напомнила, что, вернувшись в ту спальню, душегубы не обнаружили тела.
А вдруг они все эти месяцы искали меня?
Но в этом случае разве причастность графа сюда вписывается? Он бы узнал меня. И не стал спасать тогда бредущую по дороге в простыне. А вернул бы в дом, где все бы и закончилось.
Я понимала, что подкармливаю паранойю, но ничего не могла с собой поделать.
Не обнаружив на улице кареты – видно, мистер Хичмак укатил на ней по делам, – повернулась в противоположную сторону той, куда отправились драгхары, и быстрым шагом пошла по тротуару. Ветра не было, прохлады осеннего воздуха хватало, чтобы остудить пылающие щеки. Он забирался в легкие, выталкивая жар из груди, путался в подоле платья и щекотал меня выбившимися из прически волосками по лицу.
Улица вильнула в сторону и вывела к небольшому скверу с работающим фонтаном. Добравшись до ближайшей лавки, я села прямо на листья, что успели налететь на сиденье с близрастущих кленов.
Нужно было вернуться, снова войти в магазин артефактов, подняться на второй этаж и войти в кабинет графа Ингелберта. Он ждал меня и, скорее всего, знал, какой из двух вариантов я выберу.
Но вставать мне совершенно не хотелось.
Из меня будто вынули стержень, державший все эти месяцы спину ровной.
Не знаю, сколько я так просидела. Неподвижное тело быстро растеряло тепло, и не покрытая тканью одежды кожа периодически покрывалась мурашками. Скоро одну из соседних лавок заняли две девушки лет шестнадцати. Они увлеченно спорили о парнях.
К противоположной стороне фонтана подошла женщина с ребенком на руках. Он тянул ручки к струям воды и заливисто смеялся, когда брызги попадали на него.
Душу немного отпустило. Тиски, сжавшие ее, ослабились, хоть и не исчезли.
Боковым зрением я увидела, как кто-то подошел справа, и, прежде чем я повернула голову, я услышала знакомый голос:
– Оригинальный выбор места встречи, мисс Фортайн.
Вздрогнув, я вскинула взгляд на мужчину.
Глава 10
Граф сел рядом, не дожидаясь от меня какой-либо реакции. Посмотрел на заливисто смеющегося ребенка за стеной из брызг фонтана и проговорил:
– Умиротворяет, да?
Все это время я не сводила с него глаз. Он так непосредственно себя вел, что аж раздражало. Словно мы сюда голубей кормить ходим каждые выходные! Причем держась за ручки!
– Что вы здесь делаете? – несколько грубовато поинтересовалась я.